|
|
|
37 ähnliche Ergebnisse für Heidt |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
- Ähnliche Wörter:
- Glocken-Heide, Heide, heilt, heizt, heißt
|
- Ähnliche Wörter:
- heist, Dar-el-Beida, Haida, Hist!, after-heat, bald-head, bald-heads, beauty-heads, bleeding-heart, bridge-!-head, co-heir, co-heirs, crisis-hit, curly-head, death's-head, death's-heads, deist, dope-head, feint, gilt-head, hand-held
|
|
Gewarnt sein heißt gewappnet sein.; Praemonitus praemunitus. [Sprw.] |
Forewarned is forearmed.; Praemonitus praemunitus. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Heide {m}; Heidin {f} [relig.] (biblisch) |
Gentile | ![](/pics/v.png) |
|
Irische Heide {f}; Glanzheide {f} (Daboecia cantabrica) [bot.] |
Irish heath; St Dabeoc's heath | ![](/pics/v.png) |
|
Muskauer Heide {f} [geogr.] |
Muskau Heath | ![](/pics/v.png) |
|
Lüneburger Heide {f} [geogr.] |
Lüneburg Heath | ![](/pics/v.png) |
|
Haustier {n}; Heimtier {n} [zool.] |
pet animal; domestic pet; pet; animal companion; companion animal ![pet {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Haustiere {pl}; Heimtiere {pl} |
pet animals; domestic pets; pets; animal companions; companion animals ![pets [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt dein Haustier? |
What is your pet's name? | ![](/pics/v.png) |
|
Heide {m}; Heidin {f} [relig.] |
heathen; pagan ![pagan {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Heiden {pl} |
heathen; pagans ![heathen {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Heidekräuter {pl}; Heiden {pl}; Erikas {pl} (Erica) (botanische Gattung) |
heathers; heaths (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Baumheide {f} (Erica arborea) |
tree heath | ![](/pics/v.png) |
|
Glocken-Heide {f}; Moor-Glockenheide {f} (Erica tetralix) |
cross-leaved heath | ![](/pics/v.png) |
|
Heidelandschaft {f}; Heideland {n}; Heide {f} [geogr.] |
heathland; heath ![heath [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zwergstrauchheide {f} |
dwarf-shrub heath | ![](/pics/v.png) |
|
Raubüberfall {m}; Überfall {m} (auf eine Einrichtung) (mit vorgehaltener Waffe) |
hold-up; raid [Br.]; stick-up [Am.] [coll.]; heist [Am.] [coll.] (on an institution) ![heist {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Raubüberfälle {pl}; Überfälle {pl} |
hold-ups; raids; stick-ups; heists | ![](/pics/v.png) |
|
Juwelenraub {m} |
jewelry heist [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Überfall auf einen Geldtransporter |
hold-up of a security van; raid on a security van | ![](/pics/v.png) |
|
ein bewaffneter Raubüberfall auf einen Juwelier |
an armed robbery at/on a jeweller's shop | ![](/pics/v.png) |
|
Er zog eine Knarre und schrie "Das ist ein Überfall". |
He pulled out a gat and shouted, 'This is a stickup!' | ![](/pics/v.png) |
|
(bestimmter) Sprachgebrauch {m}; (bestimmter) Jargon {m} (in Zusammensetzungen) [ling.] |
(specific) parlance (in compounds) | ![](/pics/v.png) |
|
im allgemeinen Sprachgebrauch; gemeinsprachlich |
in general parlance | ![](/pics/v.png) |
|
im modernen / juristischen Sprachgebrauch |
in modern / legal parlance | ![](/pics/v.png) |
|
im Kletterjargon/im Werbejargon |
in climbing/advertising parlance | ![](/pics/v.png) |
|
Rhinoplastik oder "Nasenkorrektur" wie es im Volksmund heißt |
rhinoplasty or 'nose job' as it is known/expressed in common parlance | ![](/pics/v.png) |
|
ein veralteter Ausdruck, der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war |
a dated term which was once in common parlance/use | ![](/pics/v.png) |
|
Im Sprachgebrauch/In der Sprache der Gastronomie bedeutet "Mayfair Italian" oft übertrieben raffiniertes, teures Essen. |
In restaurant parlance, 'Mayfair Italian' often means overwrought, expensive food. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Leibesvisitation ist das, was man landläufig "Filzen" nennt. |
A body search is what is known in common parlance as 'frisk'. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen. |
The term has become common parlance.; The term is now in common parlance. | ![](/pics/v.png) |
|
"Lichtsignalanlage" im Sinne von "Ampel" ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich. |
'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance. | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachregelung {f} (vereinbarte Formulierung) [ling.] |
agreed wording | ![](/pics/v.png) |
|
nach offizieller Sprachregelung; wie es offiziell heißt |
as officially named; as the official phrase has it | ![](/pics/v.png) |
|
eine Wahlmöglichkeit, die keine ist; eine Wahl, die keine ist; ein Friss-oder-stirb-Angebot |
a Hobson's choice (no choice at all) (often wrongly used for a choice between bad options) | ![](/pics/v.png) |
|
eigentlich gar keine (andere) Wahl haben |
to face a Hobson's choice | ![](/pics/v.png) |
|
Es heißt: "Vogel friss oder stirb!"; Es heißt: "Das oder gar nichts." |
It's a case of Hobson's choice.; It's Hobson's choice. | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit {f} ![Zeit [anhören]](/pics/s1.png) |
time ![time {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zeiten {pl} ![Zeiten [anhören]](/pics/s1.png) |
times ![times [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zur rechten Zeit |
in due time | ![](/pics/v.png) |
|
zur rechten Zeit |
in good season | ![](/pics/v.png) |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | ![](/pics/v.png) |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | ![](/pics/v.png) |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | ![](/pics/v.png) |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit brauchen |
to take time | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | ![](/pics/v.png) |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | ![](/pics/v.png) |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time ![kill time [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | ![](/pics/v.png) |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | ![](/pics/v.png) |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | ![](/pics/v.png) |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | ![](/pics/v.png) |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | ![](/pics/v.png) |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | ![](/pics/v.png) |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | ![](/pics/v.png) |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | ![](/pics/v.png) |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | ![](/pics/v.png) |
|
zur rechten Zeit |
seasonable ![seasonable [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
absolute Zeit |
absolute time | ![](/pics/v.png) |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | ![](/pics/v.png) |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | ![](/pics/v.png) |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | ![](/pics/v.png) |
|
abgedroschener Spruch {m} |
shibboleth | ![](/pics/v.png) |
|
Er kam mit dem abgedroschener Spruch von der Zeit, die alle Wunden heilt. |
He repeated the old shibboleth that time heals all wounds. | ![](/pics/v.png) |
|
angeblich; soll; wie es heißt {adv} ![soll [anhören]](/pics/s1.png) |
reportedly (used to express the speaker's belief that the information provided is not necessarily true) | ![](/pics/v.png) |
|
In Afrika gibt es angeblich nur 15 Mio. Telefonanschlüsse. |
Africa, reportedly, has only 15 million phone lines. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film soll einer wahren Begebenheit nachempfunden sein. |
The film is reportedly inspired by a true event. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Angebot wurde, wie es heißt, bei seinem zweiten Besuch erneuert. |
The offer was reportedly renewed during his second visit. | ![](/pics/v.png) |
|
den Fernseher/das Radio aufdrehen; einschalten; reinschauen [ugs.] {vi} ![einschalten [anhören]](/pics/s1.png) |
to tune in (TV/radio) | ![](/pics/v.png) |
|
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt "Happy Hour". |
Tune in next week for another episode of 'Happy Hour'. | ![](/pics/v.png) |
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. |
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich dreh' den Fernseher/das Radio auf, damit ich die Wahlergebnisse höre. |
I'll tune in to hear the results of the election. | ![](/pics/v.png) |
|
bedeuten; heißen {vi} (Sache) ![heißen [anhören]](/pics/s1.png) |
to mean {meant; meant} (of a thing) ![mean {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bedeutend; heißend ![bedeutend [anhören]](/pics/s1.png) |
meaning ![meaning [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bedeutet; geheißen ![bedeutet [anhören]](/pics/s1.png) |
meant ![meant [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es bedeutet; es heißt |
it means | ![](/pics/v.png) |
|
es bedeutete; es hieß |
it meant | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen |
it has/had meant | ![](/pics/v.png) |
|
aber das will nichts heißen; aber das will nicht viel heißen |
but that doesn't say much | ![](/pics/v.png) |
|
auf Englisch heißt das |
in English it means ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was heißt das?; Was bedeutet das? |
What does that mean?; What is that?; What's that? | ![](/pics/v.png) |
|
Was heißt das auf Englisch/Deutsch? |
What's this in English/German? | ![](/pics/v.png) |
|
Was bedeutet dieses Wort? |
What does this word mean?; What's the meaning of this word? | ![](/pics/v.png) |
|
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)? |
What does that mean (for domestic policy)? | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat nichts zu bedeuten. |
That doesn't mean anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What the heck do you mean? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. alles bedeuten |
to mean everything to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wenig bedeuten |
to mean little to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat das zu bedeuten? |
What's the meaning of this? | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat nicht viel zu bedeuten; Das hat nicht viel zu sagen.; Das will nicht viel sagen. [geh.]; Das muss nichts heißen. |
That doesn't mean much. | ![](/pics/v.png) |
|
Das heißt nicht viel. |
That doesn't mean a lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Es bedeutet mir viel. |
It means a lot to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung? |
Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt? | ![](/pics/v.png) |
|
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.] |
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
... und das will etwas heißen! |
... and that is saying something!; ... and that is saying a mouthful! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
beides {pron} (zwei Sachen) |
both (when referring to things) ![both [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein bisschen von beidem; ein wenig von beidem |
a little bit of both | ![](/pics/v.png) |
|
Heißt beides dasselbe? |
Do both mean the same? | ![](/pics/v.png) |
|
das heißt /d. h./; also ![also [anhören]](/pics/s1.png) |
that is to say; that's to say; that is; /i.e./ (id est) (used to introduce a clarification) | ![](/pics/v.png) |
|
in vier Tagen, also am Donnerstag |
four days from now, that is to say on Thursday | ![](/pics/v.png) |
|
nur eine kurze Zeit lang, das heißt / also drei bis vier Tage |
only for a short period of time, i.e., three to five days | ![](/pics/v.png) |
|
Wir, also meine Frau und ich, werden auf die Hochzeit gehen. |
We that is to say my wife and I - will be attending the wedding. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie, also die Mitarbeiter, bemerkten, dass sich jemand an den PCs zu schaffen gemacht hatte. |
They, that's to say the staff, noticed that PCs had been tampered with. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollen zum Spiel gehen, das heißt, wenn es noch Karten dafür gibt. |
We plan on going to the match that is, if tickets are still available. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war ein langhaariger Junge mit Sommersprossen - als ich ihn zuletzt gesehen habe, natürlich. |
He was a long-haired boy with freckles. Last time I saw him, that is. | ![](/pics/v.png) |
|
einfach gesagt; auf gut Deutsch; landläufig ... genannt; im Volksmund ... genannt; allgemein verständlich ausgedrückt {adv} |
in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
eine Erklärung in allgemein verständlichen Worten |
an explanation in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
in allgemein verständlicher Sprache gehalten sein |
to be presented/written in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
Diabetes mellitus, landläufig Zuckerkrankheit genannt |
diabetes mellitus, or in layman's terms, sugar disease | ![](/pics/v.png) |
|
oder einfach gesagt |
or in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
Um es einfach zu sagen, ... |
To put it in layman's terms, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das heißt auf gut Deutsch, dass ... |
This means in layman's terms that ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. heilen; kurieren; auskurieren [ugs.] {vt} [med.] |
to cure sth. | ![](/pics/v.png) |
|
heilend; kurierend; auskurierend |
curing ![curing [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geheilt; gekuriert; auskuriert |
cured ![cured [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heilt |
cures | ![](/pics/v.png) |
|
heilte |
cured ![cured [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Krankheit heilen |
to cure a disease | ![](/pics/v.png) |
|
Kranke durch Gebet oder Berührung heilen |
to cure illness by prayer or touch. | ![](/pics/v.png) |
|
heißen; bezeichnet werden; den Namen ... tragen {v} ![heißen [anhören]](/pics/s1.png) |
to be called ![be called [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heißend |
being called | ![](/pics/v.png) |
|
geheißen |
been called | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es heißt ![heißt [anhören]](/pics/s1.png) |
he/she/it is called | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es hieß |
I/he/she/it was called | ![](/pics/v.png) |
|
sie hießen |
they were called | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es hat/hatte geheißen |
he/she/it has/had been called | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt du?; Wie heißen Sie? |
What's your name?; What is your name? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich heiße ...; Mein Name ist ... |
My name is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie werden sie / die [ugs.] bezeichnet? |
What are they called? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt er noch (mal)? [ugs.] |
What's his name again? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie heißt dieser Ort? |
What's the name of this place? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gebäude in der Mitte trägt den Namen "Regenturm". |
The center building is called the 'rain tower'. | ![](/pics/v.png) |
|
wie es so schön heißt; wie man so schön sagt; wie man zu sagen pflegt (Einschub) |
as the saying goes; (or) so the saying goes; as the phrase goes (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin, wie man so schön sagt "ausgebrannt". |
I am, as the saying goes, 'burnt out' | ![](/pics/v.png) |
|
Er war, wie es so schön heißt, "auf ihrem Radar". |
He was, as the phrase goes, 'on their radar'. | ![](/pics/v.png) |
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen, wie man zu sagen pflegt. |
Desperate times call for desperate measures, or so the saying goes. | ![](/pics/v.png) |
|
heißt es; so sagt man [geh.] (Einschub) |
as they say; so they say; they say (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Liebe, heißt es, hat viele Gesichter. |
Love, they say, is a many splendored thing. | ![](/pics/v.png) |
|
heizen; beheizen {vt} ![heizen [anhören]](/pics/s1.png) |
to heat ![heat {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heizend; beheizend |
heating ![heating [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geheizt; beheizt |
heated | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie heizt |
he/she heats | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie heizte |
I/he/she heated | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geheizt |
he/she has/had heated | ![](/pics/v.png) |
|
ein kompliziertes Wort {m}; eine komplizierte Formulierung {f}; eine lange Wurst {f}; ein Bandwurmsatz {m} [ling.] |
a mouthful; a bit of a mouthful | ![](/pics/v.png) |
|
Der vollständige Titel ist ein bisschen lang. |
Its full title is a bit of a mouthful. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich heiße Zacharias, du kannst mich aber Zach nennen, wenn dir das zu lang ist. |
My name's Zacharias, but you can call me Zach if it's too much of a mouthful. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nenne sie "Henni", das geht leichter über die Lippen als "Henrietta" |
I call her 'Henny' because it's less of a mouthful than 'Henrietta'. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. |
The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Seminar heißt "Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences". So eine lange Wurst!/Ist das kompliziert! |
The workshop is called 'Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences'. What a mouthful!/That's a mouthful to say! | ![](/pics/v.png) |
|
man {pron} |
one; you; we ![we [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
man nehme ... |
take ... | ![](/pics/v.png) |
|
man wende sich an |
apply to | ![](/pics/v.png) |
|
man sagt; es heißt |
they say | ![](/pics/v.png) |
|
populär {adj} (bei der breiten Masse bekannt und beliebt) [soc.] [pol.] |
popular ![popular [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
populär sein |
to be popular with the people/public | ![](/pics/v.png) |
|
Im Volksmund heißt es ... |
It's a popular saying ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. rauben; etw. ausrauben {vt} |
to heist [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
raubend; ausraubend |
heisting | ![](/pics/v.png) |
|
geraubt; ausgeraubt |
heisted | ![](/pics/v.png) |
|
Juwelen rauben |
to heist jewels | ![](/pics/v.png) |
|
übersetzt etw. heißen; sich mit etw. übersetzen lassen {v} |
to translate as sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Shiatsu heißt wörtlich übersetzt "Fingerdruck". |
Shiatsu literally translates as 'finger pressure'. | ![](/pics/v.png) |
|
Wortspiele lassen sich schlecht übersetzen. |
Puns don't translate well. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. von sich aus / unaufgefordert sagen; von sich aus / unaufgefordert anbieten {vr} |
to volunteer sth. | ![](/pics/v.png) |
|
(seine) Hilfe anbieten |
to volunteer (your) help | ![](/pics/v.png) |
|
seine Dienste anbieten |
to volunteer your services | ![](/pics/v.png) |
|
mit einigen Informationen herausrücken |
to volunteer some information | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es vermieden, von mir aus Informationen preiszugeben. |
I avoided volunteering any information. | ![](/pics/v.png) |
|
"Sie heißt Sinéad.", sagte er von sich aus. |
'Her name's Sinéad', he volunteered. | ![](/pics/v.png) |
|
verheilen; heilen; ausheilen; abheilen [geh.]; heil werden [Dt.]; heile werden [Norddt.] [Mitteldt.] {vi} (Körperteil) [med.] ![heilen [anhören]](/pics/s1.png) |
to heal; to heal up; to mend; to be cured (of a body part) ![mend [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verheilend; heilend; ausheilend; abheilend; heil werdend; heile werdend |
healing; healing up; mending ![healing [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verheilt; geheilt; ausgeheilt; abgeheilt; heil geworden; heile geworden |
healed; healed up; mended | ![](/pics/v.png) |
|
es verheilt; es heilt ab |
it heals (up) | ![](/pics/v.png) |
|
es verheilte; es heilte ab |
it healed (up) | ![](/pics/v.png) |
|
es ist/war verheilt; es ist/war abgeheilt |
it has/had healed (up) | ![](/pics/v.png) |
|
unverheilt; nicht abgeheilt; nicht geheilt |
unhealed | ![](/pics/v.png) |
|
eine frischverheilte Wunde |
a newly healed wound | ![](/pics/v.png) |
|
vorwärmen; vorheizen {vt} |
to preheat; to heat up | ![](/pics/v.png) |
|
vorwärmend; vorheizend |
preheating; heating up | ![](/pics/v.png) |
|
vorgewärmt; vorgeheizt |
preheated; heated up | ![](/pics/v.png) |
|
wärmt vor; heizt vor |
preheats; heats up | ![](/pics/v.png) |
|
wärmte vor; heizte vor |
preheated; heated up | ![](/pics/v.png) |
|
wörtlich {adv} [ling.] |
literally ![literally [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden. |
This word can be used both literally and figuratively. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Käse heißt "Dolcelatte", was wörtlich "süße Milch" bedeutet. |
The name of the cheese is 'Dolcelatte', literally meaning 'sweet milk'. | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen. |
You shouldn't take this too literally. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst. |
I didn't intend you to take me literally. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint. |
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally. | ![](/pics/v.png) |
|
zugespitzt {adj} (Situation) |
all-or-nothing; do-or-die (of a situation) | ![](/pics/v.png) |
|
Situation, wo es heißt "Friß Vogel oder stirb"; Situation, die einen Kopf und Kragen kosten kann |
all-or-nothing situation; do-or-die situation | ![](/pics/v.png) |
|
Es ging hart auf hart. |
It was either all or nothing.; It was either do or die. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt geht's um alles oder nichts.; Jetzt geht's ums Ganze.; Es geht ums Ganze.; Jetzt geht's um die Wurst. [ugs.]; Es geht um die Wurst. [ugs.] |
It's all or nothing now. It's do or die now | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zwangsläufig; nicht gleich {adv} |
not necessarily | ![](/pics/v.png) |
|
Teurer heißt nicht zwangsläufig besser. |
More expensive is not necessarily better. | ![](/pics/v.png) |
|
Es muss ja nicht gleich Hollywood sein. |
It doesn't have to be as fancy as Hollywood.; It really needn't be Hollywood. | ![](/pics/v.png) |
|
Unhöflich zu sein, muss nicht gleich eine Beleidigung bedeuten. |
Being rude isn't necessarily an insult. | ![](/pics/v.png) |
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|