A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
31
similar
results for Ruhr-Ort
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
English
German
story
Geschichte
{f}
;
Story
{f}
[ugs.]
stories
Geschichten
{pl}
;
Storys
{pl}
tall
story
[Br.]
;
tall
tale
[Am.]
(about
sb
./sth.)
abenteuerliche
Geschichte
;
haarsträubende
Geschichte
;
unwahrscheinliche
Geschichte
(
von
jdm
./etw.)
stories
about
(the)
everyday
life
Alltagsgeschichten
{pl}
made-up
story
;
fairy
story
;
cooked-up
story
[coll.]
;
cock
and
bull
story
[coll.]
erfundene
Geschichte
;
Märchen
{n}
;
Lügengeschichte
{f}
(
als
Ausrede
)
calendar
story
Kalendergeschichte
{f}
childhood
story
Kindheitsgeschichte
{f}
sh
ort
story
Kurzgeschichte
{f}
;
Kurzerzählung
{f}
hard-luck
story
Leidensgeschichte
{f}
love
story
Liebesgeschichte
{f}
trumped-up
story
Lügengeschichte
{f}
knight's
tales
Rittergeschichten
{pl}
sob
story
rührselige
Geschichte
story
of
longing
Sehnsuchtsgeschichte
{f}
a
shaggy-dog
story
eine
lange
Geschichte
ohne
vernünftiges
Ende
a
story
for
reflection
eine
nachdenkliche
Geschichte
He
gave
me
some
cock-and-bull
story
about
having
to
be
at
an
engagement
party
.
Er
hat
mir
da
so
eine
Lügengeschichte
aufgetischt
,
dass
er
zu
einer
Verlobungsfeier
muss
.
So
the
story
runs:
Die
Geschichte
geht
so:
That
story
is
as
old
as
the
hills
.
Die
Geschichte
hat
einen
langen
Bart
.
commercial
intercourse
;
commercial
exchange
;
commerce
;
trade
;
trading
(with
sb
./
in
sth
.)
Handelsverkehr
{m}
;
Handel
{m}
;
Verkehr
{m}
(
mit
jdm
./
mit
etw
.)
[econ.]
car
trade
;
car
business
Autohandel
{m}
[auto]
transit
trade
Durchfuhrhandel
{m}
;
Transithandel
{m}
imp
ort
trade
Einfuhrhandel
{m}
natural
gas
trade
;
natural
gas
trading
Erdgashandel
{m}
specialized
trade
Fachhandel
{m}
long-distance
trade
Fernhandel
{m}
fish
trade
Fischhandel
{m}
free
trade
Freihandel
{m}
grain
trade
Getreidehandel
{m}
spice
trade
Gewürzhandel
{m}
;
Spezereihandel
{m}
[obs.]
motor
vehicle
trade
;
automobile
trade
Kraftfahrzeughandel
{m}
;
Kfz-Handel
{m}
trade
in
agricultural
produce
;
trade
in
farm
produce
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
{m}
;
Produktenhandel
{m}
[veraltet]
[econ.]
wool
trade
Wollhandel
{m}
trade
with
China
;
China
trade
Handel
mit
China
;
Chinahandel
{m}
active
trading
lebhafter
Handel
all
day
trading
"Rund
um
die
Uhr"
Handel
bilateral
trade
Handelsverkehr
/
Handel
zwischen
zwei
Staaten
well-balanced
commerce
ausgewogener
Handelsverkehr
intra-industry
trade
brancheninterner
Handel
in
the
ordinary
commercial
course
im
normalen
Handelsverkehr
in
the
commerce
with
the
Indies
im
Handelsverkehr
mit
Ostindien
;
im
Verkehr
mit
Ostindien
to
promote
commerce
den
Handelsverkehr
fördern
novel
Roman
{m}
;
Langerzählung
{f}
[selten]
[lit.]
novels
Romane
{pl}
adventure
novel
Abenteuerroman
{m}
cloak-and-dagger
novel
Agentenroman
{m}
;
Spionageroman
{m}
medical
romance
novel
;
medical
fiction
Arztroman
{m}
coming-of-age
novel
;
bildungsroman
Bildungsroman
{m}
epistolary
novel
Briefroman
{m}
private
detective
novel
;
private
investigator
novel
;
PI
novel
Detektivroman
{m}
dialogue
novel
;
dialog
novel
Dialogroman
{m}
entwicklungsroman
;
development
novel
Entwicklungsroman
{m}
fantasy
novel
Fantasy-Roman
{m}
serial
novel
;
serial
F
ort
setzungsroman
{m}
serial
novels
;
serials
F
ort
setzungsromane
{pl}
photo
comic
;
photonovel
;
fotonovela
Fotoroman
{m}
contemporary
novel
Gegenwartsroman
{m}
penny
dreadful
;
dime
novel
[Am.]
Groschenroman
{m}
;
Heftroman
{m}
;
Hintertreppenroman
{m}
;
Kitschroman
{m}
;
Billigroman
{m}
[lit.]
rural
novel
;
regional
novel
Heimatroman
{m}
serialized
pulp
novel
Kolp
ort
ageroman
{m}
serialized
pulp
novels
Kolp
ort
ageromane
{pl}
detective
novel
;
mystery
novel
Kriminalroman
{m}
[lit.]
Künstlerroman
;
artist
novel
Künstlerroman
{m}
sh
ort
novel
Kurzroman
{m}
sh
ort
novels
Kurzromane
{pl}
romantic
novel
Liebesroman
{m}
write-along
novel
;
collaborative
novel
Mitschreibroman
{m}
;
Interaktivroman
{m}
horror
novel
;
Gothic
novel
Schauerroman
{m}
;
Gruselroman
{m}
[lit.]
picaresque
novel
Schelmenroman
{m}
;
pikarischer/pikaresker
Roman
roman
a
clef
Schlüsselroman
{m}
funny
novel
Schmunzelroman
{m}
trashy
novel
;
pulp
novel
Schundroman
{m}
;
Kitschroman
{m}
sensation
novel
Sensationsroman
{m}
novel
of
manners
Sittenroman
{m}
non-fiction
novel
Tatsachenroman
{m}
science
fiction
novel
;
sci-fi
novel
Zukunftsroman
{m}
;
Science-Fiction-Roman
{m}
ease
Ruhe
{f}
ease
and
comf
ort
Ruhe
und
Behaglichkeit
(personal)
pursuit
(
private
)
Aktivität
{f}
;
Beschäftigung
{f}
;
Betätigung
{f}
leisure
time
pursuit
;
leisure
pursuit
;
recreational
pursuit
Freizeitaktivität
{f}
;
Freizeitbeschäftigung
{f}
;
Freizeitbetätigung
{f}
artistic
pursuit
künstlerische
Betätigung
sp
ort
pursuit
;
sp
ort
ing
pursuit
;
athletic
pursuit
Sp
ort
aktivität
{f}
;
sp
ort
liche
Aktivität
reading
,
jigsaw
puzzling
and
other
quiet
pursuits
Lesen
,
Puzzeln
und
andere
ruhige
Beschäftigungen
Ruhr
area
;
Ruhr
Valley
Ruhr
gebiet
{n}
;
Ruhr
pott
{m}
;
Kohlenpott
{m}
[geogr.]
wild
cabbage
;
colew
ort
[archaic]
;
cole
[archaic]
Gemüsekohl
{m}
(
Brassica
oleracea
)
[bot.]
[agr.]
spring
greens
[Br.]
;
collard
greens
[Am.]
;
collards
[Am.]
;
collard
[Am.]
Blattkohl
{m}
;
Zierkohl
{m}
(
Brassica
oleracea
var
.
acephala
)
broccoli
Brokkoli
{m}
;
Broccoli
{m}
;
Bröckelkohl
{m}
[selten]
;
Spargelkohl
{m}
[selten]
(
Brassica
oleracea
var
.
italica
)
kale
;
borecole
Grünkohl
{m}
;
Krauskohl
{m}
;
Winterkohl
{m}
;
Braunkohl
{m}
[Norddt.];
Federkohl
{m}
[Schw.]
(
Brassica
oleracea
var
.
sabellica
L.)
head
cabbage
;
heading
cabbage
Kopfkohl
{m}
(
Brassica
oleracea
convar
.
capitata
L.)
palm
tree
kale
;
black
Tuscan
palm
;
black
kale/cabbage
;
Italian
kale
;
Tuscan
kale/cabbage
;
Lacinato
kale
Palmkohl
{m}
;
Schwarzkohl
{m}
;
Italienischer
Kohl
{m}
;
Toskanischer
Kohl
{m}
(
Brassica
oleracea
var
.
palmifolia
)
Brussel
sprout
;
Brussels
sprout
;
Brussels
sprouts
;
sprout
[Br.]
Rosenkohl
{m}
[Dt.]
[Schw.]
;
Rosenköhlchen
{pl}
[Dt.]
;
Sprossenkohl
{m}
[Ös.]
;
Kohlsprossen
{pl}
[Ös.]
(
Brassica
oleracea
var
.
gemmifera
)
red
cabbage
Rotkohl
{m}
;
Rotkraut
{n}
;
Blaukraut
{n}
[Süddt.]
[Ös.]
;
Rotkabis
{n}
[Schw.]
;
Blaukabis
{n}
[Schw.]
(
Brassica
oleracea
convar
.
capitata
var
.
rubra
L.)
white
cabbage
Weißkohl
{m}
;
Weißkraut
{n}
;
Kraut
{n}
;
Kappes
{n}
[Mittelwestdt.];
Weißkabis
{n}
[Schw.]
;
Kabis
{n}
[Schw.]
(
Brassica
oleracea
convar
.
capitata
var
.
alba
)
savoy
cabbage
;
savoy
Wirsingkohl
{m}
;
Welschkohl
{m}
;
Welschkraut
{n}
;
Savoyerkohl
{m}
;
Wirsing
{m}
[Dt.]
;
Kohl
{m}
[Ös.]
;
Wirz
{m}
[Schw.]
(
Brassica
oleracea
convar
.
capitata
var
.
sabauda
L.)
just
(as
things
should
be
)
schön
,
hübsch
(
wie
es
sein
soll
)
{adv}
Just
one
after
the
other
.
Immer
schön
der
Reihe
nach
.
Just
drive
carefully
!
Fahr
schön
vorsichtig
!
You'll
just
go
home
now
.
Du
gehst
jetzt
schön
brav
nach
Hause
.
You'll
just
take
a
good
rest
.
Sie
ruhen
sich
jetzt
schön
aus
.
You
just
finish
your
work
,
and
we'll
take
it
from
there
.
Mach
du
mal
hübsch
deine
Arbeit
,
danach
sehen
wir
weiter
.
Just
pay
attention
to
what
your
teacher
is
saying
!
Passt
schön
auf
,
was
die
Lehrerin
sagt
!
Now
say
thank
you
!;
Say
thank
you
now
!
Jetzt
bedank
dich
schön
!
I'll
do
nothing
of
the
s
ort
.
Das
werde
ich
hübsch
bleibenlassen
.
We'll
stay
well
out
of
this
.
Wir
werden
uns
da
schön
heraushalten
.
to
be
hard
put
/
hard
put
to
it
[Br.]
/
hard-pressed
/
hard-pushed
to
do
sth
.
[coll.]
sich
schwer
tun
;
Schwierigkeiten
haben
;
es
kaum
schaffen
,
etw
.
zu
tun
;
schwerlich
/
nicht
leicht
/
kaum
etw
.
tun
können
{vr}
I
am
hard
put
to
choose
a
favourite
between
the
two
versions
.
Ich
tu
mich/mir
[Süddt.]
[Ös.]
schwer
,
eine
der
beiden
Versionen
zu
favorisieren
.
Most
people
would
be
hard-pressed
to
name
all
members
of
the
government
.
Die
meisten
Leute
hätten
Schwierigkeiten
,
alle
Regierungsmitglieder
aufzuzählen
.
This
year
I've
been
much
more
hard
pushed
to
select
the
best
entry
.
Dieses
Jahr/Heuer
war
es
noch
schwieriger
für
mich
,
die
beste
Einsendung
auszuwählen
.
You'd
be
hard
put
to
find
anyone
better
for
the
job
.
Es
dürfte
nicht
leicht
ein
,
einen
Besseren
für
die
Stelle
zu
finden
.
You'll
be
hard
pressed
to
find
someone
who
doesn't
like
it
.
Du
wirst
kaum
jemanden
finden
,
dem
es
nicht
gefällt
.
We'll
be
hard
pushed
to
get
to
the
airp
ort
by
five
o'clock
.
Wir
werden
es
kaum
schaffen
,
bis
fünf
Uhr
am
Flughafen
zu
sein
.
comf
ort
Annehmlichkeit
{f}
;
Behaglichkeit
{f}
comf
ort
s
Annehmlichkeiten
{pl}
;
Behaglichkeiten
{pl}
to
live
in
comf
ort
in
angenehmen
Verhältnissen
leben
;
komf
ort
abel
leben
all
from
the
comf
ort
of
your
living
room
alles
bequem
vom
Wohnzimmer
aus
The
deadline
is
getting
too
close
for
comf
ort
.
Der
Termin
rückt
bedrohlich
näher
He
could
retire
now
and
live
in
comf
ort
for
the
rest
of
his
life
.
Jetzt
konnte
er
sich
zur
Ruhe
setzen
und
den
Rest
seines
Lebens
angenehm
leben
.
ret
ort
Ret
ort
e
{f}
ret
ort
s
Ret
ort
en
{pl}
ret
ort
with
two
mouthpieces
Durchstoßret
ort
e
{f}
tubulated
ret
ort
Röhrenret
ort
e
{f}
synthetic
;
artificial
aus
der
Ret
ort
e
to
instruct
sb
.
to
do
sth
.
jdn
.
anweisen
;
auffordern
;
beauftragen
,
etw
.
zu
tun
{vt}
His
secretary
was
instructed
to
cancel
all
his
engagements
.
Seine
Sekretärin
wurde
angewiesen
,
alle
seine
Termine
zu
streichen
.
The
letter
instructed
him
to
rep
ort
to
headquarters
.
In
dem
Schreiben
wurde
er
aufgefordert
,
sich
in
der
Zentrale
zu
melden
.
The
judge
instructed
that
the
detainee
awaiting
trial
be
released
.
Der
Richter
gab
Anweisung
,
den
Untersuchungshäftling
zu
entlassen
/
enthaften
[Ös.]
.
He
arrived
at
9
o'clock
,
as
instructed
.
Er
traf
anweisungsgemäß
um
9
Uhr
ein
.
lungw
ort
s
(botanical
genus
)
Lungenkräuter
{pl}
(
Pulmonaria
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
common
lungw
ort
gemeines/echtes/geflecktes
Lungenkraut
;
Fleckenlungenkraut
;
Bachkraut
;
Bockkraut
;
Fleckenkraut
;
blaue
Schlüsselblume
;
Himmelschlüssel
;
Schwesternkraut
;
Lungenwurz
;
Hirschkohl
;
Hirschmangold
;
Hosenschiffern
;
Schlotterhose
;
ungleiche
Schwestern
;
Hänsel
und
Gretel
;
Adam
und
Eva
(
Pulmonaria
officinalis
)
red
lungw
ort
rotes/ziegelrotes/rotblütiges
Lungenkraut
(
Pulmonaria
rubra
)
unspotted
lungw
ort
;
Suffolk
lungw
ort
ungeflecktes/dunkles/dunkelgrünes
Lungenkraut
(
Pulmonaria
obscura
)
transp
ort
-sector
operator
;
transp
ort
operator
;
transp
ort
company
[Br.]
;
transp
ort
ation
company
[Am.]
;
freight
forwarding
company
;
forwarding
company
;
freight
forwarder
;
haulage
company
;
haulage
contractor
;
haulage
contracting
firm
;
haulier
[Br.]
;
hauler
[Am.]
Transp
ort
unternehmen
{n}
;
Transp
ort
firma
{f}
;
Speditionsfirma
{f}
;
Spedition
{f}
;
Frachtunternehmen
{n}
;
Verkehrsunternehmen
{n}
[adm.]
transp
ort
-sector
operators
;
transp
ort
operators
;
transp
ort
companies
;
transp
ort
ation
companies
;
freight
forwarding
companies
;
forwarding
companies
;
freight
forwarders
;
haulage
companies
;
haulage
contractors
;
haulage
contracting
firms
;
hauliers
;
haulers
Transp
ort
unternehmen
{pl}
;
Transp
ort
firmen
{pl}
;
Speditionsfirmen
{pl}
;
Speditionen
{pl}
;
Frachtunternehmen
{pl}
;
Verkehrsunternehmen
{pl}
road
transp
ort
operator
;
road
haulage
company
;
trucking
company
[Am.]
Fuhrunternehmen
{n}
;
Kraftverkehrsunternehmen
{n}
[adm.]
common
carrier
;
commercial
carrier
gewerbliches
Frachtunternehmen
car
pool
;
motor
pool
;
vehicle
fleet
;
fleet
of
cars
(and
vans
)
Fuhrpark
{m}
;
Wagenpark
{m}
;
Fahrzeugflotte
{f}
;
Kraftfahrzeugflotte
{f}
[auto]
[transp.]
car
pools
;
motor
pools
;
vehicle
fleets
;
fleets
of
cars
Fuhrparks
{pl}
;
Wagenparks
{pl}
;
Fahrzeugflotten
{pl}
;
Kraftfahrzeugflotten
{pl}
refrigerated
vehicle
fleet
;
refrigerated
transp
ort
fleet
;
refrigerated
cargo
fleet
Kühlflotte
{f}
disturbance
Ruhestörung
{f}
breach
of
the
peace
;
disturbance
of
the
peace
öffentliche
Ruhestörung
{f}
[jur.]
to
rep
ort
sb
. (to
the
police
)
for
disturbing
of
the
peace
jdn
.
wegen
Ruhestörung
(
bei
der
Polizei
)
anzeigen
pipe
clamp
;
pipe
supp
ort
Rohrbefestigung
{f}
pipe
clamps
;
pipe
supp
ort
s
Rohrbefestigungen
{pl}
forwarding
industry
/
business
/
trade
;
haulage
industry
/
business
;
haulage
;
transp
ort
industry
/
business
[Br.]
;
transp
ort
[Br.]
;
transp
ort
ation
industry
/
business
[Am.]
;
transp
ort
ation
[Am.]
Transp
ort
wesen
{n}
;
Transp
ort
branche
{f}
;
Transp
ort
gewerbe
{n}
;
Transp
ort
geschäft
{n}
;
Speditionswesen
{n}
;
Speditionsbranche
{f}
;
Speditionsgewerbe
{n}
;
Frachtgewerbe
{n}
;
Frachtwesen
{n}
;
Frachtgeschäft
{n}
[transp.]
road
transp
ort
industry
;
road
transp
ort
business
;
road
haulage
business
;
trucking
industry
/
business
[Am.]
;
trucking
[Am.]
;
truckage
[Am.]
Fuhrgewerbe
{n}
;
Fuhrgeschäft
{n}
;
Kraftverkehrsgewerbe
{n}
[adm.]
;
Kraftverkehrsgeschäft
{n}
[adm.]
pneumatic
air
tube
transp
ort
system
;
pneumatic
tube
transfer
system
;
pneumatic
tube
system
;
pneumatic
tube
conveyor
pneumatische
Röhrentransp
ort
anlage
{f}
;
Rohrbeförderungsanlage
{f}
;
Rohrpostanlage
{f}
rabbit
system
(at a
nuclear
research
laboratory
)
[coll.]
Rohrbeförderungsanlage
in
einem
Atomforschungslabor
limestone
oak
fern
;
scented
oak
fern
;
N
ort
hern
oak
fern
Ruprechtsfarn
{m}
;
Storchschnabelfarn
{m}
(
Gymnocarpium
robertianum
)
[bot.]
at
8
o'clock
with
patient
in
lithotomy
position
(medical
rep
ort
)
bei
8
Uhr
Steinschnittlage
;
bei
8
Uhr
SSL
(
Befund
)
[med.]
transp
ort
of
goods
;
goods
transp
ort
Warentransp
ort
{m}
;
Fuhrverkehr
{m}
[hist.]
the
Ten
Commandments
;
the
Decalogue
(Bible)
die
zehn
Gebote
;
der
Dekalog
{m}
[geh.]
(
Bibel
)
[relig.]
You
shall
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.;
Thou
shalt
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.
[archaic]
;
Thou
shalt
have
none
other
gods
but
me
/
none
other
gods
before
me
.
[archaic]
(first
commandment
)
Du
sollst
an
einen
Gott
glauben
.;
Du
sollst
neben
mir
keine
anderen
Götter
haben
.;
Du
sollst
keine
anderen
Götter
neben
mir
haben
. (
erstes
Gebot
)
You
shall
not
misuse
the
name
of
the
Lord
your
God
;
You
shall
not
invoke
with
malice
the
name
of
the
Lord
your
God
.;
You
shall
not
take
the
name
of
the
Lord
your
God
in
vain
.;
Thou
shalt
not
take
the
name
of
the
Lord
thy
God
in
vain
.
[archaic]
(second
commandment
)
Du
sollst
den
Namen
des
Herrn
,
deines
Gottes
,
nicht
missbrauchen
.;
Du
sollst
den
Namen
Gottes
nicht
verunehren
. (
zweites
Gebot
)
You
shall
sanctify
the
holy
day
.;
Observe
the
Sabbath
day
,
to
keep
it
holy
.;
Remember
the
Sabbath
day
and
keep
it
holy
.;
Keep
the
Sabbath
day
to
sanctify
it
;
Thou
shalt
sanctify
the
holy
day
.
[archaic]
;
Thou
shalt
keep
the
Sabbath
day
holy
.
[archaic]
(third
commandment
)
Du
sollst
den
Tag
des
Herrn
heiligen
.;
Halte
den
Ruhetag
am
siebten
Tag
der
Woche
.;
Halte
den
Sabbat
heilig
. (
drittes
Gebot
)
Honour
your
father
and
your
mother
.;
Thou
shalt
honour
father
and
mother
.
[archaic]
;
Thou
shalt
honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
;
Honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
(forth
commandment
)
Du
sollst
Vater
und
Mutter
ehren
.;
Du
sollst
deinen
Vater
und
deine
Mutter
ehren
.;
Ehre
deinen
Vater
und
deine
Mutter
. (
viertes
Gebot
)
You
shall
not
kill
.;
You
shall
not
(commit)
murder
.;
Thou
shalt
not
kill
.
[archaic]
;
Thou
shalt
do
no
murder
.
[archaic]
(fifth
commandment
)
Du
sollst
nicht
töten
.;
Du
sollst
nicht
morden
. (
fünftes
Gebot
)
You
shall
not
commit
adultery
.;
Thou
shalt
not
commit
adultery
.
[archaic]
(sixth
commandment
)
Du
sollst
nicht
ehebrechen
.;
Du
sollst
nicht
die
Ehe
brechen
.;
Du
sollst
nicht
Unkeuschheit
treiben
.
[altertümlich]
(
sechstes
Gebot
)
You
shall
not
steal
.;
Thou
shalt
not
steal
.
[archaic]
(seventh
commandment
)
Du
sollst
nicht
stehlen
. (
siebentes
Gebot
)
You
shall
not
give
false
testimony
against
your
neighbour
.;
You
shall
not
be
a
false
witness
.;
Thou
shalt
not
bear
false
witness
against
thy
neighbour
.
[archaic]
(eighth
commandment
)
Du
sollst
nichts
Unwahres
über
deinen
Mitmenschen
sagen
.;
Du
sollst
nicht
falsch
gegen
deinen
Nächsten
aussagen
.;
Du
sollst
kein
falsches
Zeugnis
geben
.
[altertümlich]
;
Du
sollst
nicht
falsch
Zeugnis
ablegen/reden
wider
deinen
Nächsten
.
[altertümlich]
(
achtes
Gebot
)
You
shall
not
desire/covet
your
neighbour's
wife
.;
Thou
shalt
not
covet
thy
neighbours
wife
.
[archaic]
;
Do
not
let
thyself
lust
after
thy
neighbour's
wife
.
[archaic]
(ninth
commandment
)
Du
sollst
nicht
die
Frau
deines
Mitmenschen
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
deines
Nächsten
Frau
. (
neuntes
Gebot
)
You
shall
not
set
your
desire
on
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
covet
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
desire/covet
anything
that
is
your
neighbour's
.;
Thou
shalt
not
covet
any
thing
that
is
thy
neighbour's
.
[archaic]
(tenth
commandment
)
Du
sollst
nichts
begehren
,
was
deinem
Mitmenschen
gehört
.;
Du
sollst
nicht
das
Hab
und
Gut
deines
Nächsten
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
deines
Nächsten
Gut
. (
zehntes
Gebot
)
currants
(botanical
genus
)
Johannisbeeren
{pl}
[Dt.]
[Westös.]
[Schw.]
; Ribisel(n)
{pl}
[Ös.]
;
Ribiseli
{pl}
[Schw.]
;
Trübeli
{pl}
[Schw.]
(
Ribes
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
Alpine
currant
;
mountain
currant
Alpenjohannisbeere
{f}
;
Bergjohannisbeere
{f}
;
Alpenribisel
{f}
[Ös.]
(
Ribes
alpinum
)
rock
red-currant
;
rock
currant
Felsenjohannisbeere
{f}
;
Felsenribisel
{f}
(
Ribes
petraeum
)
n
ort
hern
red
currant
;
Nordic
currant
;
downy
currant
Nordische
Johannisbeere
{f}
;
Ährige
Johannisbeere
{f}
;
Ährenribisel
{f}
[Ös.]
(
Ribes
spicatum
)
spreading
gooseberry
;
coastal
black
gooseberry
;
Worcesterberry
[Br.]
Oregon-Stachelbeere
{f}
(
Ribes
divaricatum
)
red
currant
;
redcurrant
;
garnet
berry
[coll.]
rote
Johannisbeere
;
rote
Ribisel
(
Ribes
rubrum
)
black
currant
;
blackcurrant
schwarze
Johannisbeere
;
schwarze
Ribisel
(
Ribes
nigrum
)
skunk
currant
Stinktier-Johannisbeere
{f}
(
Ribes
glandulosum
)
white
currant
;
whitecurrant
weiße
Johannisbeere
;
weiße
Ribisel
(
Ribes
rubrum
)
wax
currant
;
waxy
currant
;
white
squaw
currant
;
squaw
currant
Wüsten-Johannisbeere
{f}
(
Ribes
cereum
)
common
gooseberry
;
cultivated
gooseberry
;
gooseberry
Gartenstachelbeere
{f}
;
Stachelbeere
{f}
(
Ribes
(
uva-crispa
)
grossularia
)
wild
gooseberry
Wilde
Stachelbeere
{f}
;
Wildstachelbeere
{f}
(
Ribes
uva-crispa
uva-crispa
)
posture
;
carriage
;
dep
ort
ment
[Br.]
;
setup
[Am.]
Körperhaltung
{f}
;
Haltung
{f}
;
Pose
{f}
false
posture
;
poor
posture
;
posture
mistake
Fehlhaltung
{f}
;
Haltungsfehler
{m}
posture
of
power
;
pose
of
control
Machtpose
{f}
;
Herrschaftspose
{f}
resting
posture
(of
the
body
/ a
body
part
)
Ruhehaltung
{f}
(
des
Körpers
/
eines
Körperteils
)
upright
sitting
posture
aufrechte
Sitzhaltung
{f}
constrained
position
verkrampfte
Haltung
;
unnatürliche
Stellung
to
adopt
a
comf
ort
able/relaxed
posture
eine
bequeme/entspannte
Haltung
einnehmen
Human
beings
have
an
upright
posture
.
Der
Mensch
hat
eine
aufrechte
Körperhaltung
.
He
has
got
good/bad
posture
.
Er
hat
eine
gute/schlechte
Haltung
.
Poor
posture
can
lead
to
back
pains
.
Haltungsfehler
können
zu
Rückenschmerzen
führen
.
in
the
posture
of
praying
in
betender
Haltung
He
is
depicted
in
the
posture
of
meditation
.
Er
ist
in
Meditationshaltung
abgebildet
.
She
always
adopts/assumes
the
same
posture
for
the
cameras
.
Für
die
Kameras
nimmt
sie
immer
dieselbe
Pose
ein
.
avenue
Weg
{m}
[übtr.]
;
Zugang
{m}
[übtr.]
;
Möglichkeit
{f}
the
avenue
to
fame
der
Weg
zum
Ruhm
to
explore
every
avenue
alle
Möglichkeiten
prüfen
Playing
football
can
be
an
avenue
to
fame
and
f
ort
une
.
Fußballspielen
kann
ein
Weg
zu
Reichtum
und
Ruhm
sein
.
to
back
(wind
changing
anticlockwise
from
one
compass
point
to
another
)
sich
(
gegen
den
Uhrzeigersinn
)
drehen
;
drehen
(
Wind
,
der
von
einer
Himmelsrichtung
auf
eine
andere
dreht
)
{vi}
[meteo.]
[aviat.]
[naut.]
backing
sich
drehend
;
drehend
backed
sich
gedreht
;
gedreht
The
wind
has
backed
to
the
n
ort
h-west
.
Der
Wind
hat
auf
Nordwest
gedreht
.
to
ride
on
sth
. (a
means
of
transp
ort
);
to
ride
sth
. (a
means
of
transp
ort
)
[Am.]
mit
etw
. (
einem
F
ort
bewegungsmittel
)
fahren
;
in
etw
. (
einem
F
ort
bewegungsmittel
)
mitfahren
{vi}
riding
fahrend
;
mitfahrend
ridden
gefahren
;
mitgefahren
to
ride
the
bicycle
mit
dem
Fahrrad
fahren
to
ride
in
the
car
;
to
use
the
car
mit
dem
Auto
fahren
to
use
the
lift/bus
[Br.]
;
to
ride
the
elevator/bus
[Am.]
mit
dem
Lift/Bus
fahren
I
decided
to
walk
instead
of
using/riding
[Am.]
the
tram
.
Ich
beschloss
,
zu
Fuß
zu
gehen
,
statt
mit
der
Straßenbahn
zu
fahren
.
He
got
on
his
bicycle
and
rode
away
.
Er
stieg
auf
sein
Fahrrad
und
fuhr
weg
.
She
rides
the
subway
home
from
school
.
[Am.]
Sie
fährt
mit
der
U-Bahn
von
der
Schule
nach
Hause
.
We
rode
the
escalator
to
the
second
floor
.
[Am.]
Wir
fuhren
mit
der
Rolltreppe
in
den
zweiten
Stock
.
Dad
drove
the
car
and
we
kids
rode
in
the
back
.
[Am.]
Der
Vater
saß
am
Steuer
und
wir
Kinder
fuhren
hinten
mit
.
restrained
(of a
person
)
gefasst
;
beherrscht
;
ruhig
,
zurückhaltend
{adj}
(
Person
)
a
more
restrained
policy
on
m
ort
gage
lending
mehr
Zurückhaltung
bei
der
Vergabe
von
Hypothekarkrediten
She
replied
in
a
restrained
voice
.
Sie
antw
ort
ete
mit
gefasster
Stimme
.
I
was
expecting
him
to
be
furious
but
he
was
very
restrained
.
Ich
hatte
erwartet
,
dass
er
wütend
war
,
aber
er
war
sehr
ruhig
.
to
blight
sth
.;
to
mar
sth
.
etw
.
überschatten
;
trüben
;
beeinträchtigen
;
vereiteln
;
zunichte
machen
{vt}
blighting
;
marring
überschattend
;
trübend
;
beeinträchtigend
;
vereitelnd
;
zunichte
machend
blighted
;
marred
überschattet
;
getrübt
;
beeinträchtigt
;
vereitelt
;
zunichte
gemacht
the
blighted
continent
of
Africa
der
schwer
geprüfte
Kontinent
Afrika
an
area
blighted
by
unemployment
ein
Gebiet
,
das
an
Arbeitsplatzmangel
leidet
a
disease
which
blights
the
lives
of
its
victims
eine
Krankheit
,
die
ihren
Opfern
das
Leben
vergällt
The
wedding
was
marred
by
the
death
of
his
father
.
Die
Hochzeit
wurde
durch
den
Tod
seines
Vaters
überschattet
.
It
was
a
really
nice
day
,
marred
only
by
a
little
argument
on
the
way
home
.
Es
war
ein
richtig
schöner
Tag
,
der
nur
durch
einen
kleinen
Streit
auf
dem
Heimweg
getrübt
wurde
.
Our
credibility
is
marred
by
the
incident
.
Unsere
Glaubwürdigkeit
ist
durch
den
Vorfall
beeinträchtigt
.
This
fact
won't
mar
our
enjoyment
of
the
evening
.
Dieser
Umstand
soll
uns
die
Freude
an
dem
Abend
nicht
verderben
.
His
sp
ort
s
career
was
blighted
by
a
series
of
injuries
.
Seine
Sp
ort
karriere
wurde
durch
eine
Verletzungsserie
zunichte
gemacht
.
Wider
parts
of
the
rural
economy
remain
blighted
.
Die
ländliche
Wirtschaft
liegt
immer
noch
weitgehend
danieder
.
never-dying
;
imm
ort
al
;
deathless
[humor.]
[poet.]
unsterblich
;
unvergänglich
{adj}
never-dying
fame
unvergänglicher
Ruhm
Search further for "Ruhr-Ort":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners