|
|
|
119 similar results for spänt |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Spant, Späne, spät, Du-Pont-Kennzahlsystem, Du-Pont-Schema, Merops-Spinte, Pilz-Spinat-Strudel, Pint, Pont, Saint-Denis, Shunt, Spalt, Span, Spann, Spast, Spat, Spelt, Spin, Spinat, Spind, Spinn...
|
- Similar words:
- spent, G-spot, Saint-Denis, cuckoo-pint, e-sport, five-spot, hand-spun, hot-spot, i-spin, lickety-split, nozzle-spout, on-the-spot, pant, pent-up, pillar-saint, pint, pint-size, pint-sized, power-split, punt, saint
|
|
Abfallbeize {f}; Abbeize {f} (verbrauchte Beize) (Metallurgie) [techn.] |
pickle liquor; spent pickling solution (metallurgy) | |
|
Ablauge {f} [chem.] |
spent lye; waste lye | |
|
Ablauge {f} (Papierherstellung) |
spent liquor; waste liquor (papermaking) | |
|
Abstandsgestell {n}; Sicherheitsbehälter {m} (Kerntechnik) |
spent fuel rack; birdcage (nuclear engineering) | |
|
Haftentschädigung {f} [adm.] |
compensation for time spent in custody following a wrongful conviction | |
|
Holzspäne {pl}; Hobelspäne {pl}; Späne {pl}; Holzschnitzel {pl} |
wood shavings; wood chips | |
|
Späne {pl}; Schnipsel {pl} |
shavings | |
|
Wegwerfbrennstoff {m} (Kerntechnik) |
throw-away spent fuel (nuclear engineering) | |
|
aufgebraucht; ausgegeben {adj} |
spent | |
|
aufzehren {vt} (Ersparnisse) |
to spend {spent; spent} | |
|
ausgelaicht {adj} (Fisch) [zool.] |
spent (fish) | |
|
bestrahlt; abgebrannt {adj} (Kerntechnik) [techn.] |
irradiated; spent (nuclear engineering) | |
|
(bei etw.) draufgehen; verbraucht werden {vi} |
to be spent (on sth.) | |
|
spät am Tag; spät; gegen Ende des Tages {adv} |
late in the day | |
|
spät auftretend; sich spät manifestierend {adj} [med.] |
late-onset | |
|
neu/erst spät hinzugekommene Person/Sache {f}; Neuer {m} im Geschäft (Person) |
Johnny-come-lately [coll.] (newcomer or late starter in a sphere of activity) | |
|
Besser spät als nie. [Sprw.] |
Better late than never. [prov.] | |
|
Manchmal ist Ausgeben besser als Sparen. |
A penny is sometimes better spent than spared. | |
|
Ich bin ein bisschen spät dran. |
I'm running a bit late. | |
|
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. [Sprw.] |
You can't make an omelette without breaking eggs. [prov.] | |
|
zu spät |
too late /2L8/ | |
|
Biertreber {pl}; Malztreber {pl}; Treber {pl} (Malzrückstände) (Brauerei) |
draff; spent grains; brewer's grains; marc of spent malt (brewery) | |
|
die Treber anschwänzen |
to sparge the draff | |
|
Brennelement {n} (Kerntechnik) [techn.] |
fuel element; fuel assembly (nuclear engineering) | |
|
Brennelemente {pl} |
fuel elements; fuel assemblies | |
|
abgebrannte Brennelemente |
spent fuel (element) | |
|
schadhaftes Brennelement |
failed element; burst slug | |
|
Brennelemente enthülsen/enthüllen |
to decan/declad fuel elements | |
|
Fernsehgerät {n}; Fernsehapparat {m}; Fernseher {m}; Flimmerkiste {f} [humor.]; Mattscheibe {f} [ugs.]; Röhre {f} [ugs.]; Glotze {f} [Dt.] [ugs.] [pej.] |
television set; TV set; television; TV; telly; boob tube [Am.] [coll.]; idiot box [coll.] | |
|
Fernsehgeräte {pl}; Fernsehapparate {pl}; Fernseher {pl}; Flimmerkisten {pl}; Mattscheiben {pl}; Röhren {pl}; Glotzen {pl} |
television sets; TV sets; televisions; TVs; tellies; boob tubes; idiot boxes | |
|
Flachbildfernsehgerät {n}; Flachbildfernseher {m} |
flat-panel television; flat-panel TV | |
|
LCD-Fernsehgerät {n}; LCD-Fernseher {m} |
LCD television; LCD-TV | |
|
in die Rückenlehne eingebauter Fernseher |
in-set TV; at-seat TV | |
|
den Abend vor der Flimmerkiste / Glotze verbringen |
to spent the evening in front of the boob tube | |
|
Gefängnis {n}; Kerker {m} [veraltet]; Zuchthaus {n} [ugs.] [obs.] |
prison; jail; gaol [Br.] | |
|
Gefängnisse {pl}; Kerker {pl}; Zuchthäuser {pl} |
prisons; jails; gaols | |
|
im Gefängnis |
in jail | |
|
überfüllte Gefängnisse |
overcrowded prisons/jails | |
|
ins Gefängnis kommen; eingesperrt werden |
to be sent to jail | |
|
aus dem Gefängnis ausbrechen |
to break out of jail | |
|
Er war ein Jahr im Gefängnis. |
He spent a year in prison/jail. | |
|
Sie sitzt im Gefängnis in Untersuchungshaft. |
She is in prison/jail, awaiting trial. | |
|
Das Krankenhauszimmer war für ihn zum Gefängnis geworden. |
His hospital room had become a prison. | |
|
Gestalt {f}; Figur {f} [art] |
character; figure | |
|
Gestalten {pl}; Figuren {pl} |
characters; figures | |
|
Frauengestalten {pl} |
female figures | |
|
literarische Gestalt |
literary character; literary figure | |
|
Puppenfigur {f} |
puppet character | |
|
Diese Figur erscheint erst spät in der Geschichte. |
This character figures quite late in the storyline. | |
|
Hefe {f}; Germ {m} [Ös.] [cook.] |
yeast | |
|
Hefen {pl} |
yeasts | |
|
Brandhefe {f} |
spent yeast | |
|
Flughefe {f} |
light yeast; flying yeast | |
|
Reinhefe {f} |
pure yeast | |
|
obergärige Hefe |
top-fermenting yeast | |
|
untergärige Hefe |
bottom-fermenting yeast; bottom yeast | |
|
Hilfe {f}; Hilfeleistung {f} |
help (action of helping) | |
|
zusätzliche Hilfe {f} |
additional help | |
|
(sich) Hilfe holen |
to get help | |
|
um Hilfe rufen/schreien |
to shout/yell for help | |
|
jds. Hilfe beanspruchen |
to ask for sb.'s help | |
|
Hilfe herbeirufen / rufen |
to summon help | |
|
Er braucht Hilfe. |
He needs helping. | |
|
Jede Hilfe kam zu spät. |
It was too late to help. | |
|
ordentlich Krach machen; ordentlich Krach schlagen [pej.]; feiern/johlen, dass es nur so kracht / dass die Wände wackeln; das Haus/Stadion zum Beben/Wackeln bringen {vt} [soc.] |
to raise the roof | |
|
Als sie zu spät nach Hause kam, hat ihre Mutter ordentlich Krach geschlagen. |
Her mother raised the roof when she came home late. | |
|
Die Komiker heizten die Stimmung an und brachten das Haus zum Wackeln. |
The comics fired up the crowd and raised the roof. | |
|
Als das Siegestor fiel, brachten die Fans das Stadion zum Beben / war bei den Fans die Hölle los. |
The fans raised the roof when the winning goal was scored. | |
|
Patronenhülse {f} [mil.] |
cartridge case; bullet casing | |
|
Patronenhülsen {pl} |
cartridge cases; bullet casings | |
|
leere Patronenhülse; abgeschossene Patronenhülse |
spent cartridge shell; shell | |
|
Säure {f} [chem.] |
acid | |
|
Säuren {pl} |
acids | |
|
einwertige Säure |
primary acid | |
|
mehrwertige Säure; mehrbasige Säure; mehrprotonige Säure |
multivalent acid; polyvalent acid; polybasic acid; polyprotic acid; polyacid | |
|
Abfallsäure {f}; Entfallsäure {f} |
waste acid; spent acid; residuary acid | |
|
Fruchtsäure {f} |
fruit acid | |
|
den Sommer verbringen {vi} |
to summer; to spend the summer | |
|
den Sommer verbringend |
summering; spending the summer | |
|
den Sommer verbracht |
summered; spent the summer | |
|
den Sommer in den Bergen verbringen |
to summer in the hills | |
|
im Sommer im Freien bleiben (Tiere) |
to summer outdoors (animals) | |
|
Spant {n} [naut.]; Spant {m} [aviat.] |
frame; rib | |
|
Spanten {pl} |
frames; ribs | |
|
in Spanten stehend (Schiff) |
in frames (ship) | |
|
Spant {m}; Versteifungsring {m} (Bahn) |
strengthening ring (railway) | |
|
Spanten {pl}; Versteifungsringe {pl} |
strengthening rings | |
|
Splitter {m}; Span {m}; Schnitzel {m} |
chipping; chip | |
|
Splitter {pl}; Späne {pl}; Schnitzel {pl} |
chippings; chips | |
|
Bröckelspan {m} |
discontinuous chip | |
|
Schälspan {m} [techn.] |
curled chip | |
|
Splitter {m}; Span {m} |
sliver | |
|
Splitter {pl}; Späne {pl} |
slivers | |
|
zu allem Überfluss; obendrein auch noch; als wäre das noch nicht genug; um dem Ganzen die Krone aufzusetzen; um das Maß voll zu machen [geh.] |
to add insult to injury; on top of that | |
|
Ich war spät dran und hatte obendrein auch noch meine Schlüssel vergessen. |
I was late and, to add insult to injury, forgot my keys. | |
|
Zu allem Überfluss / Als wäre das noch nicht genug, / Dann fing es auch noch heftig zu regnen an. |
Adding insult to the injury, / To add insult to injury, / On top of that it started raining heavily. | |
|
Das auch noch! |
Oh no, not that too!; Oh no, not that as well! [Br.] | |
|
Uhrzeit {f}; Zeit {f} |
time of (the) day; time | |
|
nach der Uhrzeit fragen |
to ask the time | |
|
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] |
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] | |
|
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? |
At what time of (the) day? | |
|
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] |
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] | |
|
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? |
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] | |
|
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. |
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. | |
|
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." |
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' | |
|
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. |
I'll be here until seven in the evening. | |
|
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. |
The train is scheduled at 11 o'clock. | |
|
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. |
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. | |
|
der Unterricht; die Schule [ugs.] (als zeitlicher Ablauf) [school] |
school (period of time spent at school) | |
|
zu spät zum Unterricht kommen |
to be late for school | |
|
Der Unterricht / Die Schule beginnt um 8 Uhr. |
School starts at 8 a.m. | |
|
Das Läuten zeigte das Ende des Unterrichts an. |
The bell ring signalled the end of school. | |
|
Du hast drei Tage hintereinander den Unterricht versäumt. |
You missed school for three consecutive days / three days in a row. | |
|
Treffen wir uns nach der Schule. |
Let's meet after school. | |
|
sich (mit etw.) Zeit lassen; zuwarten; die Sache hinausschieben/vor sich her schieben; die Sache auf die lange Bank schieben; säumen [geh.] [veraltet] {vi} |
to procrastinate (over sth.) | |
|
sich Zeit lassend; zuwartend; die Sache hinausschiebend/vor sich her schiebend; die Sache auf die lange Bank schiebend; säumend |
procrastinating | |
|
sich Zeit lassen; zugewartet; die Sache hinausgeschoben/vor sich her geschoben; die Sache auf die lange Bank geschoben; gesäumt |
procrastinated | |
|
so lange wie möglich zuwarten |
to procrastinate for as long as possible | |
|
die Sache hinausschieben, bis es fast zu spät ist |
to procrastinate until it is almost too late | |
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.] |
Procrastination is the thief of time. [prov.] | |
|
sich bis zur letzten Minute Zeit lassen |
to procrastinate till the last minute | |
|
etw. auf die lange Bank schieben |
to procrastinate over sth. | |
|
Sie ließ sich wochenlang Zeit, bevor sie es endlich tat. |
She procrastinated for weeks before she finally did it. | |
|
Ich darf das nicht länger vor mir herschieben. |
I need to quit procrastinating. | |
|
zu diesem Zeitpunkt ... schon; da ... schon; da ... bereits; da ...längst; bis dahin {adv} |
by then | |
|
Da war es schon zu spät. |
By then it was too late. | |
|
Da ist er längst über alle Berge. |
He will be gone by then. | |
|
Rufen Sie nächste Woche wieder an. Bis dahin müssten sie zu einer Entscheidung gekommen sein. |
Call again next week. They should have reached a decision by then. | |
|
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? |
You won't be back by then, will you? | |
|
im Zuge; im Zug {+Gen.} |
during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on | |
|
im Zuge des allgemeinen Trends |
as part of the general trend | |
|
Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. |
During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. | |
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. |
As part of my training, I spent a year abroad. | |
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... |
As events unfolded I realised that ... | |
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. |
As the debate unfolds citizens will make up their own minds. | |
|
aber im Endeffekt; aber ... dann doch/sogar |
but in the event [Br.] | |
|
Ich war wegen der Prüfung nervös, aber im Endeffekt war sie dann doch nicht so schwer. |
I was nervous about the exam, but in the event it was not so difficult. | |
|
Ich hatte befürchtet, zu spät zu kommen, aber ich war dann sogar zu früh dran. |
I was afraid I might be late, but in the event I was early. | |
|
jdm. absagen {vi} [soc.] |
to put sb. off (cancel an appointment) | |
|
absagend |
putting off | |
|
abgesagt |
put off | |
|
Ich musste ihr schon wieder absagen. |
I had to put her off yet again. | |
|
Jetzt ist es schon zu spät, um ihnen abzusagen. |
It's too late to put them off now. | |
|
Er sagte uns mit der Begründung ab, dass er zu viel Arbeit habe. |
He put us off with the excuse that he had too much work to do. | |
|
sich ärgern; sich aufregen {vr} (über jdn./etw.) |
to be / become / get annoyed; to be / become / get vexed; to be / get narked [Br.]; to become riled [Am.] [coll.]; to get riled up [Am.] [coll.] (about/at/by/with sb./sth.) | |
|
sich furchtbar aufregen |
to get all riled up | |
|
Ich ärgere mich darüber. |
I'm annoyed about it. | |
|
Ärgere dich nicht darüber!; Reg dich nicht darüber auf! |
Don't get annoyed at this! | |
|
Er ärgerte sich grün und blau über ... |
He was extremely annoyed with himself about ... | |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed / irritated / ticked off when they were so late. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off | |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | |
|
etw. auf etw. anrechnen {vt}; etw. in Anrechnung bringen {v} [adm.] |
to make allowance for sth.; to give credit for sth.; to allow sth. as credit against sth. | |
|
die Untersuchungshaft anrechnen |
to make allowance for time spent in custody on remand [Br.] | |
|
die Untersuchungshaft auf die Freiheitsstrafe anrechnen |
to give credit for time spent in custody awaiting trial on the sentence | |
|
in den USA gezahlte Steuern auf italienische Steuern in Anrechnung bringen |
to allow US taxes as a credit against Italian taxes | |
|
sich etw. ansehen; sich etw. besehen [geh.] [veraltend] {vr} |
to take/have a look at sth.; to look at | |
|
sich ansehend; sich besehend |
taking/having a look at; looking at | |
|
sich angesehen; sich besehen |
taken/had a look at; looked at | |
|
sieht sich an; besieht sich |
takes/has a look; looks at | |
|
sah sich an; besah sich |
took/had a look; looked at | |
|
Schau, wie spät es (schon) ist! |
Just look at the time! | |
|
Lass mal sehen. |
Just let me have a look. | |
|
Wenn Sie sich jeden Fall einzeln ansehen, wonach suchen Sie? |
When you are looking at each case individually, what are you looking for? | |
|
ansonsten; sonst; anderenfalls; andernfalls; widrigenfalls {adv} {conj} |
otherwise; or else; failing which | |
|
Du musst reservieren, sonst bekommst du keinen Sitzplatz. |
You have to book, otherwise you will not get a seat. | |
|
Beeil dich, sonst kommst du zu spät. |
Hurry up or else you'll be late. | |
|
schwer arbeiten; schuften; rackern {vi} |
to work hard; to labour [Br.]; to labor [Am.]; to slave away; to toil [formal]; to toil away [formal]; to moil [archaic]; to drudge [archaic]; to travail [archaic] | |
|
schwer arbeitend; schuftend; rackernd |
working hard; labouring; laboring; slaving away; toiling; toiling away; moiling; drudging; travailing | |
|
schwer gearbeitet; geschuftet; gerackert |
worked hard; laboured; labored; slaved away; toiled; toiled away; moiled; drudged; travailed | |
|
Arbeiterinnen, die auf den Feldern schufteten |
female workers toiling in the fields | |
|
Wir rackerten von früh bis spät. |
We laboured from dawn to dusk. | |
|
Mein Chef lässt mich schuften wie einen Sklaven. |
My boss makes me toil and slave. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|