|
|
|
46 ähnliche Ergebnisse für Benso |
Tipp: | Wort aus Ergebnis ausschließen: Wort1 -Wort2 |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
- Ähnliche Wörter:
- Benson-Schwalbe, Calvin-Benson-Zyklus, ebenso, Banjo, Bello, Ben-Wa-Kugeln, Benin, Benin-Stadt, Benue, Benzoe, Benzol, Beo, Bingo, Bongo, Bongo-Ständer, CCD-Sensor, Gesso, Mensa, Peso, Reno, Saugrohrdruck-Sensor
|
- Ähnliche Wörter:
- Beni, Benin, Benue, Bessi, Bingo!, Brno, Fenno-Scandinavia, Mensa, Reno, S-bend, S-bends, banjo, bans, basso, beans, beast, beds, bees, begs, bench, bend
|
|
ebenso; auch {adv} |
similarly | |
|
ebenso viel; ebensoviel [alt] {adv} (wie) |
as much; just as much (as); no less (than) | |
|
reduktiver Pentosephosphat-Zyklus {m}; Ribulosebisphosphatzyklus {m}; Calvin-Benson-Zyklus; Calvin-Zyklus {m} [biochem.] |
reductive pentose phosphate cycle; C3 cycle; Calvin-Benson-Bassham cycle; CBB cycle; Calvin cycle | |
|
so weit sein, dass ... {v} |
to be so far along that ...; to be at the stage where ...; to be at a point where ... | |
|
ebenso wie jd./etw. |
in common with sb./sth. [formal] | |
|
Bestrafung {f}; Strafe {f}; Abstrafung {f} [veraltet] |
punishment; correction [dated] | |
|
Bestrafungen {pl}; Strafen {pl}; Abstrafungen {pl} |
punishments; corrections | |
|
Kollektivstrafe {f} |
collective punishment | |
|
Körperstrafe {f} |
corporal punishment | |
|
eine gerechte Strafe; eine verdiente Strafe |
a just punishment | |
|
zur Strafe |
as a punishment | |
|
etw. unter Strafe stellen [jur.] |
to make sth. a punishable offence | |
|
Die Strafe sollte immer angemessen sein. |
The punishment should always fit/match the crime. | |
|
Ebenso ist zu bestrafen, wer eine Gefahr für den Tierbestand herbeiführt. (Strafbestimmung) |
The same penalty applies to any person who creates a hazard for the animal population. (penal provision) | |
|
der Fall sein {v} |
to be the case; to be so | |
|
Das ist auch bei diesem Bild der Fall.; So auch bei diesem Bild. |
That's also the case with this picture. | |
|
Kate {f} [Norddt.] [Mitteldt.] [Westdt.]; Kaluppe {f} [Bayr.] [Ös.]; Keusche {f} [Ös.]; Rustico {n,m} [Schw.] |
croft; cottage; but and ben [Sc.] | |
|
Katen {pl}; Kaluppen {pl}; Keuschen {pl}; Rusticos {pl} |
crofts; cottages; but and bens | |
|
Redensart {f}; Sprichwort {n}; Spruch {m}; Ausspruch {m} |
saying | |
|
Redensarten {pl}; Sprichwörter {pl}; Sprüche {pl}; Aussprüche {pl} |
sayings | |
|
Jagdspruch {m}; Jägerspruch {m}; Weidspruch {m}; Waidspruch {m} [Jägersprache] |
hunting saying | |
|
eine verbreitete Redensart |
a common saying | |
|
Dieser Ausspruch könnte ebenso gut aus der heutigen Zeit stammen. |
This might equally well have been said today. | |
|
Römer {m}; Römerin {f} [soc.] |
Roman | |
|
Römer {pl}; Römerinnen {pl} |
Romans | |
|
die alten Römer ebenso wie die modernen |
the ancient Romans just like the modern ones | |
|
Traum {m} (geistiges Schlaferlebnis) [med.] |
dream | |
|
Träume {pl} |
dreams | |
|
ein böser Traum |
a bad dream | |
|
ein erotischer Traum; ein feuchter Traum |
an erotic dream; a wet dream | |
|
wie in einem Traum |
as if in a dream | |
|
wie er es sich in seinen wildesten Träumen nicht ausgemalt hätte |
beyond his wildest dreams | |
|
schlecht geträumt haben |
to have had a bad dream | |
|
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. |
You were in my dream last night. | |
|
In meinen wildesten Träumen hätte ich mir nicht ausmalen können/mir niemals vorgestellt, dass das so viel Spaß macht. |
Never in my wildest dreams did I imagine it would be so much fun. | |
|
Gute Nacht. (Schlaf gut und) träum schön/träum was Schönes! |
Good night. (Sleep tight and have) sweet dreams! | |
|
nicht recht bei Trost / bei Verstand / gescheit [ugs.] sein (Person) {v} |
to be ridiculous (of a person) | |
|
Du bist wohl nicht recht bei Trost / bei Verstand / gescheit! In so einem Hotel abzusteigen, kann ich mir unmöglich leisten. |
Don't be so ridiculous! I can't possibly afford to stay in a hotel like that. | |
|
auf Zack sein; auf Draht sein; voll da sein [ugs.]; (aufmerksam sein und) schnell reagieren {v} (Person) |
to be be on the ball [fig.] (of a person) | |
|
ein aufgeweckter / vifer [Ös.] [Schw.] Kerl; ein aufgewecktes / vifes [Ös.] [Schw.] Mädel; ein Vifzack [Ös.] sein |
to be someone/a person who is on the ball | |
|
schwer auf Zack sein |
to be so much on the ball | |
|
nicht der Schnellste sein |
not to be on the ball | |
|
Ein geistesgegenwärtiger Fotograf hat ein paar großartige Bilder von dem Vorfall eingefangen. |
A photographer who was on the ball got some great pictures of the incident. | |
|
Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen und bin heute nicht ganz da. |
I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. | |
|
Danke fürs Mitdenken! |
Thanks for being on the ball! | |
|
kaum zu beschreiben sein; fast nicht zu beschreiben sein; unbeschreiblich sein (Sache) {vi} |
to beggar description [Br.] (of a thing) | |
|
unbeschreiblich komplex sein |
to be so complex that it beggars description | |
|
Seine Düfte sind so herrlich, dass sie sich jeder Beschreibung entziehen. |
Its fragrances are so superb that they beggar description. | |
|
Die Fehler und Auslassungen sind so haarsträubend, dass es jeder Beschreibung spottet. |
The mistakes and omissions are so crass as to beggar description.; The mistakes and omissions are so crass, (that) they beggar description. | |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] | |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | |
|
Na bitte! |
There you are! | |
|
ebenso (wie jmd.); gleich; auch {adv} |
likewise (with sb.) | |
|
so auch Bennett und Collins 2010 (bibliographischer Verweis) |
likewise Bennet and Collins 2010 (bibliographic reference) | |
|
Ihre zweite Ehe war ebenso unglücklich. |
Her second marriage was likewise unhappy. | |
|
Sie tat das Gleiche wie ich.; Sie machte es ebenso wie ich. |
She did likewise with me. | |
|
Er legte sich einen Schal um und sagte den Mädchen, sie sollten das Gleiche tun / es ihm gleich tun. |
He put on a scarf and told the girls to do likewise. | |
|
Meiner Frau geht's gut und den Kindern auch. |
My wife is well, the children likewise. | |
|
Die Suppe war einfach köstlich. Auch das Landbrot schmeckte ausgezeichnet. |
The soup was simply delicious. Likewise, the cottage loaf was excellent. | |
|
Mir geht es genauso.; Bei mir ist es auch so/genauso. |
Likewise with me.; It's the same with me. | |
|
"Ich gehe morgen wählen." "Ich auch." |
'I'm going to vote tomorrow.' 'Likewise.' | |
|
ebenso {adv} |
just as; as | |
|
ebenso wenig |
just as little; no more than | |
|
ebenso groß sein wie ... |
to be just as big as ... | |
|
ebenso; desgleichen [geh.] {adv} |
likewise; just as; just like; as is/was/does/did; and so is/was/does/did | |
|
die Männer beisammen und die Frauen ebenso; die Männer beisammen, desgleichen die Frauen |
the men together, likewise the women; the men together, the women likewise | |
|
Gieße diese Pflanze einmal die Woche und ebenso die im Esszimmer. |
Water this plant once a week, and likewise the one in the dining room. | |
|
Sie ist Künstlerin, desgleichen ihr Mann. |
She is an artist, as is her husband. | |
|
Ich verneigte mich, und mein Begleiter tat desgleichen. |
Ich took a bow, and so did my companion. | |
|
ebenso; gleichermaßen {adv} |
equally | |
|
Es ist ebenso möglich, dass ... |
It is equally possible that ... | |
|
Die Arbeit könnte von einem Computer ebenso gut erledigt werden. |
This job could be done equally well by a computer. | |
|
Ernährung und Bewegung sind gleichermaßen wichtig. |
Diet and exercise are equally important. | |
|
Die Ergebnisse gelten gleichermaßen für Erwachsene und Kinder. |
The findings apply equally to adults and children. | |
|
ebenso gern; ebensogern [alt] {adv} |
just as much; equally well; likewise | |
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. |
I like my sister just as much as my brother. | |
|
ebenso wie; wie {adv} |
alike | |
|
unsere Erfahrungen - positive ebenso wie negative |
our experiences - positive and negative alike | |
|
Männer wie Frauen sollten dieses Buch lesen. |
Men and women alike should read this book. | |
|
egoistisch; selbstsüchtig; eigennützig {adj} |
selfish; egoistical; self-serving | |
|
Wie konntest du nur so egoistisch sein! |
How could you be so selfish! | |
|
empfindlich; sensibel; zart besaitet (Person) (leicht verletzbar) {adj} [biol.] [envir.] [psych.] |
sensitive | |
|
ökologisch sensible Gebiete |
environmentally sensitive areas | |
|
Du solltest nicht so empfindlich sein. |
You shouldn't be so sensitive. | |
|
Sie ist gegenüber solchen Bemerkungen empfindlich. |
She is sensitive about comments like that. | |
|
frech {adj} |
cheeky [Br.] [coll.] | |
|
ein pummeliger Vierjähriger mit einem frechen Grinsen |
a chubby four-year-old with a cheeky grin | |
|
Du sollst nicht so frech sein! |
Don't be so cheeky! | |
|
Sei nicht so frech zu älteren Leuten! |
Don't be cheeky to your elders! | |
|
Du bist ein freches kleines Gör! Entschuldige dich auf der Stelle!. |
You're a cheeky little miss. Apologize at once! | |
|
Das hast du absichtlich gemacht, du frecher Bengel! |
You did that on purpose, you cheeky little tyke! | |
|
freundlich; liebenswürdig; lieb; nett {adj} |
kind | |
|
freundlicher |
kindlier | |
|
am freundlichsten |
kindliest | |
|
besonders freundlich |
overkind | |
|
so nett sein, etw. zu tun |
to be kind enough to do sth. | |
|
Würden Sie so freundlich sein und ... |
Would you be so kind and ... | |
|
Wären Sie so freundlich und ... |
Would you be kind enough to ... | |
|
Wie nett von Ihnen! |
How kind of you! | |
|
zu jdm. nicht allzu freundlich sein |
not to be overkind to sb. | |
|
garstig; ungezogen {adj} (zu jdm.) |
nasty (to sb.) | |
|
garstiger |
nastier | |
|
am garstigsten |
nastiest | |
|
Sei nicht so garstig zu deiner Schwester. |
Don't be so nasty to your sister. | |
|
genauso wie; ebenso wie (beiordnend) |
as ... as | |
|
Das Konzept erschien ihm eigenartig, genauso wie die Vorstellung, dass ... |
The concept seemed as strange to him as the idea that ... | |
|
Genauso wie ich gerne ausgehe, spanne ich auch gern zu Hause aus. |
I like relaxing at home as much as I like going out. | |
|
kaum zu glauben sein, fast nicht zu glauben sein; unglaublich sein {vi} (Sache) |
to be very hard to believe; to beggar belief [Br.] (of a thing) | |
|
Es ist fast nicht zu glauben, dass jemand so grausam sein kann. |
It is very hard to believe / It beggars belief that anyone can be so cruel. | |
|
gleich; ähnlich; ebenso; ohne Unterschied {adv} |
alike | |
|
gleicher Ansicht sein |
to think alike | |
|
Große Köpfe denken ähnlich. |
Great minds think alike. /GMTA/ | |
|
immerhin noch; immerhin {adv} |
still | |
|
Auch wenn du mit dem, was sie getan hat, nicht einverstanden bist, sie ist immerhin (noch) deine Schwester. |
You may not approve of what she did, but she's still your sister. | |
|
Ich weiß, du magst ihn nicht, aber deswegen musst du doch nicht so unhöflich zu ihm sein. |
I know you don't like him, but you still don't have to be so rude to him. | |
|
kindisch; infantil {adj} [pej.] |
childish; infantile; juvenile; puerile | |
|
kindisches Benehmen |
puerile behaviour | |
|
Sei doch nicht so kindisch! |
Don't be so childish!; Don't be so juvenile! | |
|
kleinkariert; kleinlich; engstirnig {adj} |
small-minded; petty-minded; petty | |
|
Auch wenn es vielleicht kleinlich / kleinkariert klingt, ... |
At the risk of sounding petty, ... | |
|
... aber ich will nicht kleinlich sein. |
... but I don't want to be petty. | |
|
Wie kann er nur so kleinlich sein? |
How can he be so petty? | |
|
können {v} |
may | |
|
er/sie/es kann |
he/she/it may | |
|
er/sie/es könnte |
he/she/it might | |
|
Das kann/könnte stimmen. |
It may/might be true. | |
|
Wie konntest du nur? |
How could you? | |
|
Es ist vielleicht schon zu spät. |
It may be too late. | |
|
Vielleicht hat er es getan; Er könnte es getan haben. |
He may have done it. | |
|
Das mag schon sein.; Das kann schon stimmen.; Das mag wohl so sein. [geh.] |
That may be so. | |
|
Was hat er sich denn nur vorgestellt? |
What may he have imagined? | |
|
etw. konstruieren; etw. ausführen {vt} [techn.] |
to construct sth.; to design sth. | |
|
konstruierend; ausführend |
constructing; designing | |
|
konstruiert; ausgeführt |
constructed; designed | |
|
konstruiert; führt aus |
constructs; designs | |
|
konstruierte; führte aus |
constructed; designed | |
|
eine Maschine konstruieren |
to construct / design a machine | |
|
Die Vorrichtung muss so ausgeführt werden, dass ... |
The device must be so designed that ... | |
|
aus lauter (+ Substantiv des Fühlens) {adv} |
in a fit of (+ noun of emotion); to be so (+ adjective) that ... | |
|
aus lauter Neugierde |
in a fit of curiosity | |
|
aus lauter Dankbarkeit |
He/she was so grateful that he/she ... | |
|
vor lauter (+ Substantiv) {adv} |
in all the (+ noun); with all the (+ noun); to be so (+ adjective) that ... | |
|
vor lauter Aufregung |
in all the excitement; with all the excitement | |
|
Vor lauter Jahreszahlen schwirrt mir der Kopf. |
My head gets dizzy with all the dates. | |
|
Vor lauter Angst konnte er nicht klar denken. |
He was so afraid that he could not think clearly. | |
|
Ich halte es vor lauter Spannung nicht mehr aus! |
I can't stand the suspense! | |
|
mindestens; zumindest {adv} (+ Zahlenangabe/Mengenangabe) |
at a/the minimum, at least; no less than, not less than | |
|
bis mindestens |
to at least | |
|
zum Allermindesten |
to the very least | |
|
mindestens viermal in der Woche |
at least four times a week | |
|
Wir brauchen dafür mindestens 10 Jahre. |
We'll need 10 years at a/the minimum. | |
|
Sie muss mindestens 40 sein. |
She must be at least 40. | |
|
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. |
I've known her at least as long as you have. | |
|
Mindestens die Hälfte der Schüler hat die Prüfung nicht bestanden. |
No less than half the students failed the test. | |
|
sein {vi} |
to be {was, were; been} | |
|
seiend |
being | |
|
gewesen |
been | |
|
ich bin |
I am; I'm | |
|
ich bin nicht |
I am not; I'm not; I ain't | |
|
du bist |
you are; you're | |
|
du bist nicht |
you are not; you aren't; you ain't | |
|
er/sie/es ist |
he/she/it is; he's | |
|
er/sie/es ist nicht |
he/she/it is not; he/she/it isn't; he/she/it ain't | |
|
es is nich [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.]; es is net [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; s' isch net [BW] [Tirol] [Schw.] [ugs.] |
'tain't [coll.]; tain't [coll.] | |
|
wir sind |
we are; we're | |
|
ihr seid |
you are; you're | |
|
sie sind |
they are | |
|
wir sind nicht / ihr seid nicht / sie sind nicht |
we/you/they aren't; we/you/they ain't | |
|
ich/er/sie/es war; ich/er/sie/es war nicht |
I/he/she was; I/he/she/it wasn't | |
|
du warst |
you were | |
|
wir waren; wir waren nicht |
we were; we were not; we weren't | |
|
ihr wart |
you were | |
|
sie waren |
they were | |
|
ich bin gewesen |
I have been; I've been | |
|
ich bin nicht gewesen |
I have not been; I haven't been; I've not been | |
|
ich war gewesen |
I had been | |
|
du bist gewesen |
you have been; you've been | |
|
du bist nicht gewesen |
you have not been; you haven't been; you've not been | |
|
du warst gewesen |
you had been | |
|
er/sie/es ist gewesen |
he/she/it has been; he's/she's/it's been | |
|
er/sie/es ist nicht gewesen |
he/she/it has not been; he/she/it hasn't been | |
|
er/sie/es war gewesen |
he/she/it had been | |
|
wir sind / ihr seid / sie sind gewesen |
we/you/they have been; we've / you've / they've been | |
|
wir sind / ihr seid / sie sind nicht gewesen |
we/you/they have not been; we/you/they haven't been; we've / you've / they've not been | |
|
wir waren gewesen / ihr wart gewesen / sie waren gewesen |
we/you/they had been; we'd / you'd / they'd been | |
|
ich/er/sie/es wäre |
I/he/she/it would be | |
|
sei!; seid! |
be! | |
|
sei so nett und ...; seid so nett und ... |
be so kind as to ... | |
|
für etw./jdn. sein |
to be for sth./sb.; to be in favour of sth./sb. | |
|
... und dann ist die Sache gelaufen. |
... and that will be that. | |
|
Jim war viele Male in Boston. |
Jim has been to Boston many times. | |
|
Das Problem sind die Nachbarn.; Die Nachbarn sind das Problem. |
The problem is the neighbours.; The neighbours are the problem. | |
|
Waren Sie / Warst du schon mal in Dresden? |
Have you ever been to Dresden? | |
|
Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage (Hamlet) [lit.] |
To be or not to be, that is the question. (Hamlet) | |
|
selbstsicher; von sich überzeugt/eingenommen; überheblich {adj} [psych.] |
cocksure [dated] | |
|
überhebliche Arroganz |
cocksure arrogance | |
|
Für meinen Geschmack ist er ein bisschen zu sehr von sich überzeugt. |
He is rather too cocksure for my liking. | |
|
Sei dir da nicht so sicher! |
Don't be so cocksure! | |
|
stimmen; wahr sein; zutreffen [geh.]; der Fall sein [geh.] {vi} |
to be true; to be correct; to be the case | |
|
stimmend; wahr seiend; zutreffend; der Fall seiend |
being true; being correct; being the case | |
|
gestimmt; wahr gewesen; zugetroffen; der Fall gewesen |
been true; been correct; been the case | |
|
auf jdn. zutreffen |
to be true of sb. | |
|
Das ist wahr!; Das stimmt! |
That's true!; That's correct! | |
|
Das kann gut sein.; Das kann durchaus so sein.; Das könnte durchaus zutreffen. [geh.] |
That might well be so. | |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das gibt's ja nicht! |
Well that just can't be true. | |
|
Welche der folgenden Aussagen ist wahr? |
Which of the following statements is true? | |
|
todernst; sauertöpfig [ugs.] {adj} |
po-faced [Br.] [coll.] | |
|
etw. mit todernster Miene sagen |
to say sth., po-faced | |
|
Nimm das doch nicht alles so fürchterlich ernst! |
Don't be so po-faced about everything! | |
|
überempfindlich; empfindlich; reizbar; leicht gekränkt; zickig (Frauen) (bei etw.) {adj} |
touchy; bitchy (women) (about sth.) | |
|
Wie kann man nur so empfindlich sein? |
Don't be so touchy! | |
|
ungeduldig {adj} |
impatient | |
|
ungeduldiger |
more impatient | |
|
am ungeduldigsten |
most impatient | |
|
Sei nicht so ungeduldig! |
Don't be so impatient! | |
|
Werde nicht ungeduldig! |
Don't get out of patience! | |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | |
|
wählerisch; krüsch [Norddt.]; mäkelig [Norddt.] [Mitteldt.]; heikel [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; etepetete [veraltend] {adj} (bei etw.) |
fussy; finicky; finical; picky; anal-retentive [coll.] [pej.]; anal [coll.] [pej.] (about sth.) | |
|
bei etw. sehr wählerisch / heikel sein |
to be fussy / finicky / finical about sth. | |
|
eine Kundin, die schwer zufriedenzustellen ist |
a picky female client; a fussy female client; a female client who is hard to please | |
|
krüsch / mäkelig / heikel beim Essen sein; heikel sein, was das Essen angeht |
to be a picky eater; to be a fussy eater | |
|
Sei nicht so mäkelig / heikel! |
Don't be so picky! | |
|
Meckern Sie nicht! |
Don't be so fussy! | |
|
Bist du aber mäkelig / heikel! |
My, you're fussy! | |
|
Er achtet / schaut genau darauf, wo er auf seinen Reisen absteigt. |
He is picky about lodging when travelling. | |
|
"Wohin möchtest du essen gehen?" "Ich bin nicht wählerisch". |
'Where do you want to go for lunch?', 'I'm not fussy.' | |
|
Hirundo-Schwalben {pl} (Hirundo) (zoologische Gattung) [ornith.] |
hirundo swallows (zoological genus) | |
|
Flußseeschwalbe {f} (Sterna hirundo) |
common tern | |
|
Rauchschwalbe {f} (Hirundo rustica) |
barn swallow | |
|
Rötelschwalbe {f} (Hirundo daurica) |
red-rumped swallow | |
|
Senegal-Schwalbe {f} (Hirundo/Cecropis senegalensis) |
mosque swallow | |
|
Fahlkehlschwalbe {f} (Hirundo aethiopica) |
Ethiopian swallow | |
|
Mohrenschwalbe {f} (Hirundo nigrita) |
white-bibbed swallow; white-throated blue swallow | |
|
Rotkappenschwalbe {f} (Hirundo smithii) |
wire-tailed swallow | |
|
Weißschwanzschwalbe {f}; Benson-Schwalbe {f} (Hirundo megaensis) |
white-tailed swallow | |
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|