|
|
|
German |
English |
|
zwischen etw. unterscheiden/differenzieren [geh.]; etw. von etw. unterscheiden/trennen {vi} (einen Unterschied erkennen/machen) |
to distinguish; to differentiate; to difference [rare] between sth. / sth. from sth. [tu:/ti/ta distinggwish tu:/ti/ta diferenshi:eyt/diferenchi:eyt tu:/ti/ta diferans/difrans bitwi:n/bi:twi:n ? ? ? fram/ferm ?] | |
|
unterscheidend; differenzierend; trennend |
distinguishing; differentiating; differencing | |
|
unterschieden; differenziert; getrennt |
distinguished; differentiated; differenced | |
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden. |
The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong. | |
|
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren / Fakten von Meinungen zu trennen. |
You need to take care to differentiate between facts and opinions / differentiate facts from opinions. | |
|
Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden. |
I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them. | |
|
Ich kann kaum einen Unterschied zwischen den beiden erkennen. |
I have trouble distinguishing the difference between the two of them. | |
|
Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag. |
The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter. | |
|
Man kann beim Wort "Gebiet" drei Bedeutungen unterscheiden. |
We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'. | |
|
Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung. |
Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence. | |
|
abtrennen; lösen; ablösen; loslösen; losmachen; herausnehmen {vt} |
to detach [tu:/ti/ta ditæch/di:tæch] | |
|
abtrennend; lösend; ablösend; loslösend; losmachend; herausnehmend |
detaching | |
|
abgetrennt; gelöst; abgelöst; losgelöst; losgemacht; herausgenommen |
detached | |
|
trennt ab; löst; löst ab; löst los; macht los; nimmt heraus |
detaches | |
|
trennte ab; löste; löste ab; löste los; machte los; nahm heraus |
detached | |
|
nicht abgetrennt |
undetached | |
|
etw. voraussetzen; etw. (gleichzeitig) bedeuten {vt}; etw. notwendig machen {vi} |
to involve sth. (require as a part) [tu:/ti/ta invaalv ? ri:kwayer/ri:kwayr/rikwayer æz/ez a/ey paart] | |
|
voraussetzend; bedeutend; notwendig machend |
involving | |
|
vorausgesetzt; bedeutet; notwendig gemacht |
involved | |
|
Das setzt allerdings voraus, dass man einen zweiten Computer im selben Netz hat. |
However, that involves your/you having another computer on the same network. | |
|
Dazu gehört Teamwork und Vertrauen. |
It involves teamwork and trust. | |
|
Prioritäten setzen bedeutet, dringende Arbeiten von wichtigen zu trennen. |
Prioritising involves sorting urgent work from important work. | |
|
Mit der Renovierung der Villa mussten wir eine Firma beauftragen. |
Renovating the mansion involved hiring a contractor. | |
|
Wenn ich deswegen das ganze Land abfahren muss, lohnt es sich nicht / steht sich's nicht dafür [Bayr.] [Ös.]. |
If it involves my/me having to travel the length and bredth of the country, it's not worth doing. | |
|
sich von jdm. trennen; mit jdm. Schluss machen {v} [soc.] |
to break up with sb.; to split up with sb.; to part company with sb.; to bust up with sb. [coll.] [tu:/ti/ta breyk ap wið/wiÞ/wiÞ/wið ? tu:/ti/ta split ap wið/wiÞ/wiÞ/wið ? tu:/ti/ta paart kampani: wið/wiÞ/wiÞ/wið ? tu:/ti/ta bast ap wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
sich trennend; Schluss machend |
breaking up; spliting up; parting company; busting up | |
|
sich getrennt; Schluss gemacht |
broken up; split up; parted company; busted up | |
|
nicht getrennt |
unsplit | |
|
Sie hat sich von ihrem langjährigen Manager getrennt. |
She has broken up / busted up with her longtime manager. | |
|
Das Paar hat sich getrennt. |
The couple has broken up. | |
|
Hier trennen sich unsere Wege. |
This is where we part company. | |
|
etw. herauslösen; abscheiden; abtrennen; extrahieren {vt} [chem.] |
to extract sth. [tu:/ti/ta ikstrækt/ekstrækt ?] | |
|
herauslösend; abscheidend; abtrennend; extrahierend |
extracting | |
|
herausgelöst; abgeschieden; abgetrennt; extrahiert |
extracted | |
|
etw. durch selekive Lösungsmittel extrahieren |
to extract sth. by selective solvents | |
|
ein Verfahren, um Gas aus dichtem Gestein herauszulösen |
a method for extracting gas from dense rock | |
|
in Abgrenzung zu; was nicht dasselbe ist wie; was von ... zu unterscheiden ist; und nicht (nur) |
as distinct from [æz/ez distingkt fram/ferm] | |
|
höfische Musik in Abgrenzung zu Kirchenmusik |
music of the court as distinct from that of the Church | |
|
ein Filmstar im Gegensatz zu einem Bühnenschauspieler |
a film star, as distinct from a stage actor | |
|
Unternehmensstrategien, die man von ihrer betrieblichen Umsetzung trennen muss |
entrepreneurial strategies as distinct from their managerial implementation | |
|
Sie ist persönliche Assistentin, was nicht dasselbe ist wie eine Sekretärin. |
She is a personal assistant, as distinct from a secretary. | |
|
Ich genieße es und erlebe es nicht nur. |
I enjoy it as distinct from experiencing it. | |
|
Nichtstarter {m} (z. B. Pferd, das nicht am Rennen teilnehmen kann) |
non-runner; non-starter [? ?] | |
|
Nichtstarter {m} (Teilnehmer, der nicht am Wettbewerb teilnehmen kann) |
non-starter | |
|
nach etw. ganz begierig sein; ganz begierig sein, etw. zu tun; auf etw. brennen; darauf brennen, etw. zu tun, es nicht erwarten können, das etw. geschieht {vi} |
to be impatient for sth.; to be impatient to do sth.; to be impatient for sth. to happen [tu:/ti/ta bi:/bi: impeyshant faor/fer/frer ? tu:/ti/ta bi:/bi: impeyshant tu:/ti/ta du: ? tu:/ti/ta bi:/bi: impeyshant faor/fer/frer ? tu:/ti/ta hæpan] | |
|
auf eine Medaille brennen |
to be impatient for a medal | |
|
es nicht erwarten können, dass die Kinder aus dem Haus kommen |
to be impatient for the children to leave home | |
|
Behälter steht unter Druck. Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach der Verwendung. (Gefahrenhinweis) |
Pressurized container. Do not pierce or burn, even after use. (hazard note) [presherayzd kanteyner du: naat pirs aor/er bern i:vin æfter yu:s/yu:z hæzerd nowt] | |
|
aus dem Rennen sein; (für etw.) nicht mehr Frage kommen {vi} (Person) |
to be out of the running; to be out of the frame (for sth.) (person) [Br.] [coll.] [tu:/ti/ta bi:/bi: awt av/av ða/ða/ði: raning tu:/ti/ta bi:/bi: awt av/av ða/ða/ði: freym faor/fer/frer ? persan] | |
|
Dieser Kandidat ist aus dem Rennen. |
This candidate is out of the frame. | |
|
sich anstrengen, um nicht ins Hintertreffen zu geraten {v} |
to look to your laurels [tu:/ti/ta luhk tu:/ti/ta yaor/yuhr laoralz] | |
|
Aufwand {m}; Mühe {f} |
effort; trouble [efert trabal] | |
|
ein Riesenaufwand |
a tremendous effort; a giant effort | |
|
Zusatzaufwand {m} |
additional effort | |
|
unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer [Ös.] [ugs.] |
a waste of effort; wasted efforts | |
|
zugeteilter Aufwand |
apportioned effort | |
|
keine Mühe scheuen |
to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts | |
|
keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun |
to go out of your way to do sth. | |
|
trotz aller Mühe |
in spite of every effort | |
|
um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden |
to avoid a duplication of effort | |
|
Er macht mir viel Mühe. |
He gives me a lot of trouble. | |
|
statistische Angaben über den Fischereiaufwand |
fishing effort statistics | |
|
Die Mühe lohnt sich. |
It's worth (making) the effort. | |
|
Ein Softwareupgrade bringt mehr Aufwand als Nutzen. |
Upgrading the software is more effort / trouble than it's worth. | |
|
Es ist den Aufwand nicht wert. |
It's not worth the effort.; It's not worth the trouble. | |
|
Der ganze Aufwand war umsonst. |
It was a waste of time / money / energy. | |
|
(regelmäßiger) Besucher {m} (einer Örtlichkeit/Veranstaltung); -gänger {m}; -geher {m} (in Zusammensetzungen) [soc.] |
(regular) attender [Br.]; (regular) attendee [Am.] (of an event); -goer (of a place/an event) (in compounds) [regyaler/reygyaler ? regyaler/reygyaler atendi: av/av æn/an ivent/i:vent ? av/av a/ey ? ivent/i:vent in/in kaampawndz/kampawndz] | |
|
Besucher {pl}; -gänger {pl}; -geher {pl} |
attenders; attendees; -goers | |
|
(regelmäßiger) Besucher von Pferderennen |
(regular) attender at horse races; race goer [Br.]; race-goer [Br.] | |
|
Diskobesucher {m}; Diskogänger {m}; Diskogeher {m}; Clubbesucher {m} |
disco-goer; discogoer [Am.]; club-goer; clubgoer [Am.]; clubber | |
|
Festbesucher {m}; Partybesucher {m}; Partygänger {m}; Partygeher {m} |
party goer; party-goer; partygoer [Am.]; partier [coll.] | |
|
Festspielbesucher {m}; Festivalbesucher {m} |
festival goer; festival-goer; festivalgoer [Am.]; festival attender [Br.]; festival attendee [Am.] | |
|
Galeriebesucher {m}; Galeriegänger {m}; Galeriegeher {m} |
gallery goer; gallery-goer; gallerygoer [Am.] | |
|
Karnevalsbesucher {m}; Karnevalbesucher {m}; Karnevalgänger {m}; Karnevalist {m} |
carnival goer; carnival-goer; carnivalgoer [Am.]; carnival reveller | |
|
Kinobesucher {m}; Kinobesucherin {f}; Kinogänger {m}; Kinogeher {m} |
cinema goer [Br.]; cinema-goer [Br.]; film goer [Br.]; film-goer [Br.]; moviegoer [Am.] | |
|
(regelmäßiger) Kirchenbesucher {m}; Gottesdienstbesucher {m}; Messbesucher {m}; Kirchgänger {m} [geh.]; Kirchengänger {m} [geh.] [selten] |
church goer; church-goer; churchgoer [Am.]; Mass goer; (regular) attender at church [Br.]; attender of church services [Br.]; church attender [Br.]; church attendee [Am.]; worshipper [Br.]; worshiper [Am.] | |
|
Konzertbesucher {m}; Konzertgeher {m}; Konzertgänger {m} |
concert goer; concert-goer; concertgoer [Am.]; concert attender [Br.]; concert attendee [Am.] | |
|
Lokalbesucher {m}; Barbesucher {m}; Kneipenbesucher {m} |
bar goer; bar-goer; bargoer [Am.]; pub goer [Br.]; pub-goer [Br.] | |
|
Lokalbesucher {m}; Restaurantbesucher {m}; Restaurantgänger {m}; Restaurantgeher {m} |
restaurant goer; restaurant-goer; restaurantgoer [Am.] | |
|
Matineebesucher {m}; Matineegänger {m} |
matinée goer; matinée-goer; matinéegoer [Am.] | |
|
Messebesucher {m}; Messegänger {m}; Messegeher {m} |
fair goer; fair-goer; fairgoer [Am.]; trade show attendee [Am.] | |
|
Moscheebesucher {m}; Moscheegänger {m}; Moscheengänger {m} [selten] |
mosque goer; mosque-goer; mosquegoer [Am.] | |
|
Nichtkirchengänger {m} |
non-church goer; non-churchgoer [Am.] | |
|
Opernbesucher {m}; Operngänger {m}; Operngeher {m} |
opera goer; opera-goer; operagoer [Am.] | |
|
Strandbesucher {m}; Strandgeher {m}; Strandgänger {m} |
beach goer; beach-goes; beachgoer [Am.] | |
|
Tiergartenbesucher {m}; Zoobesucher {m} |
zoo goer; zoo-goer; zoogoer [Am.] | |
|
Theaterbesucher {m}; Theatergänger {m}; Theatergeher {m} |
theatre goer [Br.]; theatre-goer [Br.]; play goer [Br.]; play-goer [Br.]; theatergoer [Am.]; playgoer [Am.] | |
|
jdm./einer Sache Chancen geben {v} |
to fancy sb./sth. [Br.] (expect to be successful) [tu:/ti/ta fænsi: ? ? ikspekt tu:/ti/ta bi:/bi: saksesfal] | |
|
Er meint, er hätte Chancen. |
He fancies his chances. | |
|
Sie hofft, dass sie die Stelle bekommt, aber ich glaube nicht, dass sie Chancen hat. |
She's hoping to get the job but I don't fancy her chances. | |
|
Welchem Pferd geben Sie im nächsten Rennen Chancen?; Auf welches Pferd tippen Sie im nächsten Rennen? |
Which horse do you fancy in the next race? | |
|
das Positive {n} (an etw.) |
the bright side; the sunny side (of sth.) [ða/ða/ði: brayt sayd ða/ða/ði: sani: sayd av/av ?] | |
|
immer das Positive im Leben sehen |
to look on the bright side of life | |
|
Das Rennen hat er (zwar) verloren, aber positiv ist, dass er sich nicht verletzt hat. |
He lost the race, but on the bright side, he didn't get hurt. | |
|
Sieh es positiv. Du hast auf diese Weise Lebenserfahrung gesammelt. |
Try to look on the bright side. In this way, you've gained some experience of life. | |
|
Weg {m}; Strecke {f}; Wegstrecke {f} |
way [wey] | |
|
Wege {pl} |
ways | |
|
der Weg zum Stadion |
the way to the stadium | |
|
noch ein weiter Weg |
a long way | |
|
im Wege; hinderlich |
in the way | |
|
auf dem Weg hierher |
on the way here | |
|
vom Weg abkommen |
to lose one's way | |
|
sich in den Weg stellen |
to get in the way | |
|
jdm. den Weg versperren |
to bar sb.'s way | |
|
jdn. aus dem Weg räumen |
to get sb. out of the way | |
|
jdm. den Weg verbauen (zu) |
to bar someone's way (to) | |
|
sich nicht selbst im Wege stehen |
to get out of your own way | |
|
dem Fortschritt im Weg stehen |
to bar the way to progress | |
|
halber Weg |
partway | |
|
Dann trennten sich unsere Wege. |
Then our ways parted. | |
|
Das Land ist auf einem guten Weg (, dieses Ziel zu erreichen). |
The country is well on its way (to achieve this aim). | |
|
Ich will dir nicht im Wege stehen. |
Don't let me stand in your way. | |
|
Platz da! |
Get out of the way! | |
|
sich anstrengen {vr} (um etw. zu erreichen) |
to sweat; to break a sweat; to break sweat (to achieve sth.) [fig.] [tu:/ti/ta swet tu:/ti/ta breyk a/ey swet tu:/ti/ta breyk swet tu:/ti/ta achi:v ?] | |
|
Die Organisation musste sich nicht besonders anstrengen, um 30.000 £ an Spendengeldern aufzubringen. |
The organization didn't have to break sweat to raise £30,000 from donors. | |
|
etw. anzünden; entzünden; anmachen; anbrennen {vt} |
to light sth. {lit, lighted; lit, lighted} [tu:/ti/ta layt ? lit laytad/laytid lit laytad/laytid] | |
|
anzündend; entzündend; anmachend; anbrennend |
lighting | |
|
angezündet; entzündet; angemacht; angebrannt |
lit; lighted | |
|
eine Zigarette anzünden |
to light a cigarette | |
|
nicht gezündet |
unlit | |
|
Machst du das Feuer im Ofen an? |
Are you going to light the stove? | |
|
Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Finsternis zu verfluchen. |
It is better to light a candle than to curse the darkness. | |
|
ausbrennen {vt} (und dann nicht mehr funktionieren) [techn.] |
to burn out (and cease to function) [tu:/ti/ta bern awt ænd/and si:s tu:/ti/ta fangkshan] | |
|
ausbrennend |
burning out | |
|
ausgebrannt |
burnt out; burned out | |
|
sich bekleckern; sich anpatzen [Bayr.] [Ös.]; sich antrenzen (Kind) [Ös.] {vr} |
to soil one's clothes [tu:/ti/ta soyl wanz klowðz/klowz] | |
|
Du hast dich mit Eis bekleckert. |
You've got ice-cream on/all over your shirt. | |
|
Er hat sich dabei nicht gerade mit Ruhm bekleckert. |
He didn't exactly cover himself in/with glory in dealing with it. | |
|
einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} |
to escape sth. [tu:/ti/ta iskeyp ?] | |
|
einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend |
escaping | |
|
einer Sache entgangen; entronnen; entflohen |
escaped | |
|
entgeht; entrinnt; entflieht |
escapes | |
|
entging; entronn; entfloh |
escaped | |
|
einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] |
to barely/narrowly escape sth. | |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s attention | |
|
aus der Armut ausbrechen |
to escape poverty | |
|
Ihm entgeht nichts. |
Nothing escapes his attention/notice. | |
|
Diese Tatsache entging mir. |
That fact escaped me. | |
|
Ich bemerkte es nicht. |
It escaped my notice. | |
|
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. |
I barely escaped being caught in a tornado. | |
|
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... |
I can't escape the impression that ... | |
|
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. |
He narrowly escaped death in an avalanche. | |
|
Er entging knapp dem Tode. |
He just escaped being killed. | |
|
Ich bin gerade noch davongekommen. |
I escaped by the skin of my teeth. | |
|
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. |
They barely escaped disaster when their car slid off the road. | |
|
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. |
Many cases of fraud escape detection. | |
|
Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. |
There is no escaping the fact that your are overweight. | |
|
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. |
It seemed impossible he would escape detection. | |
|
jdn. an etw. hindern; jdn. daran hindern, etw. zu tun {vt} (Person) |
to prevent sb.; to restrain sb.; to stop sb. [coll.] (from) doing sth. (of a person) [tu:/ti/ta privent/pri:vent ? tu:/ti/ta ri:streyn ? tu:/ti/ta staap ? fram/ferm du:ing ? av/av a/ey persan] | |
|
hindernd |
preventing; restraining; stoping doing | |
|
gehindert |
prevented; restrained; stopped doing | |
|
Wir wurden daran gehindert, das Gelände zu betreten. |
We were prevented from entering the site. | |
|
die Firma daran hindern, das Produkt online zu vermarkten |
to prevent / restrain the company from marketing the product online | |
|
Ich musste ihn daran hindern, auf die Straße hinauszulaufen / hinaus auf die Straße zu rennen. [ugs.] |
I had to restrain him from running out into the street. | |
|
Wickle es in Noppenfolie, damit es nicht beschädigt wird. |
Wrap it in bubble pack to prevent it being damaged. | |
|
sich überanstrengen; sich übernehmen {vr} (physisch, finanziell) |
to overextend oneself; to become overextended (physically, financially) [tu:/ti/ta owverikstend wanself tu:/ti/ta bikam owverikstendad fizikali:/fizikli: fanænshali:/finænshali:/faynænshali:] | |
|
Du warst sehr krank. Schau, dass du dich nicht überanstrengst/übernimmst. |
You 've been very ill. Be careful not to overextend yourself. | |
|
Die Familie hat sich mit der Hypothek übernommen. |
The family have overextended themselves on the mortgage. / The family are overextended with the mortgage. | |
|
auf etw. (ganz) versessen sein; unbedingt etw. haben wollen; begierig sein, etw. zu tun; darauf brennen, etw. zu tun {vi} |
to be eager for sth./to do sth.; to be raring to do sth. [tu:/ti/ta bi:/bi: i:ger faor/fer/frer ? ? du: ? tu:/ti/ta bi:/bi: ? tu:/ti/ta du: ?] | |
|
lernbegierig sein |
to be eager to learn; to be avid for learning | |
|
wissbegierig sein |
to be eager for knowledge | |
|
arbeitswillig sein; arbeitsfreudig sein |
to be eager to work | |
|
voller Tatendrang sein; unternehmungslustig sein |
to be raring to go | |
|
kampfbegierig sein |
to be eager to fight | |
|
unbedingt sofort eine Antwort haben wollen |
to be eager for a prompt reply | |
|
Sie brennen darauf, wieder in die Schule zu gehen. |
They are raring to get back to school. | |
|
Nicht jeder will sich impfen lassen.; Nicht jeder ist erpicht darauf, sich impfen zu lassen. |
Not everyone is eager to get vaccinated. | |
|
Jeder, der mitmachen und helfen will, kann sich auf unserer Homepage anmelden. |
Everyone eager to join and help can register at our website. | |
|
weglaufen; wegrennen {vi} |
to run away; to make a run for it [tu:/ti/ta ran awey tu:/ti/ta meyk a/ey ran faor/fer/frer it/it] | |
|
weglaufend; wegrennend |
running away; making a run for it | |
|
weggelaufen; weggerannt |
run away; made a run for it | |
|
von zu Hause weglaufen; auf Trebe gehen [ugs.] |
to run away from home | |
|
auf Trebe sein [ugs.] |
to run a runaway | |
|
Er ist fortgelaufen. |
He has run away. | |
|
Die Arbeit läuft dir schon nicht weg. Stell den Laptop weg und gesell dich zu uns. |
Your work won't run away from you, you know. Put that laptop away and enjoy our company. | |
|
zurückfallen; zurückbleiben {vi} (Wettrennen, Wanderung) [sport] |
to fall behind (race, tour) [tu:/ti/ta faol/faal bihaynd reys tuhr] | |
|
zurückfallend; zurückbleibend |
falling behind | |
|
zurückgefallen; zurückgeblieben |
fallen behind | |
|
Hamilton fiel mit dem sechsten Platz im Titelrennen weiter hinter Vettel zurück. |
Hamilton fell further behind Vettel in the title race as he finished sixth. | |
|
Wir mussten öfter stehenbleiben, damit die langsameren Wanderer nicht zu weit zurückblieben. |
We had to stop several times so that the slower hikers wouldn't fall too far behind. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|