A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53
similar
results for Reschen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Similar words:
Dreschen
,
Eschen
,
Eschen...
,
Portulak-Röschen
,
Rechen
,
Rechen...
,
Röschen
,
Rüschen
,
Rüschen...
,
dreschen
,
preschen
,
rechen
,
reichen
Similar words:
beechen
,
eschew
,
freshen
,
groschen
,
raschel
,
reached
,
reaches
,
rescan
,
rescue
,
rescued
,
rescuer
,
rescues
,
retched
,
retches
D
reschen
{n}
;
Drusch
{m}
;
Ausdrusch
{m}
[agr.]
threshing
Eschen
...
ashen
die
reichen
Müßiggänger
the
idle
rich
Petticoat
{m}
;
bauschiger
Unterrock
mit
Rüschen
(
für
ein
Tanz-/Brautkleid
)
petticoat
(for a
dancing/wedding
gown
)
Phrasen
d
reschen
{vt}
to
talk
in
platitudes
rechentechnisch
{adj}
;
Computer
...;
Rechen
...
computational
Die
Armen
haben
die
Kinder
,
die
Reichen
haben
die
Rinder
.
[Sprw.]
(
veraltet
)
Beggars
breed
and
rich
men
feed
.
[prov.]
Abendmahl
{n}
;
heilige
Kommunion
{f}
;
Herrenmahl
{n}
;
allerheiligstes
Sakrament
{n}
;
Altarssakrament
{n}
;
Eucharistie
{f}
(
christliches
Sakrament
)
[relig.]
Lord's
Supper
;
Holy
Communion
;
Blessed
Sacrament
;
Sacrament
of
the
Altar
;
Eucharist
(Christian
sacrament
)
das
Abendmahl
in
beiderlei
Gestalt
Communion
under
both
kinds
das
Abendmahl
empfangen
(
reichen
)
to
receive
(administer)
Holy
Communion
das
Abendmahl
empfangen
to
commune
[Am.]
das
Letzte
Abendmahl
the
Last
supper
zum
Beispiel
/z
. B./;
beispielsweise
;
etwa
;
zum
Exempel
[veraltet]
{adv}
for
example
/e
.g./ (exempli
gratia
);
for
instance
;
to
give
an
example
;
to
give
an
instance
Viele
meiner
Freunde
/
viele
von
meinen
Freunden
waren
dort
,
zum
Beispiel
Greta
und
Phillip
.
A
lot
of
my
friends
were
there
Greta
and
Phillip
,
for
example
.
Mein
Gedächtnis
lässt
mich
im
Stich
.
Ich
vergesse
beispielsweise
oft
,
wo
ich
mein
Auto
geparkt
habe
.
My
memory
is
failing
.
For
example
, I
will
often
forget
where
I
have
parked
my
car
.
Klaus
etwa
hätte
anders
reagiert
.
Klaus
,
for
instance
,
would
have
reacted
differently
.
Nehmen
wir
beispielsweise
an
,
du
hast
einen
reichen
Klienten
.
By
way
of
example
,
let's
say
you
have
a
rich
client
.
So
hat
beispielsweise
die
Welternährungsorganisation
berechnet
,
dass
die
Landwirtschaft
weltweit
die
Hälfte
aller
Methan-Emissionen
verursacht
.
By
way
of
example
,
the
FAO
has
has
calculated
that
,
globally
,
agriculture
generates
half
of
all
methane
emissions
.
Bluse
{f}
[textil.]
blouse
Blusen
{pl}
blouses
ärmellose
Bluse
;
Kurzarmbluse
{f}
blousette
bestickte
Bluse
embroidered
blouse
durchscheinende
Bluse
sheer
blouse
Schluppenbluse
{f}
bow-tie
blouse
Seidenbluse
{f}
silk
blouse
(
tief
)
ausgeschnittene
Bluse
(very)
low-cut
blouse
Bluse
mit
Rüschen
ruffled
blouse
Cloud-Dienst
{m}
;
persönliche
Rechen-
und
Speicherplattform
{f}
im
Internet
;
Rechnerwolke
{f}
[ugs.]
[comp.]
cloud
service
;
cloud
Cloud-Dienste
{pl}
cloud
services
Eschen
{pl}
(
Fraxinus
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
ashes
;
ash
trees
(botanical
genus
)
gemeine
Esche
{f}
;
gewöhnliche
Esche
{f}
;
hohe
Esche
{f}
(
Fraxinus
excelsior
)
common
ash
;
European
ash
Manna-Esche
{f}
;
Blumenesche
{f}
;
Schmuckesche
{f}
(
Fraxinus
ornus
)
manna
ash
;
South
European
flowering
ash
Glaubhaftmachung
{f}
(
einer
Sache
)
[adm.]
[jur.]
furnishing/establishing
prima
facie
evidence
(of
sth
.)
Glaubhaftmachung
eines
Anspruchs/einer
Forderung
furnishing
prima
facie
evidence
for
the
existence
of
a
claim
zur
Glaubhaftmachung
(
einer
Sache
)
reichen/ausreichend
sein
to
be
sufficient
to
establish
the
probability
(of
sth
.)
Grobrechen
{m}
;
Rechen
{m}
(
Abwasseraufbereitung
)
[envir.]
bar
screen
(wastewater
treatment
)
Grobrechen
{pl}
;
Rechen
{pl}
bar
screens
Hausgebrauch
{m}
;
Alltagsgebrauch
{m}
(
durchschnittliche
Ansprüche
)
everyday
needs
;
simple
needs
für
den
Hausgebrauch
reichen/genügen
to
be
enough
for
everyday/simple
needs
"Kannst
du
gut
singen/spielen
?",
"So
für
den
Hausgebrauch"
'Are
you
a
good
singer/player
?',
'I
do
moderately
well
.'
Hüfte
{f}
;
Coxa
{f}
[anat.]
hip
;
haunch
;
coxa
Hüften
{pl}
hips
schnappende
Hüfte
snapping
hip
mit
wiegenden
Hüften
with
hips
swaying
die
Arme
in
die
Hüften
stützen
to
put
one's
hands
on
one's
hips
bis
an
die
Hüften
reichen
to
come
up
to
the
waist
um
den
Leib
;
um
die
Hüfte
at
the
hip
Portulak-Röschen
{pl}
(
Portulaca
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
moss
roses
;
rose
moss
(botanical
genus
)
Portulak
{m}
;
Gemüse-Portulak
{m}
;
Burzelkraut
{n}
;
Kreusel
{m}
(
Portulaca
oleracea
)
purslane
;
common
purslane
Rechen
{m}
;
Harke
{f}
[Norddt.]
[agr.]
rake
Rechen
{pl}
;
Harken
{pl}
rakes
Erdrechen
{m}
;
Erdharke
{f}
[Norddt.]
bow
tine
rake
;
tine
rake
Fächerrechen
{m}
;
Laubrechen
{m}
;
Federrechen
{m}
;
Fächerharke
{f}
[Norddt.];
Laubkarke
{f}
[Norddt.];
Federharke
{f}
[Norddt.];
Fächerbesen
{m}
;
Federbesen
{m}
fan
rake
;
lawn
rake
;
wire
rake
;
spring
tine
rake
die
Reichen
;
die
Wohlhabenden
;
die
Begüterten
;
die
gut
Betuchten
[soc.]
the
rich
;
the
haves
;
the
have-gots
die
reichen
Privatiers
(
die
nicht
arbeiten
müssen
)
the
idle
rich
die
Besitzenden
und
die
Besitzlosen
the
haves
and
the
have-nots
Reiche
{pl}
;
die
Reichen
{pl}
soc
.
the
rich
Superreiche
{pl}
;
die
Superreichen
{pl}
the
super-rich
;
the
ultra-rich
Röschen
{n}
little
rose
Röschen
{pl}
little
roses
Röschen
{n}
(
vom
Blumenkohl
;
Brokkoli
)
floret
Röschen
{pl}
florets
Röschen
{n}
vom
Rosenkohl
;
Kohlsprosse
{f}
[Ös.]
sprout
Röschen
{pl}
vom
Rosenkohl
;
Kohlsprossen
{pl}
[Ös.]
sprouts
Rüsche
{f}
;
Falbel
{f}
[textil.]
ruffle
;
frill
;
flounce
Rüschen
{pl}
;
Falbeln
{pl}
ruffles
;
frills
;
flounces
mit
Rüschen
besetzt
;
Rüschen
...
frilly
;
frilled
;
ruffled
Rüsche
{f}
quilling
Rüschen
{pl}
quillings
Sie
{pron}
(
Ihrer
;
Ihnen
;
Sie
) (
förmliche
Anrede
)
you
(polite
form
of
address
)
Könnten
Sie
mir
bitte
das
Brot
reichen
?
Could
you
pass
me
the
bread
,
please
?
Ich
werde
Ihnen
Bescheid
sagen
.
I
will
inform
you
.
Wasser
{n}
water
abtropfbares
Wasser
gravitational
water
adsorbiertes
Wasser
aggressive
water
;
corrosive
water
destilliertes
Wasser
;
Aqua
purificata
purified
water
;
distilled
water
;
aqua
purificata
drückendes
Wasser
pressing
water
dystrophes
Wasser
dystrophic
water
entspanntes
Wasser
wetted
water
entbastes
Wasser
decationized
water
fließendes
Wasser
;
fließend
Wasser
running
water
fossiles
Wasser
;
fossiles
Grundwasser
[geol.]
connate
water
;
fossil
water
Fremdwasser
{n}
external
water
;
other
water
gebundenes
Wasser
combined
water
gebundenes
Wasser
constitutional
water
gespanntes
Wasser
artesian
water
hartes
Wasser
hard
water
hygroskopisches
Wasser
hygroscopic
water
;
hygroscopic
moisture
;
absorbed
water
kohlensäurereiches
Wasser
acid
water
magmatisches
Wasser
{n}
;
juveniles
Wasser
{n}
[geol.]
magmatic
water
;
juvenile
water
schlammhaltiges
Wasser
muddy
water
stehendes
Wasser
stagnant
water
umlaufendes
Wasser
circulating
water
unterirdisches
Wasser
subsurface
water
;
underground
water
;
subterranean
water
weiches
Wasser
soft
water
durch
Stollen
gelöstes
Wasser
headsword
auf
dem
Wasser
;
zu
Wasser
waterborne
über
Wasser
afloat
jdm
.
nicht
das
Wasser
reichen
können
[übtr.]
can't
hold
a
candle
to
sb
.
[fig.]
Wasser
treten
(
beim
Schwimmen
)
to
tread
water
Wasser
treten
(
bei
der
Kneippkur
)
to
paddle
(in
kneippism
)
Wasseranwendungen
durchführen
(
Heilquelle
)
to
take
the
waters
[Br.]
Wo
Wasser
ist
,
ist
Leben
.
Where
there
is
water
,
there
is
life
.
Die
kochen
auch
nur
mit
Wasser
.
[übtr.]
They
still
put
their
trousers
[Br.]
/
pants
[Am.]
on
one
leg
at
a
time
(like
everybody
else
/
just
like
you/we
do
).
[fig.]
Zinke
{f}
(
Rechen
;
Kamm
)
tooth
Zinken
{pl}
teeth
jdm
.
etw
.
anbieten
;
darbieten
[geh.]
;
reichen
;
darreichen
[poet.]
{vt}
to
proffer
sb
.
sth
.
/sth
.
to
sb
.
[formal]
anbietend
;
darbietend
;
reichend
;
darreichend
proffering
angeboten
;
dargeboten
;
gereicht
;
gedarreicht
proffered
;
profferred
bietet
an
;
bietet
dar
proffers
bot
an
;
bot
dar
proffered
Er
schüttelte
die
ihm
herzlich
dargebotene
Hand
.
He
shook
the
warmly
proffered
hand
.
Sie
nahm
das
Glas
,
das
ihr
vom
Hausdiener
gereicht
wurde
.
She
took
the
glass
proffered
by
the
domestic
.
Er
bot
seinen
Rücktritt
an
.
He
proffered
his
resignation
.
ausreichen
;
reichen
;
vorhalten
{vi}
(
für
)
to
last
out
;
to
last
(for)
ausreichend
;
reichend
;
vorhaltend
lasting
out
;
lasting
ausgereicht
;
gereicht
;
vorgehalten
lasted
out
;
lasted
reicht
aus
;
reicht
lasts
out
;
lasts
reichte
aus
;
reichte
lasted
out
;
lasted
Das
Geld
wird
nicht
reichen
.
The
money
won't
last
.
Wenn
ich
Gäste
habe
,
reichen
die
Stühle
oft
nicht
.
When
I
have
guests
,
there
often
are
not
enough
chairs
.
Das
Licht
reicht
nicht
zum
Lesen
.
There
is
insufficient
light
for
reading
.
ausreichen
;
reichen
{vi}
;
genug
sein
{v}
to
be
adequate
ausreichend
;
reichend
;
genug
seiend
being
adequate
ausgereicht
;
gereicht
;
genug
gewesen
been
adequate
begünstigen
;
bevorteilen
{vt}
to
advantage
;
to
give
an
advantage
begünstigend
;
bevorteilend
advantaging
;
giving
an
advantage
begünstigt
;
bevorteilt
advantaged
;
given
an
advantage
begünstigt
;
bevorteilt
advantages
;
gives
an
advantage
begünstigte
;
bevorteilte
advantaged
;
gave
an
advantage
die
Reichen
bevorteilen
to
advantage
the
rich
bisherig
{adj}
(
vorläufig
)
existing
(prepositive);
to
date
;
so
far
;
up
to
now
(postpositive)
die
bisherigen
Höhepunkte
in
der
Saison
2010/11
the
key
events
so
far
in
the
2010/11
season
Die
bisherigen
Regelungen
reichen
nicht
aus
.
The
existing
regulations
are
not
sufficient
.
Unsere
bisherigen
Untersuchungen
haben
ergeben
,
dass
technisches
Versagen
auszuschließen
ist
.
Our
investigations
to
date
have
established
that
mechanical
failure
can
be
ruled
out
.
etw
.
d
reschen
{vt}
[agr.]
to
thresh
sth
.
d
reschen
d
threshing
gedroschen
threshed
er/sie
drischt
he/she
threshes
ich/er/sie
drosch
I/he/she
threshed
er/sie
hat/hatte
gedroschen
he/she
has/had
threshed
ich/er/sie
drösche
I/he/she
would
thresh
drisch
!
thresh
!
leeres
Stroh
d
reschen
[übtr.]
to
talk
a
lot
of
claptrap/hot
air
;
to
churn
out
platitudes
etw
.
d
reschen
;
mit
dem
Dreschflegel
schlagen
{vt}
to
flail
sth
.
d
reschen
d
flailing
gedroschen
flailed
er/sie
drischt
he/she
flails
ich/er/sie
drosch
I/he/she
flailed
er/sie
hat/hatte
gedroschen
he/she
has/had
flailed
eine
Sache
an
einen
Ort
d
reschen
/wuchtig
schlagen/mit
Wucht
schießen
{v}
to
slog
den
Ball
wuchtig
in
die
Luft
schlagen
to
slog
the
ball
up
in
the
air
einseitig
auf
etw
.
ausgerichtet
sein
;
zu
einem
Übergewicht
von
etw
. /
einer
Bevorzugung
von
jdm
.
führen
{v}
to
be
skewed
towards
sb
./sth.
Im
Lehrplan
haben
die
naturwissenschaftlichen
Fächer
ein
Übergewicht
.
The
curriculum
is
skewed
towards
the
science
subjects
.
Die
Steuersenkungen
sind
so
gestaltet
,
dass
die
Reichen
bevorzugt
werden
.
The
tax
cuts
are
skewed
towards
the
wealthy
.
etw
.
ernten
{vt}
[übtr.]
to
reap
sth
.
[fig.]
den
Lohn
dafür
erhalten
to
reap
a/the
harvest
[Br.]
die
Früchte
einer
Sache
ernten
to
reap
the
benefits
of
sth
.
reichen
Lohn
ernten
[poet.]
to
reap
a
rich
reward
Jetzt
fährt
sie
den
Lohn
der
harten
Arbeit
ein
.
She
is
now
reaping
the
benefits/rewards
of
her
hard
work
.
Er
strich
hohe
Gewinne
aus
seinen
Investitionen
ein
.
He
reaped
large
profits
from
his
investments
.
Jeder
muss
die
Folgen
seines
Handelns
tragen
.;
Jeder
bekommt
irgendwann
die
Rechnung
für
seine
Taten
präsentiert
.;
Man
erntet
die
Früchte
seines
Tuns
.
[geh.]
You
reap
what
you
sow
.
[prov.]
sich
bis
an
einen
Ort
erstrecken
;
bis
an
einen
Ort
reichen
;
bis
(
hin
)
zu
gehen
{vi}
[geogr.]
to
reach
a
place
;
to
extend
;
to
stretch
;
to
reach
to
a
place/as
far
as
a
place
sich
erstreckend
;
reichend
;
gehend
reaching
to
a
place
;
extending
;
stretching
sich
erstreckt
;
gereicht
;
gegangen
reached
a
place
;
extended
;
stretched
Die
Getreidefelder
reichen
so
weit
das
Auge
reicht
.
The
cornfields
stretch
as
far
as
the
eye
can
see
.
Der
Wald
erstreckt
sich
kilometerlang
nach
Westen
.
The
forest
extends/stretches
for
miles
to
the
west
.
Das
Grundstück
reicht
bis
zum
Fluss
.
The
land
reaches
the
river
.;
The
land
reaches
to
the
river
.;
The
land
reaches
as
far
as
the
river
.
Beim
Sitzen
reichen
ihre
Beine
nicht
bis
zum
Boden
.
When
she
is
sitting
,
her
feet
don't
reach
the
ground
.
Der
Rock
geht
ihr
/
langt
ihr
[selten]
bis
unter
die
Knie
.
The
skirt
reaches
(down)
below
her
knees
.
Die
Schnur
reicht
nicht
.;
Die
Schnur
ist
nicht
lang
genug
.
The
cord
doesn't
reach
.
Das
Kabel
reicht
nicht
ganz
bis
zur
Steckdose
.
The
lead
doesn't
quite
reach
the
plug
.
Die
Haare
reichten
ihr
bis
zu
den
Hüften
.
Her
hair
reached
down
to
her
waist
.
Die
Stiefel
reichten
ihm
bis
zu
den
Knien
.
The
boots
reached
up
to
his
knees
.
nichts
Neues
erzählen
;
leeres
Stroh
d
reschen
{v}
to
state
the
obvious
Das
ist
ohnehin
klar
.
Das
liegt
ohnehin
auf
der
Hand
.
You
are
stating
the
obvious
.
Es
mag
wie
eine
Binsenweisheit
klingen
,
aber
Asien
ist
riesig
.;
Auch
wenn
es
vielleicht
trivial
klingt
,
Asien
ist
riesig
.
At
risk
of
stating
the
obvious
,
Asia
is
huge
.;
It
is
stating
the
obvious
,
but
Asia
is
huge
.
etw
.
ergattern
;
etw
.
für
sich
gewinnen
;
etw
.
als
Ausbeute
liefern
{vt}
to
net
sth
.
etw
.
ergatternd
;
etw
.
für
sich
gewinnend
;
etw
.
als
Ausbeute
liefernd
netting
sth
.
etw
.
ergattert
;
etw
.
für
sich
gewonnen
;
etw
.
als
Ausbeute
geliefert
netted
sth
.
Die
Firma
hat
kürzlich
mehrere
große
Verträge
an
Land
gezogen
.
The
company
has
recently
netted
several
large
contracts
.
Bei
einer
Razzia
gingen
der
Polizei
20
Tatverdächtige
ins
Netz
.
A
police
swoop
netted
20
suspects
.
Sie
hat
sich
einen
reichen
Mann
geangelt
.
She
has
netted
(herself) a
rich
husband
.
Mark
hat
einen
Spitzenjob
bei
einer
Werbefirma
an
Land
gezogen
.
Mark
has
netted
himself
a
top
job
with
an
advertising
company
.
von
...
über
...
bis
...
gehen
;
von
...
über
...
bis
...
reichen
{vi}
to
range
from
...
over
...
to
...
ging
von
...
bis
;
reichte
von
...
bis
ranged
from
...
to
einer
Sache
gerecht
werden
;
einer
Sache
angemessen
sein
;
etw
.
adäquat
vermitteln
/
wiedergeben
(
können
)
{v}
to
do
justice
to
sth
.;
to
do
sth
.
justice
;
to
adequately
show
/
describe
etc
.
sth
.
einer
Aufgabe
/
einem
Anspruch
gerecht
werden
to
do
justice
to
a
task
/ a
claim
die
Tätigkeit
des
europäischen
Parlaments
angemessen
würdigen
to
do
justice
to
the
activities
of
the
European
Parliament
Der
Spielfilm
wird
dem
Buch
nicht
gerecht
.
The
feature
film
does
not
do
justice
to
the
book
.;
The
feature
film
does
not
do
the
book
justice
.
Manchmals
können
nur
Kraftausdrücke
eine
Emotion
angemessen
wiedergeben
.
At
times
only
swear
words
can
truly
do
justice
to
an
emotion
. /
can
adequately
express
an
emotion
.
Auf
ein
paar
Seiten
kann
man
ein
so
komplexes
Thema
nicht
adäquat
abhandeln
.
You
cannot
do
justice
to
such
a
complex
issue
in
just
a
few
pages
.
Worte
reichen
nicht
aus
,
um
die
Schönheit
dieser
Landschaft
zu
beschreiben
.
Words
could
never
do
justice
to
the
beauty
of
this
landscape
.;
There
are
no
words
to
adequately
describe
the
beauty
of
this
landscape
.
Beschreibungen
können
das
eigene
Erleben
nicht
ersetzen
.
No
words
can
do
justice
to
the
experience
.
Mit
dem
Begriff
"Betrüger"
wird
nicht
das
ganze
Ausmaß
seiner
Taten
erfasst
.
The
term
'fraudster'
does
not
do
justice
to
the
crimes
that
he
committed
.
Im
Fernsehen
kommt
die
Spannung
und
der
Nervenkitzel
des
Spiels
nicht
richtig
zur
Geltung
.
TV
doesn't
do
the
excitement
and
thrill
of
the
game
justice
.
Das
ist
das
einzige
Bild
,
das
sie
in
ihrer
ganzen
Schönheit
zeigt
.
This
is
the
only
picture
that
does
full
justice
to
her
beauty
.
Auf
dem
Foto
ist
sie
nicht
gut
getroffen
.
The
photo
doesn't
do
her
justice
.
über
etw
.
hinausreichen
;
weiter
reichen
als
etw
.
{vi}
to
outreach
sth
.
hinausreichend
über
;
weiter
reichend
outreaching
hinausgereicht
über
;
weiter
gereicht
outreached
p
reschen
{vi}
to
hurry
;
to
push
p
reschen
d
hurrying
;
pushing
geprescht
hurried
;
pushed
Er
kam
ins
Zimmer
geprescht
.
He
came
dashing
into
the
room
.
etw
.
rechen
;
etw
.
harken
[Norddt.]
{vt}
[agr.]
to
rake
sth
.
rechend
;
harkend
raking
gerecht
;
geharkt
raked
recht
;
harkt
rakes
rechte
;
harkte
raked
etw
.
reichen
;
herüberreichen
;
einhändigen
{vt}
to
hand
;
to
pass
sth
.
reichend
;
herüberreichend
;
einhändigend
handing
;
passing
gereicht
;
hergeüberreicht
;
eingehändigt
handed
;
passed
etw
.
heraufreichen
to
pass
up
↔
sth
.
Würden
Sie
mir
bitte
das
Salz
reichen
?
Would
you
pass
/
hand
me
the
salt
,
please
?
reichen
{vi}
(
Vorräte
)
to
hold
out
(supplies)
reichend
holding
out
gereicht
held
out
für
jdn
.
reichen
{vi}
;
für
jdn
.
genug
sein
{v}
(
Essen/Trinken
)
[cook.]
to
serve
sb
. (be
enough
food/drink
)
reichend
;
genug
seiend
serving
gereicht
;
genug
gewesen
served
Das
Rezept
reicht
für
vier
Personen
.
The
recipe
serves
four
people
.
Das
Fleisch
müsste
für
sechs
reichen
.
The
meat
should
serve
six
.
Wir
müssen
genug
Suppe
für
acht
(
Personen
)
machen
.
We
need
to
make
enough
soup
to
serve
eight
(people).
für
etw
.
reichen
{vi}
(
Finanzen
,
Ressourcen
)
[fin.]
to
stretch
to
sth
.
[Br.]
(finances,
resources
)
reichend
stretching
gereicht
stretched
ausreichen
,
um
etw
.
tun
zu
können
to
stretch
to
doing
sth
.
Meine
Ersparnisse
reichen
nicht
für
ein
neues
Auto
.
My
savings
won't
stretch
to
buying
a
new
car
.
More results
Search further for "Reschen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners