|
|
|
123 similar results for Rauhe |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Aleppo-Raute, Merkel-Raute, Rache, Rahe, Raufe, Raupe, Raute, Ruhe, Ruhe-EKG, Ruhe..., rauh, rauhen, rauher
|
- Similar words:
- Aube, Aude, Fauve, Ramie, Rather!, Ruhr, ache, bathe, broad-gauge, cache, cache-pot, cache-pots, cause, cause-effect-chain, cause-effect-chains, chasse-roue, cut-rate, drop-in-range, fill-raise, first-rate, flow-rate
|
|
Krippe {f}; Raufe {f}; Futtertrog {m} [agr.] |
manger | |
|
Krippen {pl}; Raufen {pl}; Futtertröge {pl} |
mangers | |
|
Als sie in Bethlehem waren, kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft. Und sie gebar ihren Sohn, den Erstgeborenen. Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil in der Herberge kein Platz für sie war. (Bibelzitat) |
While they were at Bethlehem, the time came for Mary to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. (Bible quotation) | |
|
Littorina-Strandschnecken {pl} (Littorina) (zoologische Gattung) [zool.] |
littorina periwinkles (zoological genus) | |
|
Gemeine Standschnecke {f}; Große Strandschnecke {f}; essbare Strandschnecke {f} [ugs.] (Littorina littorea) |
common periwinkle; winkle | |
|
Felsenstrandschnecke {f}; Kleine Strandschnecke {f}; Raue Strandschnecke {f} (Littorina saxatilis) |
rough periwinkle | |
|
Meer {n}; Mondmeer {n} [astron.] |
mare (of the moon) | |
|
das Meer der Ruhe |
the Sea of Tranquility | |
|
Oberfläche {f} |
surface | |
|
Oberflächen {pl} |
surfaces | |
|
glatte Oberfläche |
smooth surface; flat surface | |
|
geraute Oberfläche |
buffed surface | |
|
Gesamtoberfläche {f} |
total surface; overall surface; entire surface | |
|
Körperoberfläche {f} |
body surface | |
|
Kugeloberfläche {f} |
sphere surface; surface of a sphere; ball surface | |
|
Oberfläche geglättet |
surface smoothed | |
|
Oberflächen gehärtet |
surface areas hardened | |
|
raue Oberfläche |
abrasive surface | |
|
Leg dich auf eine harte Unterlage. |
Lie on a hard surface. | |
|
Ordnung {f} |
order | |
|
Ordnung halten |
to keep order | |
|
Ordnung schaffen; Ordnung herstellen; Ruhe schaffen |
to establish order | |
|
Ordnung wiederherstellen |
to restore order | |
|
Rache {f}; Revanche {f} |
revenge | |
|
als Rache (für) |
in revenge (for) | |
|
aus Rache |
out of revenge | |
|
auf Rache sinnen |
to be out for revenge | |
|
Rache nehmen; Rache üben; rächen (an) |
to avenge; to revenge (on; upon) | |
|
Er hat sich an ihm gerächt. |
He took revenge on him. | |
|
Rache ist süß. |
Revenge is sweet. | |
|
Rache {f}; Vergeltung {f} |
vengeance | |
|
Rache schwören |
to vow vengeance | |
|
Rah {f}; Rahe {f} (Segelträger) [naut.] |
yard (sail support) | |
|
Rahen {pl} |
yards | |
|
Raufe {f}; Futterraufe {f} |
rack for fodder | |
|
Raufen {pl}; Futterraufen {pl} |
racks for fodder | |
|
Raupe {f} [zool.] |
caterpillar | |
|
Raupen {pl} |
caterpillars | |
|
Raupenkettenfahrzeug {n}; Raupenfahrzeug {n}; Raupe {f} [ugs.]; Gleiskettenfahrzeug {n}; Kettenfahrzeug {n} [agr.] [auto] [constr.] [mil.] |
tracked vehicle; track-laying vehicle; track-laying craft; crawler-type vehicle; crawler vehicle; crawler | |
|
Raupenkettenfahrzeuge {pl}; Raupenfahrzeuge {pl}; Raupen {pl}; Gleiskettenfahrzeuge {pl}; Kettenfahrzeuge {pl} |
tracked vehicles; track-laying vehicles; track-laying crafts; crawler-type vehicles; crawler vehicles; crawlers | |
|
Raute {f}; Rhombus {m} [math.] |
rhombus; rhomb; diamond; lozenge | |
|
Rauten {pl}; Rhomben {pl} |
rhombi; rhombuses; rhombs; diamonds; lozenges | |
|
Rauten {pl} (Ruta) (botanische Gattung) [bot.] |
rues (botanical genus) | |
|
Gefranste Raute {f}; Aleppo-Raute {f} (Ruta chalepensis) |
fringed rue; Egyptian rue | |
|
Weinraute {f}; Gartenraute {f} (Ruta graveolens) |
common rue; garden rue; herb-of-grace | |
|
Reibung {f}; Friktion {f} [phys.] |
friction | |
|
Reibungen {pl} |
frictions | |
|
gleitende Reibung; Gleitreibung |
sliding friction; dynamic friction; skidding friction | |
|
Reibung der Ruhe; Haftreibung |
friction of rest; static friction; limiting friction; striction | |
|
rollende Reibung; Rollreibung |
rolling friction | |
|
wälzende Reibung; Wälzreibung; Rollreibung mit Schlupf |
combined sliding and rolling friction | |
|
Bandreibung {f}; Riemenreibung {f} |
belt friction | |
|
Seilreibung {f} |
rope friction: cable friction | |
|
Winkel der inneren Reibung |
angle of internal friction | |
|
Winkel der wahren inneren Reibung |
angle of true internal friction | |
|
Reibungskoeffizient {m}; Reibungsbeiwert {m}; Reibungszahl {f} [phys.] |
friction coefficient; coefficient of friction; coefficient of kinetic friction | |
|
Reibungsbeiwert der Bewegung |
dynamic(al) friction coefficient | |
|
Reibungsbeiwert der Ruhe |
static friction coefficient | |
|
Ruhe und Erholung {f}; Erholung {f}; Regeneration {f} |
rest and recuperation; recuperation; rest and recreation; recreation; rest and relaxation; R & R [Am.] | |
|
zur Erholung |
to get a little R & R | |
|
Ruhe und Frieden; Ruhe {f}; völliges Ruhen {n} |
calmness; calm; tranquillity [Br.]; tranquility [Am.]; restfulness; reposefulness [formal]; repose [formal] | |
|
die Ruhe vor dem Sturm |
the calm before the storm | |
|
die Ruhe des Landlebens |
the tranquility of rural life | |
|
in ewiger Ruhe |
in eternal repose | |
|
In der Ruhe liegt die Kraft. |
Strength lies in calmness. | |
|
Ruhe {f} |
ease | |
|
Ruhe und Behaglichkeit |
ease and comfort | |
|
Ruhe {f} (Ungestörtheit) |
peace; peace and quiet (freedom from disturbance) | |
|
etw. in aller Ruhe tun |
to do sth. in peace and quiet | |
|
die Ruhe des frühen Morgens genießen |
to enjoy the peace of the early morning | |
|
Es ginge schneller, wenn ich ein bisschen Ruhe hätte. |
It would be quicker if I had some peace and quiet. | |
|
Ich gehe jetzt, damit du dich in Ruhe vorbereiten kannst. |
I'll leave you now and let you prepare in peace. | |
|
Ich möchte in Ruhe lesen/einen Kaffee trinken. |
I want to read/have a coffee in peace. | |
|
Sie soll mich doch in Ruhe lassen! |
I wish she would just leave me in peace! | |
|
die öffentliche Ruhe {f} [soc.] |
the peace | |
|
Störung der öffentlichen Ruhe |
breach of the peace [Br.] | |
|
Ruhe bewahren; kühles Blut bewahren {vt} |
to keep cool | |
|
die Ruhe bewahren |
to keep calm; to keep one's head | |
|
die Ruhe selbst sein |
to be as cool as a cucumber [fig.] | |
|
Ruhezustand {m}; Ruhe {f}; Ausruhen {n} |
rest; repose [formal] | |
|
im Ruhezustand |
at rest; in repose | |
|
ausruhen |
to rest | |
|
Ruhe brauchen |
need rest | |
|
jdn. zum Schweigen bringen; zur Ruhe bringen {vt} |
to shut up | |
|
zum Schweigen bringend; zur Ruhe bringend |
shutting up | |
|
zum Schweigen gebracht; zur Ruhe gebracht |
shut up | |
|
jdn. zum Schweigen bringen; jdn. zur Ruhe bringen |
to shut sb. up | |
|
Stille {f}; Ruhe {f}; Lautlosigkeit {f} |
silence; quiet; quietness | |
|
Abendstille {f} |
quiet of the evening | |
|
Grabesstille {f} |
silence of the grave | |
|
einen Augenblick der Stille genießen |
to enjoy a moment of silence | |
|
um Ruhe bitten |
to request silence | |
|
Darf ich um Ruhe bitten? |
Can I have some quiet, please? | |
|
Es trat eine tiefe Stille ein. |
There fell a deep silence. | |
|
Straße {f} (insbes. in unbebautem Gebiet) |
road /Rd/ | |
|
Straßen {pl} |
roads | |
|
Anbindungsstraße {f}; Erschließungsstraße {f} |
connecting road | |
|
Aussichtsstraße {f}; Panoramastraße {f} |
road with panoramic view; panoramic road | |
|
Baustellenstraße {f}; Baustraße {f} |
temporary construction road; site road | |
|
Durchfahrtstraße {f}; Durchgangsstraße {f} [Dt.]; Durchzugsstraße [Ös.] |
through road | |
|
Hauptstraße {f} |
main road; major road | |
|
die Hauptstraße (im Ort) |
the main drag [Am.] [coll.] | |
|
klassifizierte Straße |
classified road; classified highway [Am.] | |
|
Straße {f} ohne Vorfahrtsrecht; Nachrangstraße {f} [Ös.] [auto] |
non-priority road | |
|
Nationalstraße {f} |
national road | |
|
unbefestigte Straße |
unsurfaced road | |
|
Straße auf derselben Ebene wie die Umgebung |
surface road [Am.] | |
|
auf offener Straße |
on the open road | |
|
die Straße entlang |
along the road | |
|
die Straße überqueren |
to cross the road | |
|
öffentliche Straße |
public road | |
|
öffentliche Straßen |
public roads | |
|
raue Straße |
rough road | |
|
vereiste Straße {f} |
icy road | |
|
die Straße glatt stampfen |
to smooth down the road | |
|
Thementitel {m} mit Raute; Themenmarkierung {f} mit Raute; Themenauszeichnung {f} mit dem Rautezeichen (in den sozialen Medien) [comp.] |
hashtag (on social media) | |
|
etw. als Thementitel markieren |
to hashtag sth. | |
|
Vergeltung {f}; Rache {f} |
retribution; payback | |
|
Vergeltungen {pl} |
retributions | |
|
Vorspielen {n} (eines Gefühls) |
affectation (of a feeling) | |
|
gespielte Ruhe |
an affectation of calm | |
|
im Wartezustand; ruhend {adj}; Ruhe... [comp.] [electr.] |
quiescent | |
|
interner Wartestatus [comp.] |
quiescent state | |
|
Ruhezustand {m} |
quiescent condition | |
|
Ruhepunkt {m}; statischer Arbeitspunkt [electr.] |
quiescent operating point; quiescent point | |
|
Leerlaufwert {m}; Ruhewert {m} [electr.] |
quiescent value | |
|
jdm. seinen Willen lassen; etw. tun, damit jd. Ruhe gibt {v} |
to humour sb. [Br.]; to humor sb. [Am.] | |
|
Man kommt mit ihr nur aus, wenn man ihr ihren Willen lässt. |
The only way to get along with her is to humour her. | |
|
Ich habe mich nur beworben, damit meine Eltern zufrieden sind. |
I applied for the job just to humour my parents. | |
|
Zackenschötchen {pl} (Bunias) (botanische Gattung) [bot.] |
warty cabbages (botanical genus) | |
|
Orientalisches Zackenschötchen; Glattes Zackenschötchen; Türkische Rauke (Bunias orientalis) |
Turkish warty cabbage; Turkish rocket; hill mustard | |
|
sich (wieder) abregen; sich beruhigen {vr}; zur Ruhe kommen; runterkommen [ugs.] {vi} |
to chill; to chill out | |
|
sich abregend; sich beruhigend; zur Ruhe kommend; runterkommend |
chilling; chilling out | |
|
sich abgeregt; sich beruhigt; zur Ruhe gekommen; runtergekommen |
chilled; chilled out | |
|
Reg dich wieder ab, Mann!; Komm wieder runter, Mann! |
Chill (out), man! | |
|
etw. abschaben; abreiben {vt} |
to scrape sth. | |
|
abschabend; abreibend |
scraping | |
|
abgeschabt; abgerieben |
scraped | |
|
schabt ab; reibt ab |
scrapes | |
|
schabte ab; reibte ab |
scraped | |
|
Karotten abschaben |
to scrape carrots | |
|
eine Oberfläche durch Abreiben reinigen |
to clean a surface by scraping | |
|
Die raue Rinde schürfte seine Handflächen ab. |
The rough bark scraped his palms raw. | |
|
jdm. etw. abverlangen; abfordern; abnötigen; abpressen {vt} [soc.] |
to exact sth. from sb. | |
|
abverlangend; abfordernd; abnötigend; abpressend |
exacting | |
|
abverlangt; abgefordert; abgenötigt; abgepresst |
exacted | |
|
jdm. das Versprechen abverlangen, dass ... |
to exact a promise from sb. that ... | |
|
jdm. Gehorsam abnötigen |
to exact obedience from sb. | |
|
eine Zahlung (ungerechtfertigt) eintreiben |
to exact a payment | |
|
an jdm. (für etw.) Rache üben |
to exact revenge on sb. (for sth.) | |
|
einen hohen Tribut fordern; jdn./etw. arg in Mitleidenschaft ziehen (Sache) |
to exact a terrible toll / to exact a heavy/high price (from sb./sth.) (matter) | |
|
Stress kann den Menschen arg in Mitleidenschaft ziehen. |
Stress can exact a high price from people. | |
|
Die plastische Chirurgie verlangt ungeheure Geschicklichkeit und Konzentration. |
Plastic surgery exacts tremendous skill and concentration. | |
|
Die Täter pressten den Opfern 100.000 Dollar ab. |
The blackmailers exacted 100,000 dollars from their victims. | |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) | |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling | |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen |
bothered; troubled | |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! | |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. | |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. | |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? | |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... | |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? | |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? | |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. | |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! | |
|
jdn. allein lassen; in Ruhe lassen; in Frieden lassen; gehen lassen; zufrieden lassen {vt} |
to leave alone ↔ sb. | |
|
allein lassend; in Ruhe lassend; in Frieden lassend; gehen lassend; zufrieden lassend |
leaving alone | |
|
allein gelassen; in Ruhe gelassen; in Frieden gelassen; gehen lassen; zufrieden gelassen |
left alone | |
|
jdn. in Ruhe lassen |
to leave sb. alone | |
|
Lass mich in Ruhe!; Lass mich in Frieden! |
Leave me alone! | |
|
Lass ihn doch zufrieden! |
Leave him alone! | |
|
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. |
She is to be left alone. | |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking | |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought | |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | |
|
etw. aufrauhen; rauhen; pelzen {vt} [textil.] |
to shag sth. | |
|
aufrauhend; rauhend; pelzend |
shagging | |
|
aufgerauht; gerauht; gepelzt |
shagged | |
|
etw. aufrauen; aufrauhen [alt]; rauen {vt} |
to roughen sth. (up) | |
|
aufrauend; aufrauhend [alt]; rauend |
roughening | |
|
aufgeraut; aufgerauht [alt]; geraut |
roughened | |
|
raut auf; rauht auf [alt] |
roughs | |
|
raute auf; rauhte auf [alt] |
roughed | |
|
von jdm./etw. ausgehen; ausgestrahlt werden {vi} (Sache) |
to emanate from sb./sth. (of a thing) | |
|
ausgehend; ausgestrahlt werdend |
emanating | |
|
ausgegangen; ausgestrahlt worden |
emanated | |
|
der Geruch, der von ihm ausging |
the smell emanating from him | |
|
die Ruhe, die von dem Bild ausgeht; die Ruhe, die das Bild ausstrahlt |
the calmness that emanates from the painting | |
|
(Ärger) auslassen {vt} (an) |
to wreak (on) | |
|
auslassend |
wreaking | |
|
ausgelassen |
wreaked | |
|
lässt aus |
wreaks | |
|
ließ aus |
wreaked | |
|
seine Wut an jdm. auslassen |
to wreak one's anger on sb. | |
|
an jdm. Rache nehmen |
to wreak revenge on sb. | |
|
jdn. bedrängen; jdm. keine Ruhe lassen {vt} |
to badger sb. | |
|
bedrängend; keine Ruhe lassend |
badgering | |
|
bedrängt; keine Ruhe gelassen |
badgered | |
|
jdm. in den Ohren liegen, damit er/sie etw. tut |
to badger sb. into doing sth.; to badger sb. to do sth. | |
|
Lass mich endlich in Ruhe! |
Stop badgering me! | |
|
jdn. bedrücken; belasten; zusetzen; jdm. zu schaffen machen; jdn. bekümmern [geh.]; grämen [poet.]; jdm. Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen [ugs.] {vt} (Sache) |
to bother sb.; to trouble sb.; to fret sb. [rare]; to ail sb. [formal] (of a thing) | |
|
bedrückend; belastend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend |
bothering; troubling; fretting; ailing | |
|
bedrückt; belastet; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen |
bothered; troubled; fretted; ailed | |
|
jdm. keine Ruhe lassen |
to keep bothering sb.; to keep troubling sb. | |
|
was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... |
the thing that bothers me is that ... | |
|
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] |
What's bothering you?; What's troubling you?; What's fretting you? | |
|
Muss ich mir deswegen Sorgen machen? |
Should I let it bother me? | |
|
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let it trouble you! | |
|
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. |
A cure for what ails you. | |
|
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. |
There is one thing that's been troubling me. | |
|
jdn. beisetzen; zur (ewigen) Ruhe betten [geh.] {vt} (mit einer Zeremonie auf dem Friedhof / in der Natur) [relig.] |
to bury sb.; to inter sb.; to consign sb. to the grave; to lay sb. to rest [poet.] | |
|
beisetzend; zur Ruhe bettend |
burying; intering; consigning to the grave; laying to rest | |
|
beisetzt; zur Ruhe gebettet |
buried; intered; consigned to the grave; laid to rest | |
|
beneiden; missgönnen; neiden {vt} |
to envy | |
|
beneidend; missgönnend; neidend |
envying | |
|
beneidet; missgönnt; geneidet |
envied | |
|
beneidet; missgönnt; neidet |
envies | |
|
beneidete; missgönnte; neidete |
envied; envyed | |
|
jdn. um etw. beneiden; jdm. etw. neiden |
to envy sb. sth. | |
|
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe. |
I envy your calm. | |
|
Sie ist nicht zu beneiden. |
I don't envy her. | |
|
sich beruhigen; ruhiger werden {v} (Person oder Sache) |
to quieten [Br.]; to quieten down [Br.]; to quiet down [Am.] (of a person or thing) | |
|
sich beruhigend; ruhiger werdend |
quietening; quietening down; quieting down | |
|
sich beruhigt; ruhiger geworden |
quietened; quietened down; quieted down | |
|
wenn es wieder ruhiger geworden ist / wenn wieder Ruhe eingekehrt ist |
once/when things quieten down; once/when the dust settles | |
|
jdn./ etw. beruhigen; besänftigen; zur Ruhe bringen {vt} |
to quieten sb./sth. [Br.]; to quiet sb./sth. [Am.] | |
|
beruhigend; besänftigend; zur Ruhe bringend |
quietening; quieting | |
|
beruhigt; besänftigt; zur Ruhe gebracht |
quietened; quieted | |
|
jdn. (längere Zeit) beschäftigen; verfolgen; jdm. zusetzen; jdm. keine Ruhe lassen; daran zu kiefeln haben [Ös.] {v} (ungelöste Frage, Idee, Zweifel usw.) |
to nag at sb.; to niggle at sb.; to niggle away at sb.; to niggle sb. [Br.]; to gnaw at sb.; to prey on your mind (conundrum, idea, doubts etc.) | |
|
beschäftigend; verfolgend; zusetzend; keine Ruhe lassend; daran zu kiefeln habend |
nagging at; niggling at; niggling away at; niggling; gnawing at; preying on your mind | |
|
beschäftigt; verfolgt; zugesetzt; keine Ruhe gelassen; daran zu kiefeln gehabt |
nagged at; niggled at; niggled away at; niggled; gnawed at; preyed on your mind | |
|
im jds. Kopf herumspuken / umgehen / kreisen; jdm. nicht mehr aus dem Kopf gehen |
to nag in your mind; to nag in the back of your mind; to niggle at sb.'s mind / brain; to niggle in the back of sb.'s mind | |
|
Mir setzt der Gedanke zu, dass ... |
I am niggled by the fact that ... | |
|
Eine Frage beschäftigte ihn. |
One question nagged /niggled at him. | |
|
Zweifel verfolgten sie. |
Doubts niggled at the back of her mind. | |
|
Ihre Worte gingen ihm den ganzen Tag nicht mehr aus dem Kopf. |
Her words continued to niggle at his mind throughout the day. | |
|
Zweifel nagten an ihm.; Zweifel plagten ihn. |
Doubts gnawed at him.; He had nagging doubts in the back of his mind. | |
|
Sie sagt, es gehe ihr gut, aber ich sehe, dass sie etwas quält. |
She says she's fine, but I can see that something is gnawing at her. | |
|
Dieser Rückschlag setzte mir noch lange zu.; An diesem Rückschlag hatte ich noch lange zu kiefeln. |
This setback preyed on my mind for a long time. | |
|
Dieses Problem beschäftigt mich Tag und Nacht. |
This problem has been gnawing at me day and night.; This problem has been preying on my mind day and night. | |
|
Der Gedanke an die bevorstehende Verabredung ließ mir keine Ruhe. |
The thought of my upcoming appointment preyed on my mind. | |
|
sich beschäftigen; sich zu schaffen machen; (in Ruhe / gemütlich) werkeln {vr} |
to potter (around / about) [Br.]; to putter (around) [Am.] | |
|
sich beschäftigend; sich zu schaffen machend; werkelnd |
pottering; puttering | |
|
sich beschäftigt; sich zu schaffen gemacht; gewerkelt |
pottered; puttered | |
|
sich (mit sich) alleine beschäftigen |
to potter / putter around by yourself | |
|
sich im Haus/Garten beschäftigen; im Haus/Garten werkeln |
to potter / putter around the house/garden | |
|
sich mit etw. beschäftigen; an etw. herumwerkeln |
to potter / putter around with sth. | |
|
die Besucher dazu animieren, sich in Ruhe umzusehen / sich in Ruhe alles anzusehen |
to encourage the visitors to potter about | |
|
Ich brauche einen Ort, wo ich gemütlich werkeln kann. |
I have to have somewhere that I can potter about in. | |
|
seine Ruhe bewahren {v} |
to keep one's balance | |
|
seine Ruhe bewahrend |
keeping one's balance | |
|
seine Ruhe bewahrt |
kept one's balance | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|