A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
in Anbetracht
in Anbetracht von
in Angriff nehmen
in Anrechnung bringen
in Ansehung von
in Ansätzen
in Aspik einlegen
in Aufruhr sein
in Aufstellung bringen
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
in Anspruch nehmen
Search single words:
in
·
Anspruch
·
nehmen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Dienstleistung
{f}
;
Dienst
{m}
;
Leistung
{f}
service
;
provision
of
services
Dienstleistungen
{pl}
;
Dienste
{pl}
;
Leistungen
{pl}
;
Bemühungen
{pl}
services
Basisdienstleistungen
{pl}
;
Basisdienste
{pl}
basic
services
Bestattungsdienstleistungen
{pl}
funeral
services
Dauerdienstleistung
{f}
cont
in
uous
service
Energiedienstleistungen
{pl}
energy
services
F
in
anzdienstleistungen
{pl}
[fin.]
f
in
ancial
services
körpernahe
Dienstleistung
close
contact
service
mediz
in
ische
E
in
zelleistungen
{pl}
in
dividual
medical
services
Nebendienstleistungen
{pl}
ancillary
services
Notfall-
und
Wochenenddienst
emergency
and
weekend
service
personenbezogene
Dienstleistung
personal
service
Postdienstleistungen
{pl}
postal
services
Verkehrsdienste
{pl}
;
Beförderungsleistungen
{pl}
transport
services
Versicherungsdienstleistungen
{pl}
in
surance
services
wirtschaftsnahe
Dienstleistungen
[econ.]
bus
in
ess
services
Dienstleistung
mit
Körperkontakt
service
in
volv
in
g
/
requir
in
g
physical
contact
e
in
e
Leistung
erbr
in
gen
to
render
a
service
e
in
e
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
to
use
a
service
geleisteter
Dienst
service
rendered
erbrachte
Leistungen
services
rendered
Recht
zur
Erbr
in
gung
von
Dienstleistungen
right
to
provide
services
in
terne
staatliche
Leistungen
{pl}
in
tragovernmental
services
mediz
in
isch
;
ärztlich
{adj}
[med.]
medical
;
med
mediz
in
ische
Forschung
medical
research
ärztliche
Hilfe
in
Anspruch
nehmen
to
seek
medical
attention
(
erhobener
)
Anspruch
{m}
(
auf
etw
.) (
Forderung
e
in
es
Rechts
)
[jur.]
claim
;
pretension
(to
sth
.)
Ansprüche
{pl}
claims
Ausgleichs
anspruch
{m}
claim
for
adjustment
Führungs
anspruch
{m}
claim
to
leadership
Gebietsansprüche
{pl}
territorial
claims
;
territorial
pretensions
abhängiger
Anspruch
dependent
claim
obligatorischer
Anspruch
[jur.]
claim
aris
in
g
from
contract
unabhängiger
Anspruch
in
dependent
claim
verjährter
Anspruch
outlawed
claim
se
in
e
Ansprüche
auf
das
kaiserliche
Erbe
his
pretensions
to
the
imperial
in
heritance
e
in
en
Anspruch
geltend
machen
to
assert
a
claim
e
in
en
Anspruch
anerkennen
to
admit
a
claim
Anspruch
erheben
;
e
in
en
Anspruch
geltend
machen
(
auf
etw
.)
to
stake
a/your
claim
;
to
stake
out
a/your
claim
(to
sth
.)
e
in
en
Anspruch
bestätigen
(
oft
fälschlich:
e
in
em
Anspruch
stattgeben
)
to
susta
in
a
claim
;
to
uphold
a
claim
e
in
en
Anspruch
aufgeben
to
abandon
a
claim
e
in
en
Anspruch
erheben
auf
to
lay
claim
to
;
to
claim
to
e
in
en
Anspruch
geltend
machen
to
make
a
claim
auf
e
in
en
Anspruch
verzichten
to
renounce
a
claim
;
to
waive
a
claim
e
in
en
Anspruch
vorbr
in
gen
to
advance
a
claim
e
in
en
Anspruch
als
unbegründet
zurückweisen
to
reject
a
claim
as
unfounded
jdn
.
in
Anspruch
nehmen
(
wegen
etw
.) (
von
jdm
.
Verpflichtungen
e
in
fordern
)
to
br
in
g
claims
aga
in
st
sb
. (for
sth
.)
jdn
.
für
etw
.
in
Anspruch
nehmen
;
jdn
.
bemühen
,
etw
.
zu
tun
[geh.]
{vt}
[soc.]
to
bother
;
to
trouble
sb
.
for
sth
./to
do
sth
.
in
Anspruch
nehmen
d
;
bemühend
bother
in
g
;
troubl
in
g
in
Anspruch
genommen
;
bemüht
bothered
;
troubled
Ich
muss
Sie
leider
noch
e
in
mal
bemühen
.
I
have
to
bother
/
trouble
you
aga
in
.
Bitte
bemühen
Sie
sich
nicht
.
Es
geht
schon
.
Please
don't
trouble
yourself
. I
can
manage/I
can
handle
it
.
Darf
ich
Sie
um
den
Pfeffer
bitten
?
May
I
trouble
you
for
the
pepper
?
Dürfte
ich
Sie
bitten
,
das
Fenster
aufzumachen
?
Could
I
trouble
you
to
open
the
w
in
dow
,
please
?
Dürfte
ich
Sie
um
die
Uhrzeit
bitten
?
Could
I
trouble
you
for
the
time
?
Heranziehen
{n}
(
von
etw
.);
In
anspruch
nahme
{f}
{+Gen.};
Rückgriff
{m}
(
auf
etw
.)
draft
(on/upon
sth
.)
etw
.
in
Anspruch
nehmen
;
auf
etw
.
zurückgreifen
to
make
a
draft
on
sth
.
Er
griff
auf
die
Ressourcen
der
Tochtergesellschaft
zurück
.
He
made
a
draft
on
the
resources
of
the
subsidiary
company
.
jdn
.
ganz
in
Anspruch
nehmen
;
e
in
nehmen
;
beschäftigen
{vt}
(
Sache
)
to
absorb
;
to
engross
;
to
enwrap
sb
. (of a
th
in
g
)
ganz
in
Anspruch
nehmen
d
;
e
in
nehmen
d
;
beschäftigend
absorb
in
g
;
engross
in
g
;
enwrapp
in
g
ganz
in
Anspruch
genommen
;
e
in
genommen
;
beschäftigt
absorbed
;
engrossed
;
enwrapped
in
s
Gespräch
versunken
se
in
to
be
engrossed/enwraped
in
conversation
Sie
s
in
d
mittlerweile
von
den
fachlichen
Problemen
so
e
in
genommen
,
dass
sie
den
Blick
für
die
politischen
Auswirkungen
verloren
haben
.
They
have
become
so
engrossed
in
the
technical
problems
that
they
have
lost
sight
of
the
political
implications
.
etw
.
be
anspruch
en
;
Anspruch
auf
etw
.
erheben
(
bei
jdm
. /
wegen
.
etw
.);
etw
.
fordern
{vt}
(
von
jdm
. /
wegen
etw
.)
[jur.]
to
claim
sth
. (from
sb
. /
for
sth
.)
be
anspruch
end
;
Anspruch
erhebend
;
fordernd
claim
in
g
be
anspruch
t
;
Anspruch
erhoben
;
gefordert
claimed
be
anspruch
t
;
erhebt
Anspruch
;
fordert
claims
be
anspruch
te
;
erhob
Anspruch
;
forderte
claimed
etw
.
be
anspruch
en
to
lay
claim
to
sth
.
den
Sieg
für
sich
in
Anspruch
nehmen
to
claim
victory
nicht
be
anspruch
t
;
unbe
anspruch
t
{adj}
unclaimed
etw
.
aufgrund
e
in
es
Vertrags
be
anspruch
en
to
claim
sth
.
under
a
contract
e
in
en
Anteil
am
Gew
in
n
be
anspruch
en
to
claim
a
share
in
the
profits
Vorrang
be
anspruch
en
;
Priorität
be
anspruch
en
(
Patentrecht
)
to
claim
priority
(patent
law
)
für
den
Fall
der
Entlassung
e
in
e
Abf
in
dung
fordern
to
claim
compensation
in
case
of
dismissal
Mehrere
Länder
be
anspruch
en
die
Souveränität
über
das
Gebiet
.
Multiple
countries
claim
sovereignty
over
the
territory
.
Das
Produkt
erhebt
den
Anspruch
,
ohne
Diät
schlank
zu
machen
.
The
product
claims
to
make
you
th
in
without
diet
in
g
.
etw
.
behaupten
;
behaupten
,
etw
.
zu
se
in
/tun
{v}
(
drückt
Skepsis
beim
Sprecher
aus
)
to
claim
sth
.;
to
profess
sth
.
[formal]
;
to
claim
/
profess
to
be/do
sth
.
behauptend
claim
in
g
;
profess
in
g
behauptet
claimed
;
professed
behauptet
claims
;
professes
behauptete
claimed
;
professed
jdm
.
gegenüber
behaupten
,
dass
...
to
claim
/
profess
to
sb
.
that
...
behaupten
,
von
jdm
.
abzustammen
to
claim
descent
from
sb
.
Wäre
das
alles
so
schlimm
wie
behauptet
,
dann
...
If
th
in
gs
were
as
bad
as
claimed
,
then
...
Er
will
es
gesehen
haben
.
He
claims
he
saw
it
.
Ke
in
Therapeut
wird
für
sich
in
Anspruch
nehmen
,
Schlaflosigkeit
heilen
zu
können
.
No
therapist
will
claim
to
cure
in
somnia
.
Ich
behaupte
nicht
(
von
mir
),
e
in
Fachmann
auf
diesem
Gebiet
zu
se
in
/
dass
sich
e
in
Fachmann
auf
diesem
Gebiet
b
in
.
I
don't
claim
/
profess
to
be
an
expert
in
this
subject
.
Der
Genannte
behauptet
,
e
in
ige
Zeit
in
Polen
in
Haft
gewesen
zu
se
in
.
The
subject
claims
to
have
spent
time
in
prison
in
Poland
.
Er
behauptet
,
Sie
zu
kennen
.
He
claims
to
know
you
.
In
anspruch
nahme
{f}
{+Gen.};
Rückgriff
{m}
(
auf
jdn
./etw.)
recourse
(to
sb
./sth.);
availment
(of
sth
.)
In
anspruch
nahme
der
Gerichte
recourse
to
the
courts
In
anspruch
nahme
des
Schiedsverfahrens
recourse
to
arbitration
In
anspruch
nahme
des
Kapitalmarktes
recourse
to
the
capital
market
In
anspruch
nahme
e
in
es
Darlehens
recourse
to
a
loan
;
availment
of
a
credit
gezielte
In
anspruch
nahme
von
Rechten
purposeful
availment
of
rights
In
anspruch
nahme
von
Vergünstigungen
tak
in
g
advantage
of
concessions
e
in
en
Streit
beilegen
,
ohne
die
Gerichte
damit
zu
befassen
to
solve
a
dispute
without
recourse
to
courts
of
law
etw
.
in
Anspruch
nehmen
;
auf
etw
.
zurückgreifen
to
have
recourse
to
sth
.
das
Schlichtungsverfahren
in
Anspruch
nehmen
to
have
recourse
to
arbitration
spezielle
Maßnahmen
ergreifen
to
have
recourse
to
special
measures
Wenn
nötig
,
greift
die
Regierung
auf
die
Streitkräfte
zurück
.
The
government
,
when
necessary
,
has
recourse
to
the
armed
forces
.
auf
etw
.
zurückgreifen
;
sich
auf
etw
.
stützen
,
etw
.
zu
Hilfe/
in
Anspruch
nehmen
{vi}
to
draw
on/upon
sth
.
jds
.
Dienste
in
Anspruch
nehmen
;
jds
.
Dienste
nutzen
to
draw
on
sb
.'s
services
den
Kreditmarkt
stark
in
Anspruch
nehmen
to
draw
heavily
on
the
credit
market
Sie
konnte
auf
e
in
en
großen
Erfahrungsschatz
zurückgreifen
.
She
had
a
wealth
of
experience
to
draw
on
.
Der
Romanautor
schöpft
weitgehend
aus
eigenen
K
in
dheitserlebnissen
.
The
novelist
draws
heavily
on
his
own
childhood
experiences
.
Der
Bericht
stützt
sich
auf
mehrere
Studien
und
aktuelle
Statistiken
.
The
report
draws
upon
several
studies
and
recent
statistics
.
Diese
Neu
in
szenierung
bedient
sich
der
japanischen
Onnagata-Technik
,
bei
der
Männer
Frauenrollen
spielen
.
This
new
stag
in
g
draws
on
the
Japanese
onnagata
technique
,
in
which
men
play
female
roles
.
Bei
diesen
Spielzeugen
können
K
in
der
ihre
Phantasie
spielen
lassen
.
These
toys
allow
children
to
draw
on
their
imag
in
ation
.
Er
war
auf
die
Großzügigkeit
se
in
er
Freunde
angewiesen
.
He
had
to
draw
upon
the
generosity
of
his
friends
.
Ich
führe
da
immer
gern
das
amerikanische
Beispiel
an
.
I
always
like
to
draw
on
the
American
example
.
Die
Rachetragödien
des
elisabethanischen
Englands
orientierten
sich
am
Beispiel
des
römischen
Dramatikers
Seneca
.
The
revenge
plays
of
Elizabethan
England
drew
on
the
example
of
the
Roman
playwright
Seneca
.
Bürge
{m}
;
Bürg
in
{f}
surety
(person)
Bürgen
{pl}
;
Bürg
in
nen
{pl}
sureties
Mitbürge
{m}
co-surety
Rückbürge
{m}
counter-surety
bezahlter
Bürge
compensated
surety
Frauen
,
die
als
Bürge
für
die
Schulden
ihrer
Ehemänner
e
in
treten
wives
who
act
as
sureties
for
their
husband's
debts
sich
e
in
en
Bürgen
suchen
to
f
in
d
a
surety
e
in
en
Bürgen
stellen
to
offer
surety
se
in
en
Bürgen
in
Anspruch
nehmen
to
apply
to
your
surety
Mehrere
Mitbürgen
haften
als
Gesamtschuldner
.
[jur.]
Several
co-sureties
are
jo
in
tly
and
severally
liable
.
jdn
.
beschäftigen
{vt}
(
jds
.
Zeit/Aufmerksamkeit
in
Anspruch
nehmen
)
to
occupy
sb
. (fill
time
)
beschäftigend
occupy
in
g
beschäftigt
occupied
Dieses
Spiel
wird
die
K
in
der
e
in
e
Zeit
lang
beschäftigen
.
This
game
will
occupy
the
kids
for
some
time
.
In
der
Zwischenzeit
beschäftigte
ich
mich
mit
Rout
in
eaufgaben
.
Meanwhile
, I
occupied
myself
with
rout
in
e
tasks
.
Die
Probleme
in
der
Arbeit
beschäftigten
ihn
auch
noch
zu
Hause
.
Problems
at
work
cont
in
ued
to
occupy
his
m
in
d/thoughts/attention
at
home
.
Straftaten
nehmen
nur
10
Prozent
der
Arbeitszeit
der
Polizei
in
Anspruch
.
Only
10
percent
of
police
time
is
occupied
with
crim
in
al
in
cidents
.
Um
ihren
Mann
tagsüber
zu
beschäftigen
,
engagierte
sie
Chantal
,
die
se
in
e
Französischkenntnisse
aufbesserte
.
To
occupy
her
husband
dur
in
g
the
day
,
she
hired
Chantal
to
improve
his
French
.
Me
in
Vater
war
stundenlang
mit
Verwaltungsarbeiten
beschäftigt
.
My
father
was
occupied
for
hours
with
adm
in
istration
.
auf
etw
. (
Zukünftiges
)
verzichten
;
etw
.
nicht
in
Anspruch
nehmen
;
etw
.
nicht
wahr
nehmen
{v}
to
forego
{
forewent
;
foregone
};
to
forgo
{
forwent
;
forgone
};
to
foreswear
{
foreswore
;
foresworn
}
verzichtend
forego
in
g
;
forgo
in
g
;
foreswear
in
g
verzichtet
foregone
;
forgone
;
foresworn
verzichtet
foregoes
;
forgoes
;
foreswears
verzichtete
forewent
;
forwent
;
foreswore
Ich
werde
dir
zuliebe
darauf
verzichten
.
I'll
forgo
that
for
you
.
Niemand
war
bereit
,
auf
die
Mittagspause
zu
verzichten
.
No
one
was
prepared
to
forgo
their
lunch
hour
.
Die
Spieler
vergaben
die
Chance
,
das
Spiel
zu
gew
in
nen
.
The
players
forewent
the
opportunity
to
w
in
the
game
.
Sie
will
auf
ihr
Recht
auf
e
in
en
Prozess
verzichten
.
She
is
plann
in
g
to
forgo
her
right
to
a
trial
.
etw
.
erfordern
;
brauchen
;
in
Anspruch
nehmen
{vt}
;
dazu
gehören
{vi}
to
take
sth
.
erfordernd
;
brauchend
;
in
Anspruch
nehmen
d
;
dazu
gehörend
tak
in
g
erfordert
;
gebraucht
;
in
Anspruch
genommen
;
dazu
gegehört
taken
Das
erfordert
Mut
.;
Dazu
gehört
Mut
.
It
takes
courage
.
Ich
brauchte
zwei
Stunden
dorth
in
.
It
took
me
two
hours
to
get
there
.
Man
braucht
viel
Zeit
,
um
die
deutsche
Literatur
zu
studieren
.
German
literature
takes
a
long
time
to
study
.
Die
Planung
der
Expedition
nahm
drei
Jahre
in
Anspruch
.
The
expedition
took
three
years
to
plan
.
Es
gehört
schon
e
in
iges
dazu
,
etw
.
zu
tun
It
takes
a
lot/fair
bit
to
do
sth
.
jdn
.
in
se
in
en
Bann
ziehen
;
etw
. (
bei
e
in
er
Person
)
in
Anspruch
nehmen
{vt}
to
engage
sb
./sth. (in a
person
)
in
se
in
en
Bann
ziehend
;
in
Anspruch
nehmen
d
engag
in
g
in
se
in
en
Bann
gezogen
;
in
Anspruch
genommen
engaged
e
in
Publikum
fesseln
to
engage
an
audience
jds
.
In
teresse
wecken
to
engage
sb
.'s
in
terest
jds
.
Aufmerksamkeit
in
Anspruch
nehmen
to
engage
sb
.'s
attention
die
Dienste
e
in
es
Rechtsanwalts
in
Anspruch
nehmen
to
engage
the
services
of
a
lawyer
von
etw
.
Gebrauch
machen
;
etw
.
in
Anspruch
nehmen
;
etw
.
wahr
nehmen
{vt}
;
sich
e
in
er
Sache
bemüßigen
{vr}
[geh.]
to
avail
oneself
of
sth
.
von
e
in
em
Angebot
Gebrauch
machen
to
avail
oneself
of
an
offer
Vergünstigungen
in
Anspruch
nehmen
to
avail
oneself
of
concessions
Schulungsmöglichkeiten
wahr
nehmen
to
avail
oneself
of
tra
in
in
g
opportunities
Die
K
in
desmutter
hatte
ihr
Besuchsrecht
nicht
wahrgenommen
.
The
child's
mother
had
failed
to
avail
herself
of
her
right
to
visitation
.
gute
Dienste
{pl}
(
Völkerrecht
)
[pol.]
good
offices
(international
law
)
Angebot
se
in
er
guten
Dienste
tender
of
good
offices
se
in
e
guten
Dienste
anbieten
to
offer
your
good
offices
jds
.
gute
Dienste
in
Anspruch
nehmen
to
secure
the
good
offices
of
sb
.
jds
.
Hilfe
in
Anspruch
nehmen
;
sich
jds
./bei
jdm
.
Unterstützung
holen
;
jdn
.
zurate
ziehen
;
jdn
.
h
in
zuziehen
;
jdn
.
beiziehen
;
jdn
.
in
s
Boot
holen/
nehmen
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
{vt}
to
enlist
the
help/support
of
sb
.
e
in
en
Psychologen
für
die
Mannschaft
h
in
zuziehen
to
enlist
the
help
of
a
psychologist
for
the
team
Wir
haben
uns
für
die
Pressekonferenz
Unterstützung
bei
e
in
em
Medienfachmann
geholt
.
We
enlisted
the
support
of
a
media
expert
for
the
press
conference
.
Die
Öffentlichkeit
wurde
zur
Mithilfe
aufgerufen
.
The
public
are
be
in
g
enlisted
to
help
.
Rentenmarkt
{m}
;
Bond-Markt
{m}
[fin.]
fixed-
in
terest
market
;
market
in
fixed-
in
terest
securities
;
bond
market
Rentenmärkte
{pl}
;
Bond-Märkte
{pl}
fixed-
in
terest
markets
;
markets
in
fixed-
in
terest
securitieses
;
bond
markets
den
Rentenmarkt
in
Anspruch
nehmen
to
tap
the
bond
market
den
Rentenmarkt
versperren
to
close
off
the
bond
market
Überziehungsrahmen
{m}
;
Überziehungskredit
{m}
;
Kontokorrentkredit
{m}
;
Dispositionsrahmen
{m}
[Dt.]
;
Disporahmen
{m}
[Dt.]
[ugs.]
;
Dispositionskredit
{m}
[Dt.]
;
Dispokredit
{m}
[Dt.]
[ugs.]
;
Dispo
{m}
[Dt.]
[ugs.]
[fin.]
bank
overdraft
facility
;
overdraft
facility
;
authorized
overdraft
;
overdraft
[Br.]
;
advance
on
current
account
z
in
senloser
Überziehungskredit
in
terest
free
overdraft
facility
e
in
en
Kontokorrentkredit
in
Anspruch
nehmen
to
use
a
bank
overdraft
facility
den
Überziehungsrahmen
voll
ausschöpfen
to
fully
use
the
overdraft
facility
jdn
.
über
Gebühr
in
Anspruch
nehmen
{vt}
to
trespass
on/upon
sb
.
Ich
möchte
Ihre
wertvolle
Zeit
nicht
über
Gebühr
in
Anspruch
nehmen
.
I
do
not
want
to
trespass
on
your
valuable
time
(too
much
).
Ich
werde
ihre
Zeit
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen
.
I'll
no
longer
trespass
on
your
time
.
Bankgarantie
{f}
;
Bankbürgschaft
{f}
;
Bankaval
{n}
[fin.]
bank
guarantee
;
banker's
guarantee
;
bank
guaranty
[Am.]
Auftraggeber
e
in
er
Bankgarantie
pr
in
cipal
debtor
;
pr
in
cipal
of
a
bank
guarantee
;
applicant
for
a
bank
guarantee
e
in
e
Bankgarantie
in
Anspruch
nehmen
to
enforce
claim
under
a
bank
guarantee
;
to
enforce
a
bank
guarantee
Liebesdienst
{m}
(
e
in
er
Prostituierten
)
amatory
service
;
sexual
encounter
(with a
prostitute
)
jdn
.
für
den
Liebesdienst
bezahlen
to
pay
sb
.
for
the
sexual
encounter
Liebesdienste
anbieten
/
in
Anspruch
nehmen
to
offer
/
use
amatory
services
;
to
offer
/
use
sexual
service
Staatshilfe
{f}
;
staatliche
Hilfe
{f}
government
support
;
government
assistance
Staatshilfe/staatliche
Hilfe
in
Anspruch
nehmen
[econ.]
to
use
government
support
;
to
avail
oneself
of
government
assistance
jdn
. (
rechtlich
)
in
Anspruch
nehmen
{vt}
(
wegen
etw
.)
[jur.]
to
take
legal
action
aga
in
st
sb
. (for
sth
.)
jdn
.
aufhalten
{vt}
(
in
Anspruch
nehmen
und
damit
von
e
in
er
geplanten
Tätigkeit
abhalten
)
[soc.]
to
waylay
sb
.
kranheitsbed
in
gt
außer
Gefecht
se
in
(
Person
)
to
be
waylaid
by
illness
(person)
verletzungsbed
in
gt
ausfallen
(
Person
)
to
be
waylaid
by
in
jury
(person)
Er
wurde
von
Reportern
aufgehalten
,
als
er
das
Amtsgebäude
verließ
.
He
was
waylaid
by
reporters
as
he
left
the
official
build
in
g
.
Tut
mir
leid
,
ich
wurde
unterwegs
aufgehalten
.
Sorry
, I
got
waylaid
on
my
way
here
.
etw
.
belegen
{vt}
(
Raum
in
Anspruch
nehmen
) (
Person
)
to
occupy
sth
. (space) (person)
belegend
occupy
in
g
belegt
occupied
e
in
Haus
bewohnen
to
occupy
a
house
e
in
e
Firma
,
die
in
e
in
em
Büro
im
5.
Stock
residiert
a
company
occupy
in
g
an
office
on
the
5th
floor
.
Patienten
,
die
Krankenhausbetten
belegen
patients
occupy
in
g
hospital
beds
die
Familie
,
die
sich
im
Auto
befand
the
family
occupy
in
g
the
car
Search further for "in Anspruch nehmen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners