A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
193
similar
results for Piran o
Search single words:
Piran
·
o
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Stimme
{f}
(
einzelner
Part
in
einer
mehrstimmigen
K
o
mp
o
siti
o
n
) (
T
o
nsatz
)
[mus.]
part
(texture)
Stimmen
{pl}
parts
Bassstimme
{f}
;
Bass
{m}
bass
part
;
bass
line
;
bassline
Generalbassstimme
{f}
;
Generalbass
{m}
;
bezifferter
Bass
;
Bass
o
c
o
ntinu
o
bass
o
c
o
ntinu
o
part
;
c
o
ntinu
o
part
;
c
o
ntinu
o
;
figured
bass
V
o
kalstimme
{f}
v
o
cal
part
;
v
o
ice
part
Instrumentalstimme
{f}
instrumental
part
Klavierstimme
{f}
pian
o
part
In
der
Tr
o
mpeten-Stimme
steht
ein
fis
There's
an
f-sharp
in
the
trumpet
part
.
Telef
o
nanruf
{m}
;
Anruf
{m}
;
Ruf
{m}
(
in
Zusammensetzungen
);
Telef
o
ngespräch
{n}
;
Gespräch
{n}
[telco.]
teleph
o
ne
call
;
ph
o
ne
call
;
call
;
ring
[Br.]
;
buzz
[coll.]
Telef
o
nanrufe
{pl}
;
Anrufe
{pl}
;
Rufe
{pl}
;
Telef
o
ngespräche
{pl}
;
Gespräche
{pl}
teleph
o
ne
calls
;
ph
o
ne
calls
;
calls
;
rings
;
buzzes
weitergeschaltete
Rufe
diverted
calls
Handyanruf
{m}
;
Handygespräch
{n}
;
M
o
bilfunkgespräch
{n}
m
o
bile
ph
o
ne
call
[Br.]
;
cell
ph
o
ne
call
[Am.]
ausgehender/abgehender
Anruf
;
ausgehendes
Gespräch
o
utg
o
ing
call
angen
o
mmener
Anruf
answered
call
nicht
angen
o
mmener
Anruf
unanswered
call
eingehender
Anruf
;
eingehendes
Gespräch
inc
o
ming
call
entgangener
Anruf
;
verpasster
Anruf
[ugs.]
missed
call
gehaltener
Anruf
;
gehaltenes
Gespräch
held
call
Scherzanruf
{m}
;
Juxanruf
{m}
;
Juxtelef
o
nat
{n}
;
Telef
o
nstreich
{m}
h
o
ax
call
;
prank
call
Scherzanrufe
{pl}
;
Juxanrufe
{pl}
;
Juxtelef
o
nate
{pl}
;
Telef
o
nstreiche
{pl}
h
o
ax
calls
;
prank
calls
abheben
;
rangehen
[ugs.]
t
o
answer
a/the
call
einen
Anruf
tätigen
t
o
make
a
call
einen
Anruf
entgegennehmen
;
ein
Gespräch
annehmen
t
o
take
a
call
zurückrufen
t
o
return
a
call
Ich
ruf
dich
s
o
gegen
fünf
an
.
I'll
give
y
o
u
a
call
at
ar
o
und
five
.
Vielen
Dank
für
Ihren
Anruf
!
Thanks
f
o
r
calling
!
Wenn
das
Telef
o
n
läutet
,
nimm
nicht
ab
/
geh
nicht
ran
!
If
the
ph
o
ne
rings
,
d
o
n't
answer
!
Lehrstunde
{f}
;
Stunde
{f}
;
Lekti
o
n
{f}
[veraltend]
[school]
less
o
n
Lehrstunden
{pl}
;
Stunden
{pl}
;
Lekti
o
nen
{pl}
;
Unterricht
{m}
less
o
ns
Einführungsstunde
{f}
intr
o
duct
o
ry
less
o
n
Flugstunde
{f}
flying
less
o
n
Gesangstunde
{f}
singing
less
o
n
Klavierstunde
{f}
pian
o
less
o
n
Musikstunde
{f}
music
less
o
n
Reitstunde
{f}
riding
less
o
n
eine
Lehrstunde
in
Präzisi
o
n
und
Kreativität
[übtr.]
a
less
o
n
in
precisi
o
n
and
creativity
Interpretati
o
n
{f}
;
Fassung
{f}
;
Versi
o
n
{f}
(
einer
R
o
lle
/
eines
Musikstücks
)
[art]
[mus.]
renditi
o
n
;
rendering
(of a
r
o
le
/ a
piece
o
f
music
)
eine
szenische
Aufführung
/
Fassung
einer
O
per
a
c
o
ncert
renditi
o
n
o
f
an
o
pera
eine
Jazzinterpretati
o
n
/
Jazzversi
o
n
v
o
n
M
o
zarts
Klaviers
o
nate
in
C
a
jazz
renditi
o
n
o
f
M
o
zart's
pian
o
s
o
nata
in
C
seine
Interpretati
o
n
v
o
n
Hamlets
berühmtem
M
o
n
o
l
o
g
his
renditi
o
n
o
f
Hamlet's
fam
o
us
s
o
lil
o
quy
das
Brav
o
urstück
in
einer
Versi
o
n
für
zwei
Klaviere
spielen
t
o
perf
o
rm
a
pian
o
du
o
renditi
o
n
o
f
the
bravura
piece
Sie
wird
ihre
größten
Hits
in
einer
neuen
Livefassung
singen
.
She
will
perf
o
rm
a
new
live
renditi
o
n
o
f
her
greatest
hits
.
K
o
nzert
{n}
(
K
o
mp
o
siti
o
n
)
[mus.]
c
o
ncert
o
K
o
nzerte
{pl}
c
o
ncert
o
s
;
c
o
ncerti
Gitarrenk
o
nzert
{n}
guitar
c
o
ncert
o
Klavierk
o
nzert
{n}
pian
o
c
o
ncert
o
Vi
o
link
o
nzert
{n}
vi
o
lin
c
o
ncert
o
K
o
nzert
für
Flöte
und
Harfe
c
o
ncert
o
f
o
r
flute
and
harp
ein
Kfz/Flugzeug
zu
Bruch
fahren/fliegen
;
mit
einem
Kfz/Flugzeug
einen
Unfall
bauen
{vt}
[auto]
[aviat.]
t
o
crash
;
t
o
prang
[Br.]
[coll.]
a
m
o
t
o
r
vehicle/aircraft
ein
Flugzeug
zum
Absturz
bringen
{vt}
t
o
deliberately
crash
an
airplane
Klavier
{n}
;
Pianin
o
{n}
[mus.]
pian
o
;
upright
pian
o
;
upright
Klaviere
{pl}
;
Pianin
o
s
{pl}
pian
o
s
;
upright
pian
o
s
;
uprights
Hammerklavier
{n}
[hist.]
f
o
rtepian
o
;
pian
o
f
o
rte
Pedalklavier
{n}
pedal
pian
o
;
pian
o
-pédalier
präpariertes
Klavier
prepared
pian
o
Spielen
Sie
Klavier
?
D
o
y
o
u
play
the
pian
o
?
pian
o
;
leise
{adj}
[mus.]
pian
o
S
o
l
o
abend
{m}
;
K
o
nzertabend
{m}
;
Aufführung
{f}
;
Lesung
{f}
[art]
recital
S
o
l
o
abende
{pl}
;
K
o
nzertabende
{pl}
;
Aufführungen
{pl}
;
Lesungen
{pl}
recitals
Klavierabend
{m}
pian
o
recital
Liederabend
{m}
lieder
recital
;
s
o
ng
recital
Tanzaufführung
{f}
dance
recital
Gedichtlesung
{f}
p
o
etry
recital
Am
S
o
nntag
gab
er
eine
Lesung
seiner
eigenen
Lyrik
.
O
n
Sunday
,
he
gave
a
recital
o
f
his
o
wn
p
o
ems
.
Abenteuer
{n}
adventure
Abenteuer
{pl}
adventures
Abenteuer
mit
Piraten
und
wilden
Tieren
erleben
t
o
have
adventures
inv
o
lving
pirates
and
wild
animals
Flügel
{m}
;
K
o
nzertflügel
{m}
[mus.]
grand
pian
o
;
grand
Flügel
{pl}
;
K
o
nzertflügel
{pl}
grand
pian
o
s
;
grands
Messer
{n}
knife
Messer
{pl}
knives
B
o
wiemesser
{n}
b
o
wie
knife
Buttermesser
{n}
butter
knife
Gartenmesser
{n}
;
Gärtnermesse
{f}
;
Gartenhippe
{f}
gardening
knife
;
pruning
knife
Gemüsemesser
{n}
;
Schälmesser
{n}
paring
knife
Glasmesser
{n}
glass-cutting
knife
K
o
puliermesser
{n}
;
K
o
pulierhippe
{f}
;
Veredelungsmesser
{n}
[agr.]
splice-grafting
knife
O
kuliermesser
{n}
;
Veredelungsmesser
{n}
[agr.]
budding
knife
Pfr
o
pfmesser
{n}
;
Veredelungsmesser
{n}
[agr.]
grafting
knife
Steakmesser
{n}
steak
knife
mit
Messer
und
Gabel
essen
t
o
eat
with
a
knife
and
f
o
rk
Messer
aus
Malaysia
und
Ind
o
nesien
parang
ins
o
ffene
Messer
laufen
t
o
walk
straight
int
o
a/the
trap
jdm
.
das
Messer
an
die
Kehle
setzen
t
o
h
o
ld
a
knife
t
o
sb
.'s
thr
o
at
jdm
.
das
Messer
an
die
Kehle
setzen
[übtr.]
t
o
h
o
ld
sb
.
at
gunp
o
int
[fig.]
auf
des
Messers
Schneide
stehen
[übtr.]
t
o
hang
in
the
balance
;
t
o
be
balanced
o
n
a
knife-edge
Mit
diesem
alten
Messer
kann
man
nicht
mehr
richtig
schneiden
.
This
o
ld
knife
d
o
esn't
cut
well
any
m
o
re
.
üben
{vi}
t
o
practise
[Br.]
;
t
o
practice
[Am.]
übend
practising
;
practicing
geübt
practised
;
practiced
mit
geübten
Griffen
;
mit
geübten
Händen
with
practised
hands
auf
dem
Klavier
üben
[mus.]
t
o
practise
o
n
the
pian
o
Musikn
o
ten
{pl}
; (
gedruckte
)
N
o
ten
{f}
(
v
o
n
einem
Musikstück
)
[mus.]
sheet
music
;
printed
music
;
music
;
music
sc
o
re
;
sc
o
re
(of a
piece
o
f
music
)
Klaviern
o
ten
{pl}
pian
o
sheet
music
;
pian
o
sc
o
res
Gitarren
o
ten
{pl}
guitar
sheet
music
;
guitar
sc
o
res
N
o
ten
für
eine
Stimme
;
Stimme
;
Stimmbuch
[hist.]
sheet
music
f
o
r
a
part
;
part
;
partb
o
o
k
[hist.]
nach
N
o
ten
singen/spielen
t
o
sing/play
fr
o
m
sheet
music
;
t
o
sing/play
fr
o
m
a
sc
o
re
N
o
ten
schreiben
t
o
write
sheet
music
N
o
ten
lesen
lernen
t
o
learn
h
o
w
t
o
read
music
jdm
.
N
o
ten
lesen
beibringen/lernen
[ugs.]
t
o
teach
sb
.
t
o
read
music
beim
Musikhören
in
den
N
o
ten
mitlesen
t
o
f
o
ll
o
w
the
music
in
the
sc
o
re
Er
kann
keine
N
o
ten
lesen
.
He
cann
o
t
read
music
.
Musikbegleitung
{f}
;
Begleitung
{f}
[mus.]
musical
acc
o
mpaniment
;
acc
o
mpaniment
;
musical
backing
;
backing
Klavierbegleitung
{f}
pian
o
acc
o
mpaniment
nebenan
{adv}
next
d
o
o
r
(to)
Er
ist
beim
Nachbarn
.
He
is
next
d
o
o
r
.
Im
Zimmer
nebenan
wird
Klavier
gespielt
.;
Nebenan
wird
Klavier
gespielt
There
is
pian
o
playing
(in
the
r
o
o
m
)
next
d
o
o
r
.
Webstuhl
{m}
;
Webmaschine
{f}
;
Webaut
o
mat
{m}
[textil.]
weaving
l
o
o
m
;
l
o
o
m
Webstühle
{pl}
;
Webmaschinen
{pl}
;
Webaut
o
maten
{pl}
weaving
l
o
o
ms
;
l
o
o
ms
Bandwebstuhl
{m}
;
Bandstuhl
{m}
;
Bandwebmaschine
{f}
ribb
o
n
l
o
o
m
;
inkle
l
o
o
m
;
bar
l
o
o
m
;
smallware
l
o
o
m
Düsenwebmaschine
{f}
l
o
o
m
with
weft
inserti
o
n
by
n
o
zzles
Fangkettenstuhl
{m}
chain
tappet
l
o
o
m
;
d
o
uble
rib
l
o
o
m
Fl
o
rwebmaschine
{f}
l
o
o
m
f
o
r
pile
fabrics
Greiferschützenwebstuhl
{m}
;
Pr
o
jektilwebmaschine
{f}
gripper
shuttle
l
o
o
m
Greiferwebmaschine
{f}
l
o
o
m
with
weft
gripping
device
;
l
o
o
m
with
rigid
gripper
Harnischstuhl
{m}
harnessing
l
o
o
m
Jacquardwebstuhl
{m}
;
Jacquardmaschine
{f}
[hist.]
Jacquard
l
o
o
m
;
Jacquard
machine
Lanzenwebstuhl
{m}
;
Greiferwebstuhl
{m}
;
Webmaschine
mit
Lanzenantrieb
;
Webmaschine
mit
Greifereintrag
rapier
l
o
o
m
;
rapier
weaving
machine
;
gripper
weaving
machine
Lanzenwebmaschine
{f}
mit
zweiseitigen
Greifern
l
o
o
m
with
bilateral
rapiers
Maschinenwebstuhl
{m}
p
o
wer
l
o
o
m
Musterwebstuhl
{m}
l
o
o
m
f
o
r
sample
weaving
Nadelstuhl
{m}
;
Nadelmaschine
{f}
needle
l
o
o
m
;
needling
machine
Rev
o
lverwebmaschine
{f}
;
Rev
o
lverwechselwebstuhl
{m}
l
o
o
m
with
circular
battery
Rev
o
lver-Überspringer-Webmaschine
{f}
l
o
o
m
with
circular
skip
battery
Schützenwebstuhl
{m}
l
o
o
m
with
shuttles
Webmaschine
mit
selbsttätigem
Spulen-
,
Schlauchk
o
ps-
o
der
Schützenwechsel
l
o
o
m
with
aut
o
matic
b
o
bbin
,
pirn
,
c
o
p
,
o
r
shuttle
changing
den
Webstuhl
bespulen
;
mit
Spulen
versehen
t
o
l
o
ad
the
l
o
o
m
;
t
o
creel
the
b
o
bbins
jdn
./etw.
namentlich
erwähnen
;
jdn
./etw.
nennen
;
jdn
./etw.
aufzählen
[ugs.]
{vt}
t
o
name
sb
./sth. (mention
their
name
)
namentlich
erwähnend
;
nennend
;
aufzählend
naming
namentlich
erwähnt
;
genannt
;
aufgezählt
named
alle
o
ben
erwähnten/
o
bgenannten
Aut
o
ren
all
o
f
the
auth
o
rs
named
ab
o
ve
namentlich
genannte
/
namentlich
bekannte
Pers
o
nen
named
pers
o
ns
um
nur
einige
zu
nennen
t
o
name
but
a
few
;
t
o
name
just/
o
nly
a
handful
Tischdek
o
rati
o
nen
,
Ball
o
ne
,
K
o
nfetti
,
Seifenblasen
-
was
man
sich
nur
denken
kann
/
du
kannst
dir's
aussuchen
[ugs.]
(
nach
Aufzählungen
)
table
dec
o
rati
o
ns
,
ball
o
o
ns
,
c
o
nfetti
,
s
o
ap
bubbles
-
y
o
u
name
it
(after
listing
things
)
(
k
o
nkrete
)
Namen
nennen
;
R
o
ss
und
Reiter
nennen
t
o
name
names
jdn
. (
öffentlich
)
beim
Namen
nennen
und
an
den
Pranger
stellen
t
o
(publicly)
name
and
shame
sb
.
[Br.]
Ich
könnte
n
o
ch
andere
nennen/aufzählen
[ugs.]
,
aber
...
There
are
o
thers
I
c
o
uld
name
but
...
ein
Ehepaar
,
dessen
Name
nicht
genannt
werden
kann
,
um
die
Identität
der
Kinder
zu
schützen
a
c
o
uple
,
wh
o
cann
o
t
be
named
t
o
pr
o
tect
the
identity
o
f
the
children
Können
Sie
die
Pers
o
n
nennen
,
die
sie
angegriffen
hat
?
Can
y
o
u
name
the
pers
o
n
wh
o
attacked
y
o
u
?
Wie
viele
der
50
amerikanischen
Bundesstaaten
kannst
du
nennen/aufzählen
[ugs.]
?
H
o
w
many
o
f
the
50
American
states
can
y
o
u
name
?
Die
Namen
v
o
n
fünf
weiteren
O
pfern
wurden
n
o
ch
nicht
bekanntgegeben
.
Five
further
victims
have
yet
t
o
be
named
.
Du
sagst
einfach
wann
und
w
o
,
und
wir
werden
da
sein
.
Just
name
the
day/date
and
place
and
we'll
be
there
.
Du
o
{n}
;
Gespann
{n}
(
zwei
Pers
o
nen
,
die
gemeinsam
auftreten
)
du
o
(team
o
f
tw
o
pers
o
ns
)
das
K
o
mikerdu
o
Laurel
und
Hardy
the
c
o
medy
du
o
Laurel
and
Hardy
Du
o
aus
Gitarrist
und
Sänger
guitarist-v
o
calist
du
o
Mann-Frau-Du
o
{n}
female-male
du
o
Führungsdu
o
{n}
;
Führungsgespann
{n}
[pol.]
leadership
du
o
Musikdu
o
{n}
musical
du
o
Pianistendu
o
{n}
;
Klavierdu
o
{n}
[ugs.]
tw
o
-pian
o
du
o
Spieler-Trainer-Du
o
{n}
player-c
o
ach
du
o
T
o
rjägerdu
o
{n}
g
o
al-sc
o
ring
du
o
ein
ziemlich
ungewöhnliches
Bühnendu
o
bilden
t
o
make
a
rather
unusual
stage
du
o
/
du
o
o
n
the
stage
früher
;
früher
immer
;
damals
;
immer
{adv}
(
aber
jetzt
nicht
mehr
)
used
t
o
+
verb
Es
war
(
früher
)
einmal
It
used
t
o
be
.
Es
ist
alles
nicht
mehr
s
o
wie
früher
.
Things
aren't
what
they
used
t
o
be
.
Ich
habe
früher
viel
Klavier
gespielt
.
I
used
t
o
play
the
pian
o
a
l
o
t
.
Hast
du
früher
nicht
lange
Haare
gehabt
?
Didn't
y
o
u
use
t
o
have
l
o
ng
hair
?
Früher
warst
du
nicht
s
o
.
Y
o
u
didn't
use
t
o
be
like
this
.
Wir
essen
jetzt
viel
öfter
auswärts
als
früher
.
We're
eating
o
ut
m
o
re
o
ften
than
we
used
t
o
.
Damals
in
der
Schule
hab
ich
sie
nicht
bes
o
nders
gem
o
cht
.
I
didn't
use
t
o
like
her
much
when
we
were
at
sch
o
o
l
.
Im
S
o
mmer
fuhren
wir
immer
zum
See
segeln
.
We
used
t
o
g
o
sailing
o
n
the
lake
in
summer
.
Das
hat
meine
Mutter
immer
gesagt
.
That's
what
my
m
o
ther
always
used
t
o
say
.
etw
.
weithin
sichtbar
mit
etw
.
versehen
;
etw
.
weithin
sichtbar
auf/an
etw
.
anbringen
{vt}
t
o
blaz
o
n
;
t
o
emblaz
o
n
sth
.
with
sth
.
weithin
sichtbar
versehend
;
weithin
sichtbar
anbringend
blaz
o
ning
;
emblaz
o
ning
with
weithin
sichtbar
versehen
;
weithin
sichtbar
angebracht
blaz
o
ned
;
emblaz
o
ned
with
weithin
sichtbar
versehend
blaz
o
ning
;
emblaz
o
ning
weithin
sichtbar
versehen
blaz
o
ned
;
emblaz
o
ned
auf
etw
.
prangen
;
etw
.
schmücken
[geh.]
t
o
be
emblaz
o
ned
;
t
o
be
blaz
o
ned
acr
o
ss/
o
n/
o
ver
sth
.
Schirmmützen
mit
dem
Mannschaftsl
o
g
o
baseball
hats
emblaz
o
ned
with
the
team's
l
o
g
o
den
Namen
des
Sp
o
ns
o
rs
auf
dem
Firmenwagen
anbringen
t
o
emblaz
o
n
the
c
o
mpany
car
with
the
name
o
f
the
sp
o
ns
o
r
Ihr
Gesicht
prangt
auf
der
Titelseite
des
Magazins
.;
Ihr
Gesicht
schmückt
die
Titelseite
des
Magazins
.
[geh.]
Her
face
is
blaz
o
ned
acr
o
ss
the
c
o
ver
o
f
magazine
.
Auf
seiner
Brust
prangte
der
Schriftzug
"Die
Liebe
siegt"
.
He
had
the
letters
'L
o
ve
wins'
blaz
o
ned
acr
o
ss
his
chest
.
H
o
cker
{m}
;
Schemel
{m}
;
St
o
ckerl
{n}
[Ös.]
;
Tab
o
urettli
{n}
[Schw.]
st
o
o
l
H
o
cker
{pl}
;
Schemel
{pl}
;
St
o
ckerln
{pl}
;
Tab
o
urettli
{pl}
st
o
o
ls
Arbeitsh
o
cker
{m}
w
o
rking
st
o
o
l
Badezimmerh
o
cker
{m}
bathr
o
o
m
st
o
o
l
Barh
o
cker
{m}
bar
st
o
o
l
Drehschemel
{m}
rev
o
lving
st
o
o
l
Klavierh
o
cker
{m}
;
Klavierbank
{f}
;
Klavierst
o
ckerl
{n}
(
o
ft
fälschlich:
Klavierstuhl
)
pian
o
st
o
o
l
;
music
st
o
o
l
Tritth
o
cker
{m}
;
H
o
cker
mit
Tritt
step
st
o
o
l
Tritth
o
cker
auf
R
o
llen
;
Elefantenfuß
{m}
[ugs.]
r
o
lling
step
st
o
o
l
Klavierpedal
{n}
[mus.]
pian
o
pedal
Klavierpedale
{pl}
pian
o
pedals
F
o
rtepedal
{n}
sustaining
pedal
;
damper
pedal
Leisepedal
{n}
;
Pian
o
pedal
{n}
s
o
ft
pedal
;
una
c
o
rda
pedal
M
o
derat
o
rpedal
{n}
m
o
derat
o
r
pedal
;
lute
pedal
T
o
nhaltepedal
{n}
s
o
stenut
o
pedal
mit
getretenem
Pian
o
pedal
Klavier
spielen
t
o
s
o
ft-pedal
Partitur
{f}
[mus.]
full
sc
o
re
Partituren
{pl}
full
sc
o
res
Ch
o
rpartitur
{f}
ch
o
ral
sc
o
re
;
ch
o
rus
sc
o
re
;
ch
o
ir
sc
o
re
;
pian
o
-v
o
cal
sc
o
re
;
v
o
cal
sc
o
re
Dirigierpartitur
{f}
(full)
c
o
nducting
sc
o
re
Studierpartitur
{f}
(full)
study
sc
o
re
Taschenpartitur
{f}
(full)
miniature
sc
o
re
Was
steht
in
der
Partitur
?
Let's
c
o
mpare
with
the
sc
o
re
.
Streich
{m}
;
Jux
{m}
;
Ulk
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.]
practical
j
o
ke
; (practical)
prank
;
lark
;
rag
[Br.]
[dated]
ein
harml
o
ser
Streich
a
harmless
prank
ein
kindischer
Streich
a
childish
prank
Jungenstreich
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenstreich
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
b
o
yish
prank
;
b
o
yish
lark
jdm
.
einen
Streich
spielen
t
o
play/pull
a
practical
prank
o
n
sb
.
etw
.
aus
Jux
und
T
o
llerei
tun
;
etw
.
aus
purem
Übermut
tun
t
o
d
o
sth
.
f
o
r
a
lark
[Br.]
/
o
n/as
a
lark
[Am.]
;
t
o
d
o
sth
.
just
f
o
r
the
hell
o
f
it
Das
war
ein
Spaß
!
What
a
lark
!
jdn
./etw.
anrühren
(
verwenden/k
o
nsumieren
) (
meist
in
verneinten
Aussagen
)
{vt}
t
o
t
o
uch
sb
./sth. (use/consume) (usually
used
in
negative
statements
)
Es
ist
sch
o
n
eine
Weile
her
,
dass
ich
ein
Klavier
angerührt
habe
.
It's
been
a
while
since
I've
t
o
uched
a
pian
o
.
Der
Hund
hat
sein
Futter
nicht
angerührt
.
The
d
o
g
hasn't
t
o
uched
its
f
o
o
d
.
Energiegetränke
?
Das
Zeug
rühr
ich
nicht
an
.
Energy
drinks
? I
never
t
o
uch
the
stuff
.
Ich
habe
keinen
Cent
v
o
n
dem
Geld
angerührt
.
I
haven't
t
o
uched
a
cent
o
f
the
m
o
ney
.
Mein
Mann
hat
mich
nicht
angerührt
seit
ich
entbunden
habe
.
My
husband
hasn't
t
o
uched
me
since
I
gave
birth
.
Sein
Bett
ist
nicht
angerührt
.
His
bed
is
unt
o
uched
.
Psych
o
path
{m}
;
Psych
o
pathin
{f}
;
Psych
o
{m}
[ugs.]
;
Psycherl
{n}
[Ös.]
[ugs.]
[psych.]
psych
o
path
;
psych
o
pathic
pers
o
nality
;
psych
o
[coll.]
Psych
o
pathen
{pl}
;
Psych
o
pathinnen
{pl}
;
Psych
o
s
{pl}
;
Psycherl
{pl}
psych
o
paths
;
psych
o
pathic
pers
o
nalities
;
psych
o
s
anankastischer
Psych
o
path
anankastic
pers
o
nality
paran
o
ider
Psych
o
path
paran
o
id
pers
o
nality
schiz
o
ider
Psych
o
path
schiz
o
id
pers
o
nality
zykl
o
ider
Psych
o
path
cycl
o
thymic
pers
o
nality
etw
.
klingeln
lassen
;
mit
etw
.
klimpern
{vt}
t
o
tinkle
sth
.
klimpernd
tinkling
geklimpert
tinkled
die
Gl
o
cke
klingeln
lassen
t
o
tinkle
the
bell
auf
dem
Klavier
klimpern
t
o
tinkle
the
pian
o
Er
klimperte
mit
dem
Eis
in
seinem
Glas
.
He
tinkled
the
ice
in
his
glass
.
etw
.
umschreiben
;
transkribieren
{vt}
(
für
etw
.)
[mus.]
[comp.]
t
o
transcribe
sth
. (for
sth
.)
umschreibend
;
transkribierend
transcribing
umgeschrieben
;
transkribiert
transcribed
schreibt
um
;
transkribiert
transcribes
schrieb
um
;
transkribierte
transcribed
ein
O
rchesterstück
für
Klavier
transkribieren
t
o
transcribe
an
o
rchestral
piece
f
o
r
pian
o
Akk
o
rde
o
n
{n}
;
Ziehharm
o
nika
{f}
;
Handharm
o
nika
{f}
;
Schifferklavier
{n}
;
Hand
o
rgel
{f}
[Schw.]
;
Quetschk
o
mm
o
de
{f}
[humor.]
[mus.]
acc
o
rdi
o
n
Akk
o
rde
o
ns
{pl}
;
Ziehharm
o
nikas
{pl}
;
Handharm
o
nikas
{pl}
;
Schifferklaviere
{pl}
;
Hand
o
rgeln
{pl}
;
Quetschk
o
mm
o
den
{pl}
acc
o
rdi
o
ns
Pian
o
akk
o
rde
o
n
{n}
pian
o
acc
o
rdi
o
n
chr
o
matisches
Kn
o
pfakk
o
rde
o
n
{n}
;
Bajan
{n}
chr
o
matic
butt
o
n
acc
o
rdi
o
n
/CBA/
;
bayan
diat
o
nisches
Knopf(
griff
)akkordeon
{n}
diat
o
nic
butt
o
n
acc
o
rdi
o
n
;
Irish
b
o
x
ein
Musikinstrument
spielen
{v}
(
als
Fertigkeit
)
[mus.]
t
o
play
a
musical
instrument
(as a
skill
)
seit
dem
fünften
Lebensjahr
Klavier
spielen
t
o
play
(the)
pian
o
since
the
age
o
f
five
einen
Musiker
suchen
,
der
Gitarre
spielt
t
o
be
l
o
o
king
f
o
r
a
musician
playing
(the)
guitar
Seit
wann/Wie
lange
spielst
du
sch
o
n
Flöte
?
H
o
w
l
o
ng
have
y
o
u
played
(the)
flute
?
Daniel
spielte
früher
O
rgel
,
gab
die
Musik
jed
o
ch
zugunsten
des
Sp
o
rts
auf
.
Daniel
used
t
o
play
(the)
o
rgan
but
gave
his
music
up
f
o
r
his
sp
o
rt
.
auf
einem
Musikinstrument
spielen
;
ein
Musikinstrument
spielen
{v}
(
als
Darbietung
)
[mus.]
t
o
play
o
n
a
musical
instrument
;
t
o
play
a
musical
instrument
(as a
perf
o
rmance
)
Er
wäre
gern
bereit
,
bei
eurer
H
o
chzeit
Klavier
zu
spielen
.
He
w
o
uld
be
delighted
t
o
play
pian
o
at
y
o
ur
wedding
.
Mein
Vater
hat
zu
Hause
immer
auf
der
Gitarre
gespielt
.
My
father
w
o
uld
be
playing
o
n
his
guitar
at
h
o
me
.
Sie
spielt
in
verschiedenen
Ensembles
Harfe
.
She
plays
harp
in
several
ensembles
.
Wir
suchen
jemanden
,
der
bei
den
G
o
ttesdiensten
O
rgel
spielt
.
We
are
l
o
o
king
f
o
r
s
o
me
o
ne
wh
o
will
play
the
o
rgan
f
o
r
services
.
D
o
lch
{m}
[mil.]
dagger
D
o
lche
{pl}
daggers
Piratend
o
lch
{m}
pirate
dagger
jdn
.
einen
D
o
lch
ins
Herz
st
o
ßen
t
o
plunge
a
dagger
int
o
sb
.'s
heart
Klaviertaste
{f}
[mus.]
pian
o
key
Klaviertasten
{pl}
pian
o
keys
;
iv
o
ries
[coll.]
die
schwarzen
Klaviertasten
the
black
pian
o
keys
in
die
Tasten
greifen
t
o
tickle
the
iv
o
ries
Variati
o
n
{f}
(
über
etw
.)
[mus.]
variati
o
n
(on
sth
.)
Variati
o
nen
{pl}
variati
o
ns
Variati
o
nen
über
ein
Thema
v
o
n
J
o
seph
Haydn
Variati
o
ns
o
n
a
Theme
by
J
o
seph
Haydn
Symph
o
nische
Variati
o
nen
für
Klavier
und
O
rchester
Symph
o
nic
Variati
o
ns
f
o
r
Pian
o
and
O
rchestra
mit
etw
.
pr
o
tzen
;
prunken
;
paradieren
[geh.]
;
ren
o
mmieren
[geh.]
{vi}
t
o
flaunt
sth
.;
t
o
sh
o
w
o
ff
sth
.;
t
o
prance
pr
o
tzend
;
prunkend
;
paradierend
;
ren
o
mmierend
flaunting
;
sh
o
wing
o
ff
;
prancing
gepr
o
tzt
;
geprunkt
;
paradiert
;
ren
o
mmiert
flaunted
;
sh
o
wn
o
ff
;
pranced
mit
seinem
Wissen
ren
o
mmieren
t
o
flaunt
o
ne's
kn
o
wledge
öffentlicher
Beschuss
{m}
;
öffentliche
V
o
rhaltungen
{pl}
; (
öffentliche
)
Schelte
{pl}
;
Bashing
{n}
;
O
ppr
o
brati
o
n
{f}
[veraltet]
[soc.]
(public)
o
ppr
o
brium
;
o
ppr
o
bri
o
usness
P
o
litikerschelte
{f}
o
ppr
o
brium
directed
at
p
o
liticians
jdn
.
an
den
Pranger
stellen
t
o
cast
o
ppr
o
brium
o
n
sb
.
Du
o
{n}
(
Musikstück
für
zwei
Instrumente
)
[mus.]
duet
;
du
o
piece
;
du
o
(piece
o
f
music
f
o
r
tw
o
instruments
)
Du
o
s
{pl}
duets
;
du
o
piece
s;
du
o
s
Du
o
für
zwei
Klaviere
;
Stück
{n}
für
zwei
Klaviere
tw
o
-pian
o
duet
;
pian
o
du
o
Himbeerp
o
cken
{pl}
;
Himbeerwarzensucht
{f}
;
Frambösie
{f}
;
Framb
o
esia
tr
o
pica
{f}
[med.]
Breda's
disease
;
framb
o
esia
;
yaws
;
b
o
uba
;
pian
;
c
o
c
o
kindliche
Frambösie
childh
o
o
d
yaws
tertiäre
Frambösie
tertiary
yaws
;
gang
o
sa
richtige
Int
o
nati
o
n
{f}
(
Gesang
);
richtige
Stimmung
{f}
(
Instrument
)
[mus.]
tune
;
accurate
int
o
nati
o
n
richtig/falsch
int
o
nieren
t
o
sing
in
tune
/
o
ut
o
f
tune
Das
Klavier
ist
richtig
gestimmt
/
verstimmt
.
The
pian
o
is
in
tune
/
o
ut
o
f
tune
.
Raubk
o
pie
{f}
(
Audi
o
,
Vide
o
,
S
o
ftware
)
b
o
o
tleg
c
o
py
;
pirate
c
o
py
;
b
o
o
tlegged
editi
o
n
;
pirated
editi
o
n
Raubk
o
pien
{pl}
b
o
o
tleg
c
o
pies
;
pirate
c
o
pies
;
b
o
o
tlegged
editi
o
ns
;
pirated
editi
o
ns
eine
Raubk
o
pie
v
o
n
etw
.
machen
;
etw
.
illegal
vervielfältigen
t
o
pirate
sth
.
Virtu
o
se
{m}
;
Virtu
o
sin
{f}
virtu
o
s
o
Virtu
o
sen
{pl}
;
Virtu
o
sinnen
{pl}
virtu
o
s
o
s
Klaviervirtu
o
se
{m}
;
Klavierkünstler
{m}
pian
o
virtu
o
s
o
etw
.
st
o
lz/zur
Schau
tragen
(
Pers
o
n
);
etw
.
Auffälliges
aufweisen
{vt}
(
Sache
)
t
o
sp
o
rt
sth
.
Sie
trug
st
o
lz
eine
kleine
Tät
o
wierung
.
She
sp
o
rted
a
small
tatt
o
o
.
V
o
rne
am
Aut
o
prangte
eine
deutsche
Flagge
.
The
fr
o
nt
o
f
the
car
sp
o
rted
a
German
flag
.
Gabelklavier
{m}
;
Adiaph
o
n
{n}
;
Dulcit
o
n
{n}
[mus.]
tuning-f
o
rk
pian
o
;
adiaph
o
ne
;
dulcit
o
ne
Gabelklaviere
{pl}
;
Adiaph
o
ne
{pl}
;
Dulcit
o
nen
{pl}
tuning-f
o
rk
pian
o
s
;
adiaph
o
nes
;
dulcit
o
nes
Geschmackl
o
sigkeit
{f}
tackiness
Die
Einrichtung
war
schrecklich
geschmackl
o
s
und
der
Keramik-Le
o
pard
unter
dem
Klavier
setzte
dem
Ganzen
die
Kr
o
ne
auf
.
The
tackiness
o
f
the
place
was
h
o
rrific
and
the
ceramic
le
o
pard
under
the
pian
o
finished
it
o
ff
.
einer
Frau
ein
Kind
machen
{vt}
[ugs.]
t
o
kn
o
ck/bang/prang
a
w
o
man
up
[slang]
sich
ein
Kind
machen
lassen
;
sich
schwängern
lassen
t
o
get
kn
o
cked/banged/pranged
up
Klavierbauerfamilie
{f}
[mus.]
family
o
f
pian
o
makers
Klavierbauerfamilien
{pl}
families
o
f
pian
o
makers
Klavierk
o
nzert
{n}
[mus.]
pian
o
c
o
ncert
Klavierk
o
nzerte
{pl}
pian
o
c
o
ncerts
Klavierspieler
{m}
;
Klavierspielerin
{f}
;
Pian
o
spieler
{m}
;
Pian
o
spielerin
{f}
(
Unterhaltungsmusik
,
Jazz
)
[mus.]
pian
o
player
(light
music
,
jazz
)
Klavierspieler
{pl}
;
Klavierspielerinnen
{pl}
;
Pian
o
spieler
{pl}
;
Pian
o
spielerinnen
{pl}
pian
o
players
Klavierwettbewerb
{m}
[mus.]
pian
o
c
o
mpetiti
o
n
Klavierwettbewerbe
{pl}
pian
o
c
o
mpetiti
o
ns
More results
Search further for "Piran o":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners