A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30
similar
results for ei der Daus!
Help for phonetic transcription
Search single words:
ei
·
der
·
Daus
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Z
ei
t
{f}
;
Z
ei
ten
{pl}
(
persönlicher
Lebensabschnitt
/
geschichtlicher
Z
ei
tabschnitt
)
time
;
times
;
days
[t
ay
m t
ay
mz d
ey
z]
schwere/harte
Z
ei
ten
hard
times
in
schlechten
Z
ei
ten
in
times
of
scarceness
zu
m
ei
ner
Schulz
ei
t
in
my
time
at
school
mit
der
Z
ei
t
gehen
to
keep
up
with
the
times
s
ei
ner
Z
ei
t
voraus
s
ei
n
to
be
ahead
of
the
times
;
to
b
ahead
of
your
times
Die
Z
ei
ten
haben
sich
geän
der
t
.
Times
have
changed
.
Das
waren
noch
Z
ei
ten
!
Those
were
the
days
!
Formular
{n}
;
Formblatt
{n}
;
Vordruck
{m}
[adm.]
blank
form
;
printed
form
;
form
[bl
æ
ng
k f
ao
rm pr
i
ntad/pr
i
ntid/pr
i
nad/pr
i
nid f
ao
rm f
ao
rm]
Formulare
{pl}
;
Formblätter
{pl}
;
Vordrucke
{pl}
blank
forms
;
printed
forms
;
forms
amtlicher
Vordruck
official
form
Anfor
der
ungsformular
{n}
request
form
Scheckformular
{n}
[fin.]
cheque
form
;
check
form
Standardformular
{n}
standard
form
ei
ne
Kopie
des
Formblatts
a
copy
of
the
form
ei
n
Formular
ausfüllen
to
fill
in
a
form
;
to
complete
a
form
Füllen
Sie
das
Formular
in
Großbuchstaben
aus
!
Fill
out
the
form
in
capital
letters
!
Die
Rezeptionistin
gab
mir
ei
n
Standardformular
zum
Ausfüllen
.
The
receptionist
gave
me
a
standard
form
to
fill
out
.
ei
n
Formular
ausfüllen
{vt}
to
complete
;
to
fill
in
;
to
fill
out
[Am.]
a
form
[t
u:
/ti/ta kampl
i:
t t
u:
/ti/ta f
i
l in/
i
n t
u:
/ti/ta f
i
l
aw
t a/
ey
f
ao
rm]
ei
n
Formular
ausfüllend
completing
;
filling
in
;
filling
out
a
form
ei
n
Formular
ausgefüllt
completed
;
filled
in
;
filled
out
a
form
Füllen
Sie
bitte
das
Formular
aus
!
Fill
out
this
form
,
please
!
Haben
Sie
alle
erfor
der
lichen
Fel
der
ausgefüllt
?
Did
you
fill
out
all
necessary
fields
?
danke
{interj}
thanks
;
ta
[Br.]
[coll.]
/tnx/
/thx/
[? t
aa
? ?]
Danke
!
Thank
you
!
Thanks
!;
Thanx
!
Danke
schön
!;
Danke
sehr
!;
Danke
vielmals
!
Thank
you
very
much
!
/TYVM/
;
Cheers
!
[Br.]
N
ei
n
danke
!;
Danke
,
n
ei
n
!
No
,
thanks
!
Danke
im
Voraus
!
Thanks
in
advance
!
/TIA/
Danke
gl
ei
chfalls
!
Thank
you
,
the
same
to
you
!
Danke
für
Ihren
Auftrag
.
Thank
you
for
placing
your
or
der
with
us
.
Danke
für
Ihre
Hilfe
.
Thank
you
for
your
help
.;
Thanks
for
your
help
.
Danke
für
Ihr
Verständnis
.
Thank
you
for
your
un
der
standing
.
Danke
für
Ihr
Vertrauen
in
uns
.
Thank
you
for
having
placed
your
trust
in
us
.
Danke
für
Ihre
Zusammenarb
ei
t
.
Thank
you
for
your
cooperation
.
Danke
,
dass
Sie
sich
Z
ei
t
genommen
haben
.
Thank
you
for
your
time
.
Danke
für
Ihre
Bestellung
.
Thanks
for
your
or
der
.
Danke
der
Nachfrage
.
Thank
you
for
asking
.
Dank
{m}
thanks
[?]
Vielen
Dank
!;
Schönen
Dank
!;
Herzlichen
Dank
! (
für
)
Many
thanks
!;
Thanks
a
lot
!;
Thank
you
heaps
! (for)
Vielen
Dank
im
Voraus
!
Many
thanks
in
advance
!
Tausend
Dank
für
das
Geschenk
.
Thanks
heaps
for
your
gift
.
[Br.]
Das
Direktorium
möchte
den
sch
ei
denden
Mitglie
der
n
s
ei
nen
Dank
aussprechen
.
The
Board
would
like
to
express
its
thanks
to
the
outgoing
members
.
im
Namen
von
jdm
.;
namens
{prp;
+Gen
.};
im
Auftrag
von
jdm
.;
an
jds
.
Stelle
;
für
jdn
.
on
behalf
of
sb
. (representing
sb
.)
[
aa
n/
ao
n bih
æ
f
a
v/av ? repriz
e
nti
ng
/repriz
e
ni
ng
?]
in
staatlichem
Auftrag
on
the
behalf
of
the
state
im
Auftrag
des
Kunden
on
behalf
of
the
client
in
jds
.
Namen
unterschr
ei
ben
to
sign
sth
.
in
sb
.'s
behalf
.
im
Namen
der
Fr
ei
h
ei
t
etw
.
tun
to
do
sth
.
on
behalf
of
liberty
im
Auftrag
von
Anlegern
Aktien
an-
und
verkaufen
to
buy
and
sell
shares
on
behalf
of
investors
Ich
schr
ei
be
hier
im
Namen
m
ei
nes
Freundes
.
I'm
writing
on
behalf
of
my
friend
.
Namens
der
gesamten
Abt
ei
lung
möchte
ich
Ihnen
für
die
Arb
ei
t
danken
,
die
Sie
gel
ei
stet
haben
.
On
behalf
of
the
entire
department
, I
would
like
to
thank
you
for
all
your
work
.
Ich
freue
mich
,
diesen
Pr
ei
s
an
s
ei
ner
Stelle
entgegennehmen
zu
dürfen
.
I
am
pleased
to
accept
this
award
on
his
behalf
.
Was
sich
der
herausnimmt
!
Schlägt
die
Ei
nladung
in
m
ei
nem
Namen
aus
!
What
a
liberty
,
to
refuse
the
invitation
on
my
behalf
!
Ich
kann
sehr
gut
für
mich
selbst
sprechen
.
I'm
quite
capable
of
speaking
on
my
own
behalf
.
Ich
spreche
hier
nur
für
mich
.
I'm
speaking
on
my
own
behalf
.
etw
.
str
ei
chen
{vt}
(
annulieren
)
to
scratch
sth
. (cancel)
[t
u:
/ti/ta skr
æ
ch
? k
æ
nsal]
str
ei
chend
scratching
gestrichen
scratched
Wir
mussten
unsere
Pläne
str
ei
chen
.
We
had
to
scratch
our
plans
.
Ich
habe
ihn
von
der
Liste
gestrichen
.
I
have
scratched
his
name
from
the
list
.
Das
Pferd
wurde
von
der
Startliste
gestrichen
.
The
horse
was
scratched
from
the
starting
lineup
.
N
ei
n
,
str
ei
chen
Sie
das
!;
N
ei
n
,
vergiss
,
was
ich
gesagt
habe
!
No
,
scratch
that
!
So
ist
/
So
sind
...!;
Das
ist
/
Das
sind
...!;
So
sieht
...
aus
!
That's
...
for
you
.;
There's
....
for
you
!
[ð
æ
ts f
ao
r/f
er
/fr
er
y
u:
ð
e
rz f
ao
r/f
er
/fr
er
y
u:
]
So
sind
Kin
der
! /
Wie
Kin
der
halt
sind
!
You
spend
an
hour
cooking
a
meal
and
they
say
"It's
disgusting"
That's
children
for
you
!
So
soll
(
ei
n
)
W
ei
n
schmecken
!;
Das
ist
ei
n
W
ei
n
wie
man
ihn
sich
vorstellt
!
That's
a
wine
for
you
!
So
sieht
Kundendienst
aus
!
So
stellt
man
sich
Kundendienst
vor
.
Now
that's
real
service
for
you
!
So
sind
sie
,
die
Männer
!;
Typisch
Mann
!
There's
men
for
you
!
Das
ist
der
Dank
(
dafür
)!
[iron.]
There's
gratitude
for
you
!
[iron.]
aus
etw
.
herauswachsen
(
Person
);
zu
groß
für
etw
.
werden
(
Person
,
Sache
)
{vi}
to
grow
out
of
sth
.;
to
outgrow
sth
. (of a
person
or
thing
)
[t
u:
/ti/ta gr
ow
aw
t
a
v/av ? t
u:
/ti/ta
aw
tgr
ow
?
a
v/av a/
ey
p
er
san
ao
r/
er
Þ
i
ng
]
herauswachsend
;
zu
groß
werdend
growing
out
;
outgrowing
herausgewachsen
;
zu
groß
geworden
grown
out
;
outgrown
Kin
der
wachsen
aus
ihren
Kl
ei
der
n
so
schnell
heraus
!
Children
grow
out
of
th
ei
r
clothes
so
quickly
!
Children
outgrow
th
ei
r
clothes
so
quickly
!
Die
Pflanze
ist
für
den
Topf
/
für
unseren
Balkon
zu
groß
geworden
.
The
plant
has
grown
out
of
/
has
outgrown
the
pot
/
our
balcony
.
Unser
Betrieb
wird
für
das
kl
ei
ne
Bürogebäude
langsam
zu
groß
.
Our
business
is
outgrowing
its
small
of
fice
building
.
vor
lauter
(+
Substantiv
)
{adv}
in
all
the
(+
noun
);
with
all
the
(+
noun
);
to
be
so
(+
adjective
)
that
...
[in/
i
n
ao
l ða/ð
a
/ði: ? n
aw
n w
i
ð/w
i
Þ/wiÞ/wið
ao
l ða/ð
a
/ði: ? n
aw
n t
u:
/ti/ta b
i:
/bi: s
ow
?
æ
jh
iktiv ð
æ
t/ðat]
vor
lauter
Aufregung
in
all
the
excitement
;
with
all
the
excitement
Vor
lauter
Jahreszahlen
schwirrt
mir
der
Kopf
.
My
head
gets
dizzy
with
all
the
dates
.
Vor
lauter
Angst
konnte
er
nicht
klar
denken
.
He
was
so
afraid
that
he
could
not
think
clearly
.
Ich
halte
es
vor
lauter
Spannung
nicht
mehr
aus
!
I
can't
stand
the
suspense
!
p
ei
nlicher
Typ
{m}
dork
[Am.]
[coll.]
[?]
In
der
Kluft
sehe
ich
ja
voll
p
ei
nlich
aus
!
I
look
like
a
complete
dork
in
these
clothes
.
S
ei
l
aus
! (
S
ei
lkommando
) (
Klettern
)
[sport]
That's
me
! (rope
command
) (climbing)
[ð
æ
ts m
i:
r
ow
p kam
æ
nd kl
ay
mi
ng
]
Wir
stehen
erst
am
Anfang
.;
Es
ist
noch
zu
früh
für
ei
n
abschließendes
Urt
ei
l
.;
Es
ist
noch
zu
früh
,
um
etwas
Abschließendes
sagen
zu
können
.
These
are
early
days
!
[Br.]
[coll.]
;
It's
early
days
[Br.]
[coll.]
[ð
i:
z
aa
r/
er
er
li: d
ey
z
i
ts/its
er
li: d
ey
z]
Ärger
{m}
;
Zorn
{m}
;
Wut
{f}
anger
[?]
im
Zorn
in
anger
;
in
a
rage
Zorn
erregen
to
arouse
anger
jdn
.
in
Wut
versetzen
to
send
sb
.
into
a
rage
Lass
d
ei
nen
Ärger
nicht
an
mir
aus
!
Don't
take
your
anger
out
on
me
!
Daus
{m,n};
Sau
{f}
(
Spielkarte
-
deutsches
Blatt
)
ace
(playing
card
)
[
ey
s pl
ey
i
ng
k
aa
rd]
Däuser
{pl}
;
Säue
{pl}
aces
Herzdaus
{n}
;
Herz-Daus
{n}
;
Rotdaus
{n}
;
Rot-Daus
{n}
ace
of
hearts
Schellendaus
{n}
;
Schellen-Daus
{n}
ace
of
diamonds
Ei
cheldaus
{n}
;
Ei
chel-Daus
{n}
ace
of
clubs
Gründaus
{n}
;
Grün-Daus
{n}
ace
of
spades
Durchaus
!
{interj}
(
Bekräftigung
ei
ner
angezw
ei
felten
Aussage
)
Absolutely
!
[æbsal
u:
tli:]
"Halten
Sie
das
für
vernünftig
?"
"Durchaus
!"
'Do
you
think
this
is
reasonable
?'
'Absolutely
!';
'I
certainly
do
!'
F
ei
ertag
{m}
holiday
[h
aa
lad
ey
/h
aa
lid
ey
]
F
ei
ertage
{pl}
holidays
;
feasts
;
festive
period
;
festive
season
Pfingsf
ei
ertag
{m}
;
Pfingsttag
{m}
holiday
of
Pentecost
;
day
of
Pentecost
;
day
of
Whitsun
[Br.]
gesetzlicher
F
ei
ertag
;
staatlicher
F
ei
ertag
public
holiday
;
national
holiday
;
statutory
holiday
;
legal
holiday
;
bank
holiday
[Br.]
stille
F
ei
ertage
;
stille
Tage
[Dt.]
{pl}
[adm.]
silent
holidays
(in
Germany
)
R
ei
setipps
für
die
F
ei
ertage
travel
advice
for
the
festive
season
Schöne
F
ei
ertage
!
Happy
holidays
!
auch
an
F
ei
ertagen
in
cluding
public
holidays
außer
an
F
ei
ertagen
excluding
public
holidays
M
ei
ne
besten
Wünsche
für
die
bevorstehenden
F
ei
ertage
.
All
my
best
wishes
for
the
upcoming
festive
period
.
Grauen
{n}
;
Graus
{m}
(
vor
)
horror
(of)
[h
ao
r
er
a
v/av]
Es
ist
wirklich
ei
n
Graus
mit
dir
!
You're
really
terrible
!
O
Graus
!
[humor.]
Oh
horror
!
Hundekommando
{n}
dog
command
[d
ao
g kam
æ
nd]
Hundekommandos
{pl}
dog
commands
Apport
!
Fetch
!
Aus
!
Drop
!;
Drop
it
!
B
ei
Fuß
!;
Fuß
!
Heel
!
Bl
ei
b
!
Stay
!
Braver
Hund
!
Good
dog
!
Fass
!
Attack
!;
Sic'em
!
[Am.]
Gib
Laut
!
Speak
!;
Bark
!
Gib
Pfote
!;
Gib
Pfötchen
!
Shake
hands
!
Pass
auf
!
Guard
!
Platz
!
Down
!
Steh
!
Stand
!
Voraus
!
Go
out
!
Kerl
{m}
;
Typ
{m}
;
Bursche
{m}
[veraltend]
guy
;
chap
[Br.]
[becoming dated]
;
fellow
[Br.]
[becoming dated]
;
fella
[Br.]
[coll.]
;
bloke
[Br.]
[becoming dated]
;
cove
[Br.]
[dated]
[g
ay
ch
æ
p f
e
l
ow
f
e
la bl
ow
k k
ow
v]
ei
n
lieber
Kerl
a
nice
guy
Er
ist
ei
n
f
ei
ner
(
famoser
)
Kerl
.
He
is
a
fine
chap
.
Na
,
altes
Haus
!
[ugs.]
Hey
,
old
chap
!
Oh
Schreck
!;
Oh
Graus
!
{interj}
[humor.]
Horrors
!
[humor.]
[h
ao
r
er
z]
Oh
Schreck
,
es
fehlen
zw
ei
Knöpfe
!
Horrors
,
two
buttons
are
missing
!
Soll
s
ei
n
!;
Von
mir
aus
!
{interj}
Whatever
!
[wat
e
v
er
]
"Pilze
sind
k
ei
ne
Pflanzen
."
"Soll
s
ei
n
!"
'Fungi
are
not
plants
.'
'Whatever
!'
sich
etw
.
für
etw
.
aufsparen
;
aufheben
{vt}
to
save
sth
.
for
sth
.
[t
u:
/ti/ta s
ey
v ? f
ao
r/f
er
/fr
er
?]
sich
aufsparend
;
aufhebend
saving
for
sich
aufgespart
;
aufgehoben
saved
for
Heb
dir
d
ei
ne
Kräfte
für
später
auf
.
Save
your
strength
till
later
.
Ich
spare
mir
m
ei
n
Mitgefühl
für
die
auf
,
die
es
wirklich
verdienen
.
I'll
save
my
compassion
for
those
who
really
deserve
it
.
Spar
dir
das
!
Save
it
!
[Am.]
[coll.]
etw
.
ausknobeln
;
auswürfeln
{vt}
(
durch
Würfeln
entsch
ei
den
)
to
throw
dice
for
sth
.
[t
u:
/ti/ta Þr
ow
d
ay
s f
ao
r/f
er
/fr
er
?]
ausknobelnd
;
auswürfelnd
throwing
dice
ausgeknobelt
;
ausgewürfelt
thrown
dice
Knobeln
wir's
aus
!
Let's
throw
dice
for
it
!
etw
.
ausrichten
{vt}
(
err
ei
chen
)
to
get
somewhere
[t
u:
/ti/ta g
e
t/g
i
t s
a
mwer/s
a
mhwer]
ausrichtend
getting
somewhere
ausgerichtet
got
/
gotten
somewhere
Hast
du
irgendetwas
ausgerichtet
?
Did
you
get
anything
done
?
Ich
konnte
b
ei
ihr
nichts
ausrichten
.
I
couldn't
get
anywhere
with
her
.
Damit
konnte
er
aber
auch
nichts
ausrichten
.
However
,
that
didn't
get
him
anywhere
.
Damit
richtest
du
b
ei
mir
nichts
aus
!
You'll
get
nowhere
with
me
that
way
!;
That
cuts
no
ice
with
me
!
etw
.
ausschr
ei
ben
{vt}
(
ungekürzt
schr
ei
ben
)
[ling.]
to
write
out
↔
sth
.
in
words
;
to
write
out
↔
sth
.
in
full
form
[t
u:
/ti/ta r
ay
t
aw
t ? ? in/
i
n w
er
dz t
u:
/ti/ta r
ay
t
aw
t ? ? in/
i
n f
uh
l f
ao
rm]
ausschr
ei
bend
writing
out
in
words
ausgeschrieben
written
out
in
words
ei
ne
Abkürzung
ausschr
ei
ben
to
expand
an
abbreviation
ei
ne
Zahl
ausschr
ei
ben
to
write
a
number
out
in
words
;
to
write
out
a
number
in
words
Schr
ei
be
das
Wort
aus
!
Write
the
word
out
in
full
!
Wenn
man
bedenkt
,
dass
...;
Wenn
ich
mir
überlege
,
dass
...; (
Und
)
Dab
ei
...
To
think
(that) ...
[t
u:
/ti/ta Þ
i
ng
k ð
æ
t/ðat]
Dab
ei
hätten
wir
nur
ei
n
paar
Tage
länger
warten
müssen
!
To
think
,
all
we
needed
to
do
was
to
wait
a
few
more
days
!
jdn
./etw. (
Unangenehmes
)
ertragen
;
aushalten
;
ausstehen
{vt}
[psych.]
to
tolerate
;
to
take
;
to
bear
;
to
stand
;
to
abide
;
to
stomach
;
to
thole
[Sc.]
sb
./sth. (unpleasant)
[t
u:
/ti/ta t
aa
l
er
ey
t t
u:
/ti/ta t
ey
k t
u:
/ti/ta b
e
r t
u:
/ti/ta st
æ
nd t
u:
/ti/ta ab
ay
d t
u:
/ti/ta st
a
mak t
u:
/ti/ta Þ
ow
l ? ? anpl
e
zant]
ertragend
;
aushaltend
;
ausstehend
tolerating
;
taking
;
bearing
;
standing
;
abiding
;
stomaching
;
tholing
ertragen
;
ausgehalten
;
ausgestanden
tolerated
;
taken
;
born
;
stood
;
abided/abode
;
stomached
;
tholed
Sie
kann
ihn
nicht
ausstehen
.
She
can't
tolerate
/
bear
/
stand
/
abide
him
.
Manchmal
ist
er
kaum
zu
ertragen
/
auszuhalten
.
He's
hard
to
take
sometimes
.;
His
behaviour
is
hard
to
tolerate
/
stomach
sometimes
.
Hältst
du
so
ei
nen
Lärm
aus
?
Can
you
tolerate
such
noise
?
Ich
halte
diesen
Lärm
nicht
mehr
aus
!
I
can't
take
this
noise
any
more
!
Ich
konnte
den
Geruch
kaum
ertragen
.
I
could
barely
stomach
the
smell
.
Wenn
ich
ei
nes
nicht
ausstehen
kann
,
dann
ist
es
Mangel
an
Disziplin
.
If
there
is
one
thing
I
cannot
abide
it
is
a
lack
of
discipline
.
Das
ist
ja
nicht
mehr
auszuhalten
!
Ich
kündige
!
I
can't
take
this
any
more
. I
quit
!
Wir
kann
sie
s
ei
nen
Sarkasmus
nur
ertragen
?;
Wie
hält
sie
s
ei
nen
Sarkasmus
nur
aus
?
How
can
she
bear
his
sarcasm
?;
How
can
she
stand
his
sarcasm
?
Das
war
zu
viel
für
sie
.;
Das
überstieg
ihre
Kräfte
.
That
was
more
than
she
could
bear
.
jdn
.
auf
etw
.
hinw
ei
sen
;
jdn
.
auf
etw
.
aufmerksam
machen
{vt}
to
warn
sb
.
of
sth
.
[t
u:
/ti/ta w
ao
rn ?
a
v/av ?]
Die
Poliz
ei
hat
darauf
hingewiesen
,
dass
es
zu
Verzögerungen
kommen
kann
.
Police
have
warned
of
possible
delays
.
Sag
ihr
Besch
ei
d
,
dass
es
b
ei
dir
spät
wird
.
Warn
her
you're
going
to
be
back
late
.
Du
hättest
uns
schon
vorher
/
wenigstens
Besch
ei
d
sagen
können
!
You
might
have
warned
us
!
An
ihrem
ernsten
Gesicht
merkte
ich
,
dass
sie
ei
ne
schlechte
Nachricht
brachte
.
Her
sombre
expression
warned
me
that
the
news
wasn't
good
.
etw
.
vergessen
{vt}
to
forget
sth
. {
forgot
;
forgotten
};
to
disremember
sth
.
[Am.]
[coll.]
[rare]
[t
u:
/ti/ta f
er
g
e
t/f
ao
rg
e
t ? f
er
g
aa
t/f
ao
rg
aa
t f
er
g
aa
tan/f
ao
rg
aa
tan t
u:
/ti/ta ? ?]
vergessend
forgetting
;
disremembering
vergessen
forgotten
;
disremembered
du
vergisst
(
vergißt
[alt]
)
you
forget
er/sie
vergisst
(
vergißt
[alt]
)
he/she
forgets
ich/er/sie
vergaß
I/he/she
forgot
wir/sie
vergaßen
we/they
forgot
er/sie
hat/hatte
vergessen
he/she
has/had
forgotten
ich/er/sie
vergäße
I/he/she
would
forget
vergiss
! (
vergiß
!
[alt]
)
forget
!
Man
darf
dab
ei
/Dab
ei
darf
man
(
aber
)
nicht
vergessen
,
dass
...
In
this
context/regard
it
should
be
remembered/should
not
be
forgotten
that
...
Du
sch
ei
nst
vergessen
zu
haben
,
dass
...
You
seem
to
have
forgotten
that
...
Ehe
ich's
vergesse
, ...;
Dass
ich's
nicht
vergesse
, ...
Before
I
forget
, ...
Du
vergisst
dab
ei
,
dass
...
You
are
forgetting
...
...
und
nicht
zu
vergessen
... (
nicht
zuletzt
)
...
and
not
forgetting
... (not
least
)
Das
habe
ich
total
vergessen/verschwitzt
[ugs.]
It
completely
slipped
my
mind
. I
clean
forgot
it
.
[coll.]
Wir
alle
vergessen
gern
,
dass
...
We
all
are
apt
to
forget
that
...
Das
kannst
du
vergessen
!;
Vergiss
es
!
Forget
it
!;
Scrap
it
!
[coll.]
Ich
habe
es
vergessen
.
I
forgot
about
it
.
Schwamm
drüber
!
[ugs.]
(
Vergessen
wir
das
!)
Forget
it
!;
Let's
forget
it
!
Search further for "ei der Daus! ":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners