DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

337 similar results for Fein sägen
Search single words: Fein · sägen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Nervensäge {f}; Quälgeist {m}; Plagegeist {m} [geh.]; Landplage {f} [geh.] nuisance; pest; pain in the neck [listen] [listen] [listen]

Nervensägen {pl}; Quälgeister {pl}; Plagegeister {pl}; Landplagen {pl} nuisances; pests; pain in the necks

Mein kleiner Sohn ist manchmal eine Nervensäge. Sometimes my little son is a pain in the neck.

Er geht mir auf die Nerven. He's a pain in my neck.

Du gehst mir auf den Geist/Senkel [Dt.]/Sack [slang]! You're a pain in the neck.; You're a pain in the arse.

Säge {f} [techn.] [listen] saw [listen]

Sägen {pl} saws

Bügelsäge {f} bow saw; bowsaw

doppelschneidige Säge double-cut saw

Feinsäge {f} fine saw; finesaw

Fuchsschwanz {m} rip saw; ripsaw

Gehrungssäge {f} mitre-box saw [Br.]; mitre saw [Br.]; miter-box saw [Am.]; miter saw [Am.]

Gestellsäge {f}; Spannsäge {f}; Zimmermannssäge {f} frame saw; bucksaw; Swede saw

Handsäge {f} hand saw; handsaw

kurze Handstichsäge {f}; Gipskartonsäge {f}; Rigipssäge {f}; Schlüssellochsäge {f} jab saw; pad saw; keyhole saw; drywall saw; plasterboard saw

lange Handstichsäge {f} compass saw

Kapp- und Gehrungssäge {f} compound mitre saw [Br.]; compound miter saw [Am.]

Laubsäge {f} fretsaw; coping saw

Metallbügelsäge {f}; Metallsäge {f}; Eisensäge {f} hacksaw; metal-cutting saw

Rückensäge {f} backsaw

Säge mit hin- und hergehender Schnittbewegung reciprocating saw

Schwertsäge {f} stone saw

Tischlersteifsäge {f} [Norddt.] [Mitteldt.] [Ös.]; Schreinersteifsäge {f} [Westdt.] [Süddt.] [Schw.] cabinet saw

Zinkensäge {f}; Schwalbenschwanzsäge {f} dovetail saw

zweihändige Säge two-handed saw

Zacke/Zacken einer Säge jag of a saw

Einstreichsäge {f} slitting saw

Einstreichsägen {pl} slitting saws

Abschrägen {n}; Anfasen {n}; Drehen einer Fase [techn.] chamfering

Abschrägen {n}; Abkanten {f}; Anglage {f} (beim Uhrwerk einer tragbaren Uhr) bevelling [Br.]; beveling [Am.]; chamfering (in the clockwork of a watch)

Aufruf {m} zur Einreichung von Vorschlägen call for proposals

Beteiligungsaufruf {m}; Einladung {f} zum Einreichen von Fachbeiträgen (für Buch, Zeitschrift, Konferenz) call for papers /CfP/ (for a book, journal, conference)

Blatt {n} (einer Axt, Säge; Schaufel, Schere, eines Rotors) [techn.] [listen] blade (of an axe, saw, shovel, scissors, rotor) [listen]

DNS-Cache-Vergiftung {f}; DNS spoofing {n} (Einfügen von gefälschten Einträgen in den DNS-Cache) [comp.] DNS cache poisoning; DNS spoofing

jdm. gehörig die Meinung sagen {v} to give sb. a tongue-lashing

Muttersegen {m}; Aussegnung {f} (kath.); Einsegnung {f} (protest.); Abdankung {f} (protest.) (von Wöchnerinnen) [relig.] [hist.] churching (of women in childbed)

Nachprägen {n}; Nachschlagen {n} (eines Werkstücks im Gesenk); Gesenkdrücken {n}; Maßprägen {n} [techn.] restriking for sizing (of a workpiece)

Rücktrag und Vortrag von Steueranrechnungsbeträgen (Steuerrecht) [fin.] [adm.] carry back and carry forward of excess credits (fiscal law) [Am.]

Umstellung {f} auf eingleisigen Betrieb; Einführung {f} des Einspurbetriebes (Bahn) conversion to single-track working (railway)

die eindeutige Unterscheidung von Aussagen (im Sinne von W. V. Quine) ablehnen {vt} [phil.] to quine

Versagen {n} (einer Schweißverbindung, Lötverbindung usw.) [techn.] failure (of a weld, braze etc.) [listen]

seine Zusagen/Grundsätze über Bord werfen / verraten {v} to sell out [fig.]

sich ausprägen; sich zeigen {vr}; Niederschlag finden (in) to be reflected (in)

dreigleisiger Ausbau {m} einer Strecke; Umstellung {f} auf dreigleisigen Betrieb (Bahn) tripling of the track (railway)

einmal so und einmal so sagen; einmal und einmal hott sagen; täglich seine Meinung ändern {v} to blow hot and cold; to keep changing your mind

ein Werkstück nachprägen; nachschlagen; formfertigstanzen {vt} [techn.] to restrike a workpiece for sizing

jdm. sagen, er kann/soll einen Abgang machen / sich brausen gehen [Ös.] {v} [ugs.] to tell sb. to take a running jump [Br.] / a flying leap [Am.] [coll.]

unerwarteter Geldsegen {m}; unverhoffter Geldregen {m} [fin.] windfall

etw. verflüssigen; etw. in einen flüssigen Zustand überführen {vt} (durch Druck) [phys.] to liquefy sth.; to reduce sth. into a fluid state (through pressure)

etw. verflüssigen; etw. in einen flüssigen Zustand überführen {vt} (durch Hitze) [phys.] to liquify; to reduce sth. into a fluid state (through heat)

viergleisiger Ausbau {m} einer Strecke; Umstellung {f} auf viergleisigen Betrieb (Bahn) quadrupling of the track (railway)

zweigleisiger Ausbau {m} einer Strecke; Umstellung {f} auf zweigleisigen Betrieb (Bahn) doubling of the track; laying of a second track (railway)

Das hat er sich sicher aus den Fingern gesogen. He surely made that up out of thin air.

Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! I was properly scared and no mistake!

Wer A sagt, muss auch B sagen. You must finish what you start.

Wir stehen erst am Anfang.; Es ist noch zu früh für ein abschließendes Urteil.; Es ist noch zu früh, um etwas Abschließendes sagen zu können. These are early days! [Br.] [coll.]; It's early days [Br.] [coll.]

Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... Please be good enough to tell me ...

Diamantseil {m} (Teil einer Säge) [techn.] diamond wire (a part of a saw)

Ablehnung {f}; Abweisung {f}; Weigerung {f}; Absage {f}; Refüsierung {f} [Schw.] [listen] [listen] refusal; declination [listen]

Ablehnungen {pl}; Abweisungen {pl}; Weigerungen {pl}; Absagen {pl}; Refüsierungen {pl} refusals; declinations

höfliche Absage einer Einladung polite refusal of an invitation

sich eine Absage einhandeln; abberichtet werden [Schw.] to meet with a refusal

Analogie {f}; Entsprechung {f} (zu/zwischen etw.) analogy (with/to/between sth.)

Analogien {pl}; Entsprechungen {pl} analogies

analog zu etw.; in Analogie zu etw. by analogy with/to sth.

neue Worte in Analogie/analog zu bestehenden prägen to coin new words by analogy with existing ones

etw. analog anwenden [jur.] to apply sth. by analogy

einen Analogieschluss ziehen; Analogieschlüsse ziehen to use an argument by analogy; to argue by analogy

Ich will den Vergleich nicht überstrapazieren, aber ... I don't want to press the analogy too hard, but ...

Anerkennung {f} (von etw.) (Bestätigung der Gültigkeit) [adm.] [jur.] [listen] recognition (of sth.) [listen]

Anerkennungen {pl} recognitions

Anerkennung der Vaterschaft recognition of paternity

akademische Anerkennung academic recognition

gegenseitige Anerkennung mutual recognition

gegenseitige Anerkennung von gerichtlichen Entscheidungen in Strafsachen (EU) [jur.] mutual recognition of judicial decisions in criminal matters (EU)

Anerkennung als kriegsführende Partei recognition of billigerency

diplomatische Anerkennung eines neuen Staates diplomatic recognition of a new state

gesetzliche Anerkennung gleichgeschlechtlicher Partnerschaften the legal recognition of same-sex partnerships

juristische Anerkennung ausländischer Urteile judicial recognition of foreign judgements

steuerliche Anerkennung von Gewinn oder Verlust recognition of gain or loss [Am.]

einer Sache die Anerkennung versagen/verweigern to refuse recognition of sth.

(ein Problem) in Angriff nehmen; angehen; anpacken; sich mit etw. auseinandersetzen; gegen etw. etwas unternehmen; einer Sache zu Leibe rücken [geh.] {v} [listen] to tackle; to address (a problem) [formal]; to grapple with sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth. (difficult) [Am.] [listen] [listen]

in Angriff nehmend; angehend; anpackend; sich auseinandersetzend; etwas unternehmend; einer Sache zu Leibe rückend tackling; addressing; grappling; getting to grips; coming to grips

in Angriff genommen; angegangen; angepackt; sich auseinandergesetzt; etwas unternommen; einer Sache zu Leibe gerückt tackled; addressed; grappled; got, gotten to grips; come to grips [listen]

etw. direkt angehen to address sth. directly

Altersbarrieren den Kampf ansagen to tackle age barriers

auf jds. Bedürfnisse eingehen to address the needs of sb.

sich damit auseinandersetzen, warum ... to tackle the problem of why

Ich weiß nicht, wie ich es anfangen / angehen soll. I don't know how to tackle it.

Es ist Zeit, dass du etwas gegen deine Verschuldung unternimmst. It's time for you to come to grips with your debt.

Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. The government needs to get to grips with the unemployment problem.

Anhaltspunkt {m}; Richtschnur {f} (für etw.) guide (of sth.) [listen]

wenn das (überhaupt) etwas zu sagen hat/aussagt if it is any guide

wenn man die Geschichte heranzieht if history is any guide

wenn man die USA als Maßstab nimmt/heranzieht if the USA is any guide

Diese Beträge sind nur eine grobe Richtschnur. These amounts are only a rough guide.

bei jdm. Anklang/Zustimmung/Zuspruch/Beifall finden; jdn. ansprechen; jdm. zusagen {v} to commend itself/themselves to sb. [formal]

allgemein Anklang finden to commend itself/themselves to all

Sein ungezwungenes Benehmen fand nicht bei allen Kollegen Anklang. His easy manners did not commend itself to all of his colleagues.

Der Plan stieß bei den Verbündeten auf keine Zustimmung. The plan did not commend itself to the Allies.

Seine Ideen werden das Gros der Wähler wohl kaum ansprechen. His ideas are not likely to commend themselves to most voters.

Es gibt da eine bestimmte Variante, die mir zusagt. One particular variation commends itself to me.

Anmietung {f} hire [Br.]; rental [Am.] [listen]

Die Ausrüstung haben wir bei einer hier ansässigen Firma angemietet. The equipment is on hire from a local company

Anwendung finden; anwendbar sein {v} (auf etw.) [jur.] to apply (to sth.) [listen]

Anwendung findend; anwendbar seiend applying [listen]

Anwendung gefunden; anwendbar gewesen applied [listen]

keine Anwendung mehr finden to cease to apply

wieder Anwendung finden to reapply

Dieses Gesetz ist bei Versicherungsverträgen nicht anwendbar. This Act does not apply in the case of insurance contracts.

Arsenal {n}; Vorrat {m} (von etw.) [übtr.] [listen] arsenal; armoury [Br.]; armory [Am.] (of sth.) [fig.]

Ärzten steht ein Arsenal an Medikamenten zur Verfügung. Doctors have an armoury of drugs available.

Er schöpft aus einem riesigen Arsenal von aktuellen Witzen. He is armed with a vast arsenal of topical jokes.

Auslegung {f} (von etw.) [jur.] [listen] construction (of sth.) [listen]

Auslegungsklausel {f} construction clause

Auslegung von Verträgen; Vertragsauslegung {f} construction of contracts

eine enge/weite Auslegung von etw. a narrow/liberal construction of sth.

die strenge Auslegung von etw. the strict construction of sth.

etw. anders auslegen to put a different construction on sth.

Aussäen {n}; Säen {n}; Aussaat {f}; Einsaat {f}; Saatbestellung {f}; Saat {f} [agr.] [listen] sowing (the seed); seeding

breitwürfiges Säen; Breitwurfsaat {f}; Breitsaat {f} broadcast sowing; broadcasting of seed

Trockensaat {f} dry seeding

jds. Aussage {f}; jds. Angaben {pl} sb.'s statement; what sb. says/said/writes/wrote

Aussagen {pl} statements [listen]

nach Angaben von jdm.; nach Aussage von jdm. according to sb.; as stated by sb.

nach Ihrer Aussage according to what you said

eine generelle Aussage zu etw. treffen to make a blanket statement about sth.

Aussage {f} [jur.] [listen] statement; testimony; evidence [listen] [listen] [listen]

Aussagen {pl} statements; testimonies; evidences [listen]

Zeugenaussage {f} witness's statement; witness's testimony; witness's evidence

Falschaussage {f} (Straftatbestand) false statement; false testimony (criminal offence)

bei der Polizei eine Aussage machen to give a statement to the police

die Aussage verweigern to refuse to give evidence

eine Aussage machen (für; gegen) to give evidence (for; against)

Zeugenaussagen aufnehmen to take statements from witnesses

vor Gericht aussagen to give evidence in court

Ich bleibe bei meiner Aussage. I stand by my prior statement.

Hier steht Aussage gegen Aussage.; Es steht Aussage gegen Aussage. It is one person's word against another's.; It is one's word against another's. [rare]; It is the word of the suspect against the word of the victim.; It's his word against hers.; It is my word against yours.

Aussage {f}; Satz {m}; Proposition {f}; Theorem {n} (Logik) [phil.] [listen] [listen] statement; sentence; proposition theorem (logic) [listen] [listen]

Aussagen {pl}; Sätze {pl}; Propositionen {pl}; Theoreme {pl} [listen] statements; sentences; propositions; theorems [listen] [listen]

allgemeingültiger Satz; allgemeiner Satz; Allsatz; Allaussage; universeller Satz; universelle Aussage; Universalaussage general statement / sentence / proposition; universal statement / sentence / proposition; general theorem

analytischer Satz analytical statement; analytical proposition

apodiktischer Satz (Kant) apodictic sentence; apodictic proposition (Kant)

beschreibende Aussage; beschreibende Proposition descriptive statement; description statement; descriptive proposition; description proposition

beschreibender Satz durch Definition descriptive statement / description proposition through definition

einfacher Satz simple statement; simple proposition

komplexe Aussage; zusammengesetzter Satz complex statement; complex proposition

kontradiktorischer Satz contradictory statement; contradictory proposition

logische Aussage; logische Proposition logical statement; logical proposition

logisch falscher Satz logically false statement/proposition

logisch wahrer Satz logically true statement/proposition

Partikuläraussage {f}; besonderer Satz; besondere Proposition; besonderes Theorem specific proposition; particular proposition; singular theorem

reizanalytischer Satz stimulus-analytic sentence

synthetischer Satz synthetic(al) statement; synthetic(al) proposition

Gödel'scher Unvollständigkeitssatz Gödel's incompleteness theorem

Satz an sich (Bolzano) proposition in itself; abstract proposition (Bolzano)

Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) [listen] [listen] attention (for sth.); notice (of sth.); remark [formal]; heed [formal]; heeding [formal] [listen] [listen] [listen]

Beachtung verdienen to deserve some attention / some notice

jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s notice

unbemerkt without remark

vorbeigehen, ohne es zu beachten to pass by without notice / remark

etw. tun ohne (besonders) aufzufallen to do sth. without causing remark

auffallen [listen] to cause remark

unbemerkt bleiben to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice

um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen to avoid attention; to avoid notice (by sb.)

von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten to take notice of sb./sth.

von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten to take no notice of sth.

jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] to bring sth. to sb.'s attention / notice

jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) to come to sb.'s attention / notice (of a thing)

Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. This never came to my notice.

Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. I waved but they took no notice.

Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. This circumstance may have escaped your notice so far.

Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. They did not take much notice of my suggestions.

Zu oft beim Juwelier vorbeizugehen, könnte auffallen. Walking by the jeweller's shop too often might cause remark.

Die Regierung schenkte dieser Bedrohung wenig Beachtung. The government was taking little heed of this threat.

Beeinträchtigung {f} (von etw.); Nachteil {m}; Schaden {m} (für etw.) [adm.] [jur.] [listen] [listen] prejudice (to sth.) [listen]

zu jds. Schaden to the prejudice of sb.

ohne Beeinträchtigung von etw.; unbeschadet {+Gen.} [übtr.] without prejudice to sth.

unsere Interessen abträglich sein to be of prejudice to our interests

Der Kläger hat dadurch keinen Nachteil erlitten. The plaintiff has suffered no prejudice.

Ohne den Ergebnissen der abschließenden Bewertung vorgreifen zu wollen, kann man sagen, dass das Projekt eine Erfolgsgeschichte war. Without prejudice to the results of the final evaluation, it can be argued that the project has been a success story.

ohne Beeinträchtigung/unbeschadet irgendwelcher Ansprüche [jur.] without prejudice to any claim

Artikel 5 bleibt davon unberührt.; Artikel 5 bleibt vorbehalten. [Schw.] (Vertragsklausel) [jur.] This shall be without prejudice to Article 5. (contractual clause)

Begründung {f}; (persönliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) [listen] (personal) justification (for/of sth.) [listen]

Gründe für etw. geltend machen to provide justification for/of sth.

als Begründung/Rechtfertigung für etw. herangezogen werden to be used as a justification for sth.

als Rechtfertigung für etw.; um etw. zu rechtfertigen in justification of sth.

eine Pressekonferenz, um sich zu rechtfertigen a press conference in justification of his/her actions

Für ihre Verspätung gab sie keine Begründung an. She gave no justification for arriving late.

Alles was ich zu seiner Rechtfertigung sagen kann, ist, dass ... All I can say in justification of his actions is that ...

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners