Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
58
ähnliche
Ergebnisse für Infor
Tipp:
Wie integriere ich dieses Wörterbuch in meinen Webbrowser?
Deutsch
Englisch
Ähnliche Wörter:
Info
,
Infos
,
Eintor
,
Hinfort
,
INPOL
,
Inder
,
Indo-Europäer
,
Indoor-Erlebniswelt
,
Indoor-Plantage
,
Indore
,
Infix
,
Infra...
,
Inger
,
Minor
,
NOR-Gatter
,
Nor
,
infam
,
infra-alveolär
,
infra-aurikulär
,
infra-umbilikal
,
inner
Ähnliche Wörter:
infer
,
info
,
inform
,
Indo-European
,
Indo-Germanic
,
Indore
,
being-in-and-for-itself
,
charged-for
,
for
,
for-profit
,
for-statement
,
for...days
,
free-for-all
,
good-for-nothing
,
guv'nor
,
hoped-for
,
ichor
,
inborn
,
incur
,
indoor
,
infero-anterior
jdm
.
etw
.
mitteilen
;
jdn
.
von
etw
.
verständigen
;
benachrichtigen
;
unterrichten
[geh.]
;
in
Kenntnis
setzen
[geh.]
;
jdm
.
etw
.
zu
Kenntnis
bringen
[geh.]
{v}
to
advise
sb
.
of
sth
.;
to
infor
m
sb
.
of/about
sth
.
mitteilend
;
verständigend
;
benachrichtigend
;
unterrichtend
;
in
Kenntnis
setzend
;
zu
Kenntnis
bringend
advising
;
infor
ming
mitgeteilt
;
verständigt
;
benachrichtigt
;
unterrichtet
;
in
Kenntnis
gesetzt
;
zu
Kenntnis
gesetzt
advised
;
infor
med
teilt
mit
;
verständigt
;
benachrichtigt
;
unterrichtet
;
setzt
in
Kenntnis
advises
;
infor
ms
teilte
mit
;
verständigte
;
benachrichtigte
;
unterrichtete
;
setzte
in
Kenntnis
advised
;
infor
med
jdm
.
etw
.
neu
mitteilen
to
re
infor
m
sb
.
of/about
sth
.
Wir
wurden
von
...
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
...
We
have
been
infor
med
by
...
that
...
Hiermit
teilen
wir
Ihnen
mit
,
dass
...
This
is
to
infor
m
you
of
...
Wir
werden
Sie
von
etwaigen
Änderungen
bei
den
Lieferterminen
benachrichten
.
We
will
advise
you
of
any
changes
in
the
delivery
dates
.
Sie
teilten
ihm
mit
,
dass
die
Führung
weitergeht
.
They
advised
him
that
the
tour
would
proceed
.
Die
Mitarbeiter
sind
in
Kenntnis
.
Staff
have
been
infor
med
.
Ich
werde
mich
später
melden
,
um
Ihnen
mitzuteilen
,
wann
Sie
kommen
sollen
.
I
will
contact
you
later
to
advise
you
when
to
come
.
Wie
ich
höre
,
ist
er
zur
Zeit
auf
Urlaub
.
I
am
advised
that
he
is
currently
on
holiday
.
Nach
unseren
Infor
mationen
ist
eine
mechanische
Lüftung
für
diese
Bereiche
gesetzlich
vorgeschrieben
.
We
are
advised
that
mechanical
ventilation
is
required
by
law
for
these
areas
.
Angabe
{f}
;
Auskunft
{f}
;
Infor
mation
{f}
;
Info
{f}
[ugs.]
(
über
jdn
./etw.)
piece
of
infor
mation
;
infor
mation
[mass noun] (on/about
sb
./sth.)
Angaben
{pl}
;
Auskünfte
{pl}
;
Infor
mationen
{pl}
;
Infos
{pl}
infor
mation
;
pieces
of
infor
mation
Info
{f}
info
Fahrgast
infor
mation
{f}
passenger
infor
mation
Patienten
infor
mation
{f}
patient
infor
mation
zur
Infor
mation
;
zu
Ihrer
Infor
mation
for
your
infor
mation
/FYI/
weiterführende
Infor
mationen
;
weitere
Infor
mationen
further
infor
mation
Senden
Sie
mir
bitte
Infor
mationen
zu
...
Please
send
me
infor
mation
on
...
Infor
mation
auf
Anforderung
infor
mation
on
demand
mündliche
Infor
mation
oral
infor
mation
räumliche
Infor
mationen
spatial
infor
mation
;
spacial
infor
mation
versteckte
Infor
mation
hidden
infor
mation
Infor
mationen
sammeln
;
Erkundigungen
einholen
(
über
)
to
gather
infor
mation
(about;
on
)
Strafanzeige
{f}
;
Anzeige
{f}
(
gegen
jdn
.)
criminal
complaint
;
criminal
infor
mation
report
[Br.]
;
criminal
infor
mation
filed
[Br.]
;
crime
report
(against
sb
.)
Strafanzeigen
{pl}
;
Anzeigen
{pl}
criminal
complaints
;
criminal
infor
mation
reports
;
criminal
infor
mation
filed
;
crime
reports
mündliche
Anzeige
verbal
crime
report
Niederschrift
{f}
der
Strafanzeige
;
Bestätigung
{f}
der
Strafanzeige
;
Anzeigebestätigung
{f}
;
Anzeigeprotokoll
{n}
written
crime
report
wegen
eines
Delikts
Strafanzeige
/
Anzeige
erstatten
to
report
an
offence
to
the
police
;
to
make
a
statement
of
complaint
for
an
offence
[Br.]
gegen
jdn
.
Anzeige
erstatten
(
wegen
etw
.)
to
report
sb
.
to
the
police
;
to
file
a
complaint
against
sb
.;
to
infor
m
against
sb
.
[Br.]
;
to
lay
infor
mation
against
sb
.
[Br.]
(for
sth
.)
Anzeige
gegen
Unbekannt
erstatten
to
lodge
a
complaint
against
persons
unknown
etw
.
prägen
;
etw
.
beherrschen
;
etw
.
entscheidend
beeinflussen
{vt}
to
infor
m
sth
.
[formal]
prägend
;
beherrschend
;
entscheidend
beeinflussend
infor
ming
geprägt
;
beherrscht
;
entscheidend
beeinflusst
infor
med
Seine
katholische
Erziehung
prägte
sein
gesamtes
literarisches
Schaffen
.
His
Catholic
upbringing
infor
med
all
his
writing
.
Der
Islam
beherrscht
alle
Bereiche
des
öffentlichen
Lebens
dort
.
Islam
infor
ms
every
aspect
of
public
life
there
.
Diese
Leitlinien
geben
den
Rahmen
für
zukünftige
Entscheidungen
vor
.
These
guidelines
will
be
used
to
infor
m
any
future
decisions
.
jdn
. (
über
etw
.)
infor
mieren
{vt}
to
infor
m
sb
. (about/of
sth
.)
infor
mierend
infor
ming
infor
miert
infor
med
jdn
.
verpfeifen
;
verraten
;
anzeigen
;
denunzieren
{vt}
to
infor
m
on/against
sb
.;
to
put
the
finger
on
sb
.
verpfeifend
;
verratend
;
anzeigend
;
denunzierend
infor
ming
on/against
;
putting
the
finger
on
verpfiffen
;
verraten
;
angezeigt
;
denunziert
infor
med
on/against
;
put
the
finger
on
jdn
.
vor
infor
mieren
{vt}
to
infor
m
sb
.
in
advance
vor
infor
mierend
infor
ming
in
advance
vor
infor
miert
infor
med
in
advance
Infor
mationspflicht
{f}
disclosure
duty
;
infor
mation
obligation
;
infor
mation
requirement
;
obligation
to
infor
m
Infor
mationspflichten
{pl}
disclosure
duties
;
infor
mation
obligations
;
infor
mation
requirements
;
obligations
to
infor
m
gesetzliche
Infor
mationspflicht
statutory
disclosure
duty
Auskunftspflicht
{f}
(
gegenüber
jdm
.)
[jur.]
obligation/duty
to
provide
infor
mation
(to
sb
.)
Auskunftspflicht
des
Vormunds
gegenüber
dem
Vormundschaftsgericht
obligation
of
the
guardian
to
infor
m
the
guardianship
court
Infoblatt
{n}
;
Flyer
{m}
infor
mation
flyer
;
info
flyer
;
flyer
Infoblätter
{pl}
;
Flyer
{pl}
infor
mation
flyers
;
info
flyers
;
flyers
Infor
mationsauftrag
{m}
infor
mation
mission
;
mission
to
infor
m
der
Infor
mationsauftrag
von
Sendeanstalten
the
broadcasters'
mission
to
infor
m
;
the
infor
mation
mission
of
broadcasters
Infor
mationsbereich
{m}
;
Infobereich
{m}
infor
mation
area
;
info
area
Infor
mationsbereiche
{pl}
;
Infobereiche
{pl}
infor
mation
areas
;
info
areas
nachrichtlich
jd
. /
an
jdn
. (
Korrespondenz
)
{prp}
/N:/
[adm.]
for
infor
mation
of
sb
.
/Info:/
(correspondence)
nachrichtlich
der
Vorsitzende
/
nachrichtlich
an
den
Vorsitzenden
for
(the)
infor
mation
of
the
chairman
Es
will
dir
niemand
etwas
Böses
.;
Niemand
will
dir
etwas
Böses
.
No
one
is
out
to
harm
you
.;
Nobody
here
is
out
to
get
you
.;
Nobody
has
it
in
for
you
.
branchenweit
{adv}
[econ.]
in/for
the
entire
sector
;
in/for
the
entire
industry
jdn
.
doubeln
{vt}
to
stand
in
for
sb
.
sich
infor
mieren
{vr}
to
infor
m
yourself
zweistimmig
{adj}
[mus.]
in/for
two
voices
;
two-part
...
Ich
beehre
mich
,
Ihnen
mitzuteilen
...
[geh.]
I
beg
to
infor
m
you
...
Ich
zum
Beispiel
.
I
for
one
.
Sie
ahnte
nicht
,
was
noch
alles
auf
sie
zukommen
sollte
.
She
had
no
idea
what
she
was
in
for
.
Wer
A
sagt
,
muß
auch
B
sagen
.
[Sprw.]
In
for
a
penny
,
in
for
a
pound
.
[prov.]
etw
. (
aus
etw
.)
schlussfolgern
;
etw
. (
aus
etw
.)
schließen
{vt}
to
deduce
sth
. (from
sth
.);
to
infer
sth
. (from
sth
.)
jdn
.
vertreten
{vt}
;
für
jdn
.
einspringen
{vi}
to
stand
in
for
sb
.
Auskunftsrufnummer
{f}
phone
info
number
Auskunftsrufnummern
{pl}
phone
info
numbers
den
Bogen
überspannen
{vt}
[übtr.]
to
push
your
luck
[Br.]
;
to
press
your
luck
[Am.]
Lass
es
nicht
darauf
ankommen
!;
Treib
es
nicht
auf
die
Spitze
!
Don't
push
your
luck
!
[Br.]
;
Don't
press
your
luck
!
[Am.]
Sie
hat
zugesagt
,
mich
am
Freitag
zu
vertreten
,
aber
ich
würde
den
Bogen
überspannen
,
wenn
ich
sie
bitte
,
das
auch
am
Samstag
zu
tun
.
She's
agreed
to
stand
in
for
me
on
Friday
,
but
I'd
be
pushing
my
luck
if
I
asked
her
to
do
it
on
Saturday
,
too
.
Kfz-Inspektion
{f}
[Dt.]
;
Autoinspektion
{f}
[Dt.]
;
Kfz-Inspektion
{f}
[Dt.]
[ugs.]
;
Kfz-Durchsicht
{f}
[Dt.]
;
Autodurchsicht
{f}
[Dt.]
;
Kfz-Service
{n}
[Ös.]
;
Autoservice
{n}
[Ös.]
;
Service
{n}
[Ös.]
[ugs.]
;
Kfz-Service
{m}
[Schw.]
;
Autoservice
{m}
[Schw.]
;
Service
{m}
[Schw.]
[ugs.]
[auto]
motor
vehicle
service
;
car
service
;
service
[coll.]
;
car
checkup
[Am.]
50
.000
km-Inspektion
;
50
.000
km-Durchsicht
;
50
.000
km-Service
30
,000-mile
service
;
30
,000-mile
checkup
das
Auto
zur
Inspektion
[Dt.]
/
zum
Service
[Ös.]
[Schw.]
bringen
to
take/put
the
car
in
for
a
service
;
to
take
the
car
in
for
a
checkup
[Am.]
jdm
.
an
den
Kragen
gehen
;
fällig
sein
{vi}
to
be
in
for
it
Jetzt
geht's
dem
Zahnbelag
an
den
Kragen
.;
Jetzt
ist
der
Zahnbelag
fällig
.
The
tartar
on
the
teeth
is
in
for
it
now
.
Lebensgefährte
{m}
;
Lebensgefährtin
{f}
;
Lebenspartner
{m}
;
Lebenspartnerin
{f}
[soc.]
common-law
husband/wife
;
cohabitant
;
companion/partner
in/for/through
life
Lebensgefährten
{pl}
;
Lebensgefährtinnen
{pl}
;
Lebenspartner
{pl}
;
Lebenspartnerinnen
{pl}
common-law
husbands/wives
;
cohabitants
;
companions/partners
in/for/through
life
Makler
{m}
;
Maklerin
{f}
;
gewerblicher
Geschäftsvermittler
{m}
broker
Makler
{pl}
;
Maklerinnen
{pl}
;
gewerbliche
Geschäftsvermittler
{pl}
brokers
Finanzmakler
{m}
;
Finanzmaklerin
{f}
money
broker
;
financial
broker
Infor
mationsmakler
{m}
;
gewerblicher
Infor
mationsvermittler
{m}
infor
mation
broker
;
info
broker
[coll.]
(
unabhängiger
)
Versicherungsmakler
{m}
(independent)
insurance
broker
Reiseruf
{m}
(
Radiodurchsage
bei
einem
Notfall
in
der
Familie
)
[hist.]
personal
SOS
message
(broadcast
to
infor
m
about
an
emergency
in
the
family
)
Reiserufe
{pl}
personal
SOS
messages
Schlussfolgerung
{f}
;
Folgerung
{f}
;
Schlussfolge
{f}
;
Schluss
{m}
;
Rückschluss
{m}
;
logische
Konsequenz
{f}
;
Conclusio
{f}
[geh.]
(
Ergebnis
einer
logischen
Überlegung
)
[ling.]
[math.]
[phil.]
conclusion
;
inference
;
logical
consequence
;
entailment
(result
of
an
inference
process
)
Schlussfolgerungen
{pl}
;
Folgerungen
{pl}
;
Schlussfolgen
{pl}
;
Schlüsse
{pl}
;
Rückschlüsse
{pl}
;
logische
Konsequenzen
{pl}
conclusions
;
inferences
;
logical
consequences
;
entailments
monotone
Schlussfolgerung
(
Expertensystem
)
monotonic
conclusion
;
monotonic
inference
(expert
system
)
nichtmonotone
Schlussfolgerung
(
Expertensystem
)
non-monotonic
conclusion
;
non-monotonic
inference
(expert
system
)
in
logischer
Konsequenz
by
inference
aus
etw
.
Schlüsse
ziehen
to
draw
conclusions
from
sth
.;
to
draw
inferences
from
sth
.
aus
etw
.
für
etw
.
Schlüsse/Rückschlüsse
ziehen
to
draw
conclusions
from
sth
.
for
sth
.;
to
draw
inferences
from
sth
.
for
sth
.
[rare]
seine
eigenen
Schlüsse
ziehen
to
draw
your
own
conclusions
;
to
draw
your
own
inferences
[rare]
den
Rückschluss
ziehen
,
dass
...
to
conclude
that
...;
to
infer
that
...;
to
draw
the
conclusion/inference
that
...
zu
der
Feststellung
kommen/gelangen
,
dass
...
to
come
to
the
conclusion
that
...
die
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
der
Vergleichskommission
the
conclusions
and
recommendations
of
the
conciliation
commission
den
Schluss
nahelegen
,
dass
...
to
point
to
the
conclusion
that
...
voreilige
Schlüsse
ziehen
to
jump
to
conclusions
Ziehe
bloß
keine
voreiligen
Schlüsse
.
Don't
just
jump
to
conclusions
.
Ich
kann
nicht
nachvollziehen
,
wieso
dieser
Schluss
zwingend
ist
.
I
can't
see
why
this
conclusion
necessarily
follows
.
Bist
du
zu
einem
Schluss
gekommen
,
welches
Format
es
sein
soll
?
Have
you
come
to
a
conclusion
on
what
the
format
will
be
?
Sie
{pron}
(
Ihrer
;
Ihnen
;
Sie
) (
förmliche
Anrede
)
you
(polite
form
of
address
)
Könnten
Sie
mir
bitte
das
Brot
reichen
?
Could
you
pass
me
the
bread
,
please
?
Ich
werde
Ihnen
Bescheid
sagen
.
I
will
infor
m
you
.
Sperre
{f}
;
Abriegelung
{f}
(
eines
Ortes
bei
einer
Gefahrenlage
)
lockdown
[Am.]
(of a
place
in
a
dangerous
situation
)
die
Sperre
des
Luftraums
a
lockdown
of
airspace
Sperre
des
öffentlichen
Raums
;
Sperrmaßnahmen
{pl}
;
Stilllegen
des
öffentlichen
Lebens
(
zur
Infektionsbekämpfung
)
lockdown
of
public
places
;
lockdown
of
public
life
(for
infection
control
)
Sperrzone
sein
;
zur
Sperrzone
erklärt
worden
sein
;
abgeriegelt
sein
to
be
in
lockdown
ein
Stadtviertel
abriegeln
to
place/put
a
quarter
on
lockdown
eine
Tourismusregion
zum
Quarantänegebiet
erklären
/
unter
Quarantäne
stellen
to
place
a
tourism
region
on
quarantine
lockdown
;
to
lock
down
a
tourism
region
Sperre
bedeutet
,
dass
niemand
hinein
oder
heraus
darf
.
Lockdown
means
that
no
one
is
allowed
in
or
out
.
Nach
der
Schießerei
wurde/war
die
Schule
gesperrt/abgeriegelt
.
The
school
went
into
/
was
in
lockdown
after
the
shooting
.
TÜV-Überprüfung
{f}
;
§57a-Begutachtung
{f}
[Ös.]
;
Motorfahrzeugkontrolle
{f}
[Schw.]
[auto]
[adm.]
MOT
test
;
MOT
[Br.]
;
safety
inspection
[Am.]
ein
Kfz
beim
TÜV
vorführen
;
das
Pickerl
machen
lassen
[Ös.]
to
put
a
motor
vehicle
in
for
its
MOT/safety
inspection/safety
sticker
ein
Auto
durch
den
TÜV
bringen
to
get
a
car
through
its
MOT/safety
inspection
drei
Monate
über
dem
TÜV/nach
dem
Pickerl
[Ös.]
three
months
beyond
the
date
for
its
MOT/safety
inspection
Mein
TÜV
ist
fällig
.;
Bei
mir
ist
das
Pickerl
fällig
.
[Ös.]
My
MOT
is
due
.
[Br.]
;
My
car's
up
for
an
inspection
.
[Am.]
Mein
Auto
ist/ist
nicht
durch
den
TÜV
gekommen
.
My
car
has
passed/failed
its
MOT
.
[Br.]
Verdachtsmoment
{n}
suspicious
fact
;
incriminating
factor
Verdachtsmomente
{pl}
suspicious
facts
;
incriminating
factors
Eine
Sicherheitskontrolle
kann
auch
durchgeführt
werden
,
wenn
keine
konkreten
Verdachtsmomente
vorliegen
.
A
safety
inspection
may
be
carried
out
even
in
the
absence
of
any
grounds
for
suspicion
.
Die
Betriebe
sind
verpflichtet
,
die
Aufsichtsbehörde
von
etwaigen
Verdachtsmomenten
in
Kenntnis
zu
setzen
.
Businesses
are
obliged
to
infor
m
the
regulatory
authority
on
any
suspicious
circumstances
.
jdn
.
anmelden
{vt}
(
bei/zu
etw
.) (
vormerken
lassen
)
to
enrol
sb
. (at/in
sth
.)
anmeldend
enroling
;
enrolling
angemeldet
enroled
;
enrolled
jdn
.
bei
einer
Schule
anmelden
to
enrol
sb
.
at
a
school
Vergiss
nicht
,
dich
für
den
Tanzkurs
anzumelden
!
Don't
forget
to
enrol
in/for
the
dancing
class
.
Ich
habe
meine
Tochter
zu
diesem
Kurs
angemeldet
.
I
enrolled
my
daughter
in/for
this
course
.
etw
.
bedauern
{vt}
to
regret
sth
.
bedauernd
regretting
bedauert
regretted
bedauert
regrets
bedauerte
regretted
Es
ist
bedauerlich
,
dass
...
It
is
to
be
regretted/regrettable
that
...
Ich
muss
Ihnen
leider
mitteilen
,
dass
...
I
regret
to
say
that
...
Wir
bedauern
,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen
,
dass
...
We
regret
to
infor
m
you
that
...
nicht
bedauert
unregretted
brieflich
;
per
Brief
{adv}
by
letter
jdm
.
etw
.
brieflich
mitteilen
to
infor
m
sb
.
of
sth
.
by
letter
etw
.
auf
dem
Postweg
übermitteln
to
send
sth
.
by
letter
dankenswerterweise
etw
.
tun
{vi}
to
be
kind
enough
to
do
sth
.
Sie
hat
mich
dankenswerterweise
vertreten
.
She
was
kind
enough
to
fill
in
for
me
.
jdn
.
für
etw
.
einspannen
{vt}
to
rope
sb
.
in
for
sth
.
einspannend
roping
in
eingespannt
roped
in
sich
für
jdn
./etw.
einspannen
lassen
to
let
oneself
be
roped
in
for
sb
./sth.
für
jdn
.
einspringen
{vi}
;
jdn
.
vertreten
{vt}
to
fill
in
for
sb
.
für
jdn
.
einspringend
;
jdn
.
vertretend
filling
in
for
sb
.
für
jdn
.
eingesprungen
;
jdn
.
vertreten
filled
in
for
sb
.
jdn
./etw. (
wie
in
einer
Falle
)
fangen
{vt}
to
entrap
sb
./sth.;
to
ensnare
sb
./sth. (catch
in
or
as
in
a
trap
)
fangend
entrapping
;
ensnaring
gefangen
entrapped
;
ensnared
folgern
;
schließen
;
erschließen
{vt}
(
aus
)
to
infer
(from)
folgernd
;
schließend
;
erschließend
inferring
gefolgert
;
geschlossen
;
erschlossen
inferred
folgert
;
schließt
;
erschließt
infers
folgerte
;
schloss
;
erschloss
inferred
aus
etw
.
schließen
,
dass
...
to
understand
from
sth
.
that
...
Ich
schließe
von
seinem
Verhalten
auf
seine
Absichten
.
I
infer
his
intentions
from
his
behaviour
.
ich
fürchte
;
leider
I
am
afraid
Ich
fürchte
,
dass
...;
Es
ist
leider
so
,
dass
...
I
am
afraid
that
...
Ich
fürchte
,
da
irren
Sie
sich
.;
Ich
fürchte
,
da
sind
Sie
im
Irrtum
.
I'm
afraid
you're
wrong
there
.
Ich
muss
Ihnen
leider
mitteilen
,
dass
...
I'm
afraid
I
have
to
tell
you
that
...;
I'm
sorry
to
tell
you
that
...;
I'm
sorry
to
infor
m
you
that
...
Ich
fürchte
ja
.;
Ja
,
ich
fürchte
schon
.
I'm
afraid
yes
.;
I'm
afraid
it
is
.;
I'm
afraid
it
does
.
Ich
fürchte
nein
.
I'm
afraid
it
isn't
.;
I'm
afraid
it
doesn't
.
Leider
müssen
wir
jetzt
gehen
.
Wir
müssen
jetzt
leider
gehen
.
I'm
afraid
we
have
to
go
now
.
Einer
muss
leider
ohne
auskommen
.
Somebody
has
to
do
without
,
I'm
afraid
.
Da
bin
ich
nicht
Ihrer
Meinung
.;
Dem
kann
ich
nicht
zustimmen
.;
Da
kann
ich
Ihnen
leider
nicht
zustimmen
.
I'm
afraid
, I
don't
agree
.;
I'm
afraid
I
couldn't
go
along
with
that
.
Das
wird
nicht
ganz
leicht
sein
.
I'm
afraid
it's
not
so
easy
.
gerichtlich
oder
außergerichtlich
{adv}
[jur.]
in
or
out
of
court
;
judicially
or
extra-judicially
einen
Fall
gerichtlich
oder
außergerichtlich
entscheiden
to
decide
a
case
judicially
or
extra-judicially
jdn
.
gerichtlich
und
außergerichtlich
vertreten
to
represent
sb
.
in
and
out
of
court
irgendein
{pron}
whatever
(prepositive)
Aus
irgendeinem
Grund
wollte
sie
nicht
mit
uns
reden
.
For
whatever
reason
,
she
refused
to
speak
to
us
.
Wenn
Sie
aus
irgendeinem
Grund
verhindert
sind
,
sollten
Sie
uns
das
sofort
mitteilen
.
I
you
are
unable
to
attend
,
for
whatever
reason
,
you
should
infor
m
us
immediately
.
kaum
;
fast
nicht
;
fast
gar
nicht
{adv}
hardly
;
scarcely
;
barely
;
almost
not
Das
ist
kaum
verwunderlich
.
This
is
hardly
surprising
.;
That's
no
surprise
.
Ich
kenne
ihn
kaum
.;
Ich
kenne
ihn
fast
nicht
.
I
hardly/scarcely/barely
know
him
.; I
practically/virtually
don't
know
him
.
Ich
habe
letzte
Nacht
fast
(
gar
)
nicht
geschlafen
.
I
hardly
/
barely
slept
last
night
.; I
almost
did
not
sleep
at
all
last
night
.
Das
Thema
wird
in
der
Öffentlichkeit
kaum
beachtet
/
öffentlich
kaum
wahrgenommen
.
This
issue
is
barely
noticed
by
the
general
public
. /
receives
little
public
attention
.
Mir
steht
eine
schwierige
Zeit
bevor
und
ich
mag
kaum
daran
denken
.
I'm
in
for
a
difficult
time
and
hardly
dare
(to)
think
of
it
.
Ich
bin
dieses
Jahr
fast
nicht
zum
Backen
gekommen
.
This
year
I
almost
didn't
get
around
to
baking
.
Er
hatte
kaum
Zeit
,
Luft
zu
holen
.
He
hardly
had
time
to
breathe
.
Sie
spricht
kaum
Deutsch
.;
Sie
spricht
fast
kein
Deutsch
.
She
hardly/scarcely/barely
speaks
German
.;
She
speaks
almost/practically/virtually
no
German
.
langfristig
;
langfristig
gesehen
;
auf
lange
Sicht
{adv}
in
the
long
run
;
in
the
long
term
;
over
the
long
term
;
on
a
long-term
basis
;
long
term
[rare]
auch
mittel-
und
langfristig
even
in
the
medium
and
long
run
sich
langfristig
in
der
EU
aufhalten
to
reside
on
a
long-term
basis
in
the
EU
Geld
langfristig
anlegen
to
go
in
for/hold
long-term
investments
Ein
Unternehmen
kann
nur
dann
langfristig
erfolgreich
sein
,
wenn
...
A
business
venture
can
be
successful
in
the
long
run
only
if
/
can
succeed
long
term
only
if
...
Das
ist
auf
lange
Sicht
die
größte
Gefahr
.
This
is
the
greatest
long-term
threat
.
am
meisten
{adv}
most
die
meistpraktizierte
Behandlung
the
most
widely
used
treatment
Was
ist
der
Jugend
am
wichtigsten
?
What
matters
most
to
young
people
?
Was
mich
am
meisten
ärgert
,
ist
,
dass
sie
mich
nicht
infor
miert
haben
.
What
annoys
me
most
is
that
they
didn't
infor
m
me
.
Man
profitiert
am
meisten
von
den
Übungen
,
wenn
man
sie
täglich
macht
.
You'll
benefit
most
from
the
exercises
if
you
do
them
every
day
.
Nach
Wasser
ist
Tee
das
am
zweitmeisten
konsumierte
Getränk
der
Welt
.
Tea
is
the
second
most
consumed
beverage
in
the
world
after
water
.
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Infor":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner