A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
74
similar
results for trogt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Similar words:
Trog
,
Trost
,
Trott
,
trog
,
trägt
,
trügt
Similar words:
Trot
,
jog-trot
,
possum-trot
,
trot
,
trout
Forellenstein
{m}
;
Troktolith
{m}
[geol.]
trout
stone
;
troctolite
Zweierlei
von
der
Forelle
(
auf
der
Speisekarte
)
[cook.]
Duo
of
Trout
(on a
menu
)
Trost
{m}
;
Tröstung
{f}
;
Zuspruch
{m}
consolation
Trott
{m}
routine
Zahnlilien
{pl}
(
Erythronium
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
fawn
lilies
and
trout
lilies
(botanical
genus
)
mit
etw
.
kommen
[ugs.]
;
etw
.
breittreten
[ugs.]
;
etw
.
hervorkramen
[ugs.]
{v}
(
Argumente
,
Vorwürfe
,
usw
.)
to
trot
out
↔
sth
.
[coll.]
(often
[pej.]
)
munter
wie
ein
Fisch
im
Wasser
sein
{v}
to
be
(as)
fit
as
a
trout
;
to
be
(as)
sound
as
a
trout
schlendernd
{adj}
in
a
jog-trot
way
Er
trägt
ihm
nichts
nach
.
He
doesn't
hold
a
grudge
against
him
.
Grün
und
Blau
schmückt/trägt
die
Sau
.;
Grün
und
Blau
trägt
Kaspers
Frau
.
[Sprw.]
Blue
and
green
should
never
be
seen
unless
there's
something
in
between
.
[prov.]
Nur
wer
den
Schuh
trägt
,
weiß
wo
er
drückt
.
Only
the
wearer
knows
where
the
shoe
pinches
.
Forellenfilet
{n}
[cook.]
trout
fillet
Dogtrot-Haus
{n}
;
Breezeway-Haus
{n}
(
Haustyp
im
Südosten
der
USA
)
[constr.]
[hist.]
dogtrot
house
;
breezeway
house
;
dog-run
;
possum-trot
(style
of
house
in
the
Southeastern
of
the
US
)
etw
.
vorführen
{vt}
to
trot
out
↔
sth
.
[coll.]
"Die
Forelle"
(
von
Schubert
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Trout'
(by
Schubert
/
work
title
)
"Forellenquintett"
(
von
Schubert
/
Werktitel
)
[mus.]
'Trout
Quintet'
(by
Schubert
/
work
title
)
eingefahrener
Ablauf
{m}
;
ausgefahrene
Gleise
{pl}
[übtr.]
rut
;
groove
[Br.]
betriebsblind
werden
;
in
Routine
verfallen
;
in
einen
Trott
verfallen
to
get
into
a
rut
aus
dem
Trott
nicht
mehr
herauskommen
to
be
in
a
rut
sich
in/auf
ausgefahrenen
Gleisen
bewegen
to
be
(stuck)
in
a
rut/groove
[Br.]
(
zurück
)
in
den
Alltagstrott
(back)
into
the
groove
Becken
{n}
;
Trog
{m}
[geogr.]
basin
Becken
{pl}
;
Tröge
{pl}
basins
Bewegung
{f}
;
Trab
{m}
[in Phrasen] (
ständige
Ortsveränderung
)
move
;
go
[in phrases]
in
Bewegung
;
auf
Achse
[ugs.]
on
the
move
auf
Achse
sein
;
auf
Trab
sein
[ugs.]
to
be
on
the
move
;
to
be
on
the
go
Die
Zielperson
ist
in
Bewegung
.
The
target
is
on
the
move
.
Ich
war
den
ganzen
Tag
auf
Achse
.
I've
been
on
the
go/trot
[Br.]
all
day
.
jdn
.
auf
Trab
halten
to
keep
sb
.
on
the
move/go
Er
hält
uns
ständig
auf
Trab
.
He
keeps
us
on
the
go
.
Unsere
vier
Kinder
halten
uns
auf
Trab
.
Having
four
children
keeps
us
on
the
go
.
Bottich
{m}
;
Trog
{m}
;
Zuber
{m}
;
Schaff
{n}
[Süddt.];
Schaffl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
tub
Bottiche
{pl}
;
Tröge
{pl}
;
Zuber
{pl}
;
Schaffen
{pl}
tubs
Erzkübel
{m}
;
Erztrog
{m}
[min.]
tub
for
the
ore
Forelle
{f}
(
Salmo
trutta
)
[zool.]
trout
Forellen
{pl}
trout
Bachforelle
{f}
;
Flussforelle
{f}
;
Bergforelle
{f}
(
Salmo
trutta
fario
)
brown
trout
Futtertrog
{m}
;
Trog
{m}
[agr.]
feeding
trough
;
trough
Futtertröge
{pl}
;
Tröge
{pl}
feeding
troughs
;
troughs
Wassertrog
{m}
water
trough
Gedächtnis
{n}
;
Erinnerungsvermögen
{n}
memory
;
mind
;
powers
of
recall
aus
dem
Gedächtnis
from
memory
fotografisches
Gedächtnis
;
photographisches
Gedächtnis
photographic
memory
Muskelgedächtnis
{n}
muscle
memory
visuelles
Gedächtnis
;
bildhaftes
Gedächtnis
;
Bildgedächtnis
{n}
visual
memory
;
image
memory
ein
gutes
Gedächtnis
haben
to
have
a
retentive
memory
;
to
have
a
tenacious
memory
ein
Gedächtnis
wie
ein
Sieb
haben
to
have
a
memory
like
a
sieve
im
Gedächtnis
bewahren
to
keep
in
good
memory
im
Gedächtnis
bleiben
;
sich
(
jdm
.)
eingeprägt
haben
to
remain
/
stay
/
stick
in
your
memory
;
to
remain
/
stay
/
stick
in
your
mind
jds
.
Gedächtnis
nachhelfen
/
auf
die
Sprünge
helfen
to
refresh
/
jog
sb
.'s
memory
sich
etw
.
ins
Gedächtnis
rufen
to
call
sth
.
to
mind
sein
Gedächtnis
verlieren
to
lose
your
memory
noch
frisch
im
Gedächtnis
sein
to
be
still
fresh
in
your
mind
in
sein
Gedächtnis
eingebrannt
sein
/
sich
in
sein
Gedächtnis
eingebrannt
haben
to
be
etched
in
your
memory
wenn
mich
mein
Gedächtnis
nicht
trügt
;
wenn
ich
mich
recht
erinnere
if
my
memory
serves
/
serves
me
correctly
/
serves
me
right
Ich
behalte
meine
ganzen
Geheimzahlen
nicht
.
I'm
unable
to
commit
all
my
pin
codes
to
memory
.
Gemüsestifte
{pl}
;
Gemüsestreifen
{pl}
;
Julienne-Gemüse
{n}
;
Gemüse
julienne
{n}
[cook.]
a
julienne
of
vegetables
; a
julienne
Karottenstifte
{pl}
;
Karottenstreifen
{pl}
;
Karotten
julienne
a
julienne
of
carrots
Forelle
mit
Gemüsestiften
a
trout
with
a
julienne
of
vegetables
Haus
{n}
;
Zuhause
{n}
home
zu
Hause
bleiben
;
daheim
bleiben
to
stay
home
zu
Hause
bleiben
(
statt
auszugehen
)
to
stay
in
im
(
eigenen
)
Haus
bleiben
to
stay
at
home
nach
Hause
gehen
to
go
home
nach
Hause
kommen
;
nach
Hause
gelangen
to
get
home
früh
nach
Hause
kommen
to
get
home
early
sich
wie
zu
Hause
fühlen
to
feel
like
home
zu
Hause
ankommen
to
arrive
home
nicht
zu
Hause
wohnen
to
live
away
from
home
ein
endgültiges
Zuhause
finden
to
find
a
forever
home
ein
zweites
Zuhause
a
home
from
home
[Br.]
; a
home
away
from
home
[Am.]
auf
Kosten
des
Hauses
on
the
house
Das
geht
aufs
Haus
.;
Die
Kosten
trägt
das
Haus/der
Wirt
.
It's
on
the
house
.
außerhalb
von
zu
Hause
out-of-home
Er
lebt
nicht
zu
Hause
.
He
lives
away
from
home
.
Es
war
wie
ein
zweites
Zuhause
für
mich
.
It
felt
like
my
home
(away)
from
home
.
Fühlen
Sie
sich
wie
zu
Hause
!
Feel
at
home
!;
Make
yourself
at
home
!
Hucho-Lachse
{pl}
(
Hucho
) (
zoologische
Gattung
)
[zool.]
taimens
(zoological
genus
)
Huchen
{m}
;
Donaulachs
{m}
;
Donausalm
{m}
;
Rotfisch
{m}
(
Hucho
hucho
)
huchen
;
Danube
salmon
Taimen
{m}
(
Hucho
taimen
)
common
taimen
;
Siberian
taimen
;
Siberian
giant
trout
;
Siberian
salmon
ins
Irrenhaus
gehören
;
reif
für
die
Klapsmühle
sein
;
nicht
ganz
bei
Trost
sein
{v}
[ugs.]
to
be
certifiable
[coll.]
Wenn
du
mich
fragst
,
gehört
der
Mensch
ins
Irrenhaus
.
If
you
ask
me
,
that
man
is
certifiable
.
Meerforelle
{f}
[zool.]
sea
trout
Meerforellen
{pl}
sea
trout
Regenbogenforelle
{f}
[zool.]
rainbow
trout
Regenbogenforellen
{pl}
rainbow
trout
Saiblinge
{pl}
(
Salvelinus
) (
zoologische
Gattung
)
[zool.]
chars
;
charrs
(zoological
genus
)
Bachsaibling
{m}
(
Salvelinus
fontinalis
)
Eastern
brook
trout
;
brook
trout
;
speckled
trout
;
squaretail
Amerikanischer
Seesaibling
{m}
;
Amerikanische
Seeforelle
{f}
;
Kanadische
Seeforelle
{f}
[Schw.]
(
Salvelinus
namaycush
)
lake
trout
;
lake
char
;
grey
trout
;
mackinaw
Schein
{m}
;
Anschein
{m}
appearances
Sein
und
Schein
appearances
and
reality
den
äußeren
Schein
wahren
to
keep
up
appearances
Der
Schein
trügt
.
Appearances
are
deceptive
/
deceiving
.
Das
ist
mehr
Schein
als
Sein
.
It's
all
(on
the
)
surface
.;
It's
more
appearance
than
substance
.;
It's
more
illusion
than
reality
.
Schicksal
{n}
;
Geschick
{n}
;
Los
{n}
;
Vorbestimmung
{f}
fate
Schicksale
{pl}
fates
ein
Schicksal
erleiden
to
suffer
a
fate
jds
.
Schicksal
besiegeln
to
seal/settle/decide
sb
.'s
fate
sich
in
sein
Schicksal
ergeben
to
resign
oneself
to
one's
fate
sein
Schicksal
selbst
in
die
Hand
nehmen
to
take
one's
fate
into
one's
own
hands
Schicksal
spielen
to
play
at
fate
an
Vorbestimmung
glauben
to
believe
in
fate
das/sein
Schicksal
herausfordern
to
tempt
fate
sein
Schicksal
meistern
to
cope
with
one's
fate
jdn
.
seinem
Schicksal
überlassen
to
leave
sb
.
to
his
fate
;
to
abandon
sb
.
to
his
fate
durch
eine
Laune
des
Schicksals
by
a
strange
quirk
of
fate
Ich
will
das
Schicksal
nicht
herausfordern
.
I
don't
want
to
tempt
fate
.
Schließlich
ereilte
ihn
das
Schicksal
.
He
finally
met
his
fate
.
Das
Schicksal
meinte
es
nicht
gut
mit
ihm
.
Fate
treated
him
unkindly
.
Ihr
Sohn
erlitt
das
gleiche/ein
ähnliches
Schicksal
.
Her
son
met
the
same/a
similar
fate
.
Er
trägt
sein
Schicksal
gelassen/gefasst
.
He
accepts
his
fate
calmly
.
Das
ist
ein
bitteres
Los
!
How
sad
a
fate
!
Der
Zufall
oder
das
Schicksal
wollte
es
,
dass
...
As
chance
or
fate
would
have
it
, ...
So
ist
das
bei
den
meisten
Kleinparteien
;
So
ergeht
es
den
meisten
Kleinparteien
.
This
is
the
usual
fate
of
small
parties
.
Schlendrian
{m}
jog
trot
Schlendriane
{pl}
jog
trots
Schlinge
{f}
sling
Schlingen
{pl}
slings
Seilschlinge
{f}
rope
sling
Er
trägt
den
Arm
in
der
Schlinge
.
He
has
/
wears
his
arm
in
a
sling
.
etw
.
mit
einer
Spitzmarke
versehen
(
Journalismus
);
etw
.
mit
einer
Orts-
und
Datumsangabe
versehen
{vt}
(
Brief
,
Journalismus
)
to
dateline
sth
. (letter,
journalism
)
mit
der
Spitzmarke
"21
.
Februar
aus
Zagreb"
datelined
'February
21
,
from
Zagreb'
Der
Brief
trägt
als
Ortsangabe
Fort
Bragg
.
The
letter
is
datelined
Fort
Bragg
.
Die
Postkarte
trägt
als
Ort
und
Datum:
An
einem
Strand
in
Italien
am
6.
Juli
.
The
postcard
is
headlined
'on
a
beach
in
Italy
,
July
6'
.
Diese
Internetseite
der
New
York
Times
ist
mit
morgigem
Tag
datiert
.
This
New
York
Times
website
is
datelined
tomorrow
.
Die
E-Mail
trägt
als
Ort
und
Datum:
An
einem
Strand
in
Italien
am
6.
Juni
.
The
e-mail
is
headlined
'on
a
beach
in
France
,
June
6'
.
Tunnelblick
{m}
;
Scheuklappen
{pl}
(
eingeengte
Sichtweise
)
[psych.]
tunnel
vision
;
blinkered
view
In
Fragen
der
Moral
hat
er
den
Tunnelblick
/
trägt
er
Scheuklappen
.
He
has
tunnel
vision
/ a
blinkered
view
in
matters
of
morality
.
Trab
{m}
trot
gleichmäßiger
Trab
jog
trot
im
Trab
at
a
trot
Trab
{m}
;
Trott
{m}
jog
jdn
.
ständig
auf
Trab
halten
to
run
sb
.
off
his
feet
Trog
{m}
[meteo.]
trough
Tröge
{pl}
troughs
Trost
{m}
;
Zuspruch
{m}
comfort
;
words
of
comfort
Trost
finden
in
to
take
comfort
in
Das
ist
(
nur
)
ein
schwacher
Trost
für
die
Betroffenen
.
That
is
small
comfort
for
those
affected
;
This
is
scant
comfort
for
those
affected
.
Das
ist
kein
Trost
für
mich
.
That's
no
comfort
to
me
.
Trost
{m}
solace
Trost
in
etw
.
finden
to
find
solace
in
sth
.
Das
ist
wenig
Trost
.
That's
little
solace
.
Ich
weiß
,
das
ist
kein
großer
Trost
,
aber
...
I
know
it
isn't
much
solace
,
but
...
nicht
recht
bei
Trost
/
bei
Verstand
/
gescheit
[ugs.]
sein
(
Person
)
{v}
to
be
ridiculous
(of a
person
)
Du
bist
wohl
nicht
recht
bei
Trost
/
bei
Verstand
/
gescheit
!
In
so
einem
Hotel
abzusteigen
,
kann
ich
mir
unmöglich
leisten
.
Don't
be
so
ridiculous
! I
can't
possibly
afford
to
stay
in
a
hotel
like
that
.
Trotzkist
{m}
;
Trotzkistin
{f}
[pol.]
Trotskyist
;
Trotskyite
;
Trot
[coll.]
Trotzkisten
{pl}
;
Trotzkistinnen
{pl}
Trotskyists
;
Trotskyites
;
Trots
Umstand
{m}
;
Tatsache
{f}
fact
;
situation
einzelfallspezifische
Umstände
(
Zivilrecht
)
[jur.]
adjudicative
facts
(civil
law
)
auf
den
Umstand
zurückzuführen
sein
,
dass
...
to
be
due
to
the
fact
that
...
Dazu
kommt
der
Umstand
,
dass
...
Add
to
this
the
fact
that
...
Dazu
trägt
auch
der
Umstand
bei
,
dass
...
This
is
helped
by
the
fact
that
...
Das
wäre
nicht
allzu
beunruhigend
,
wäre
da
nicht
der
Umstand
,
dass
...
This
would
not
be
too
concerning
were
it
not
for
the
fact
that
...
Meine
Schwierigkeiten
wurden
durch
den
Umstand
verschlimmert
,
dass
...
My
problems
were
made
worse
by
the
fact
that
...
Verpflichtung
{f}
(
gegenüber
jdm
.)
obligation
(to
sb
.)
Verpflichtungen
{pl}
obligations
Abnahmeverpflichtung
{f}
obligation
to
buy
gesetzliche
Verpflichtung
{f}
;
rechtliche
Verpflichtung
{f}
legal
obligation
ohne
jegliche
Verpflichtung
dem
Vermieter
gegenüber
without
(any)
obligation
to
the
lessor
einer
Verpflichtung
nachkommen
to
fulfil/fulfill
[Am.]
an
obligation
;
to
meet
an
obligation
;
to
discharge
an
obligation
in
keiner
Weise
dazu
verpflichtet
sein
,
etw
.
zu
tun
to
be
under
no
obligation
to
do
sth
.
(
seinen
)
Verpflichtungen
nachkommen
to
meet
(one's)
obligations
;
to
meet
(one's)
responsibilities
die
Verpflichtungen
des
Verkäufers
the
seller's
obligations
...
trägt
alle
Verpflichtungen
.
...
shall
be
bound
by
all
obligations
.
Verpflichtung
des
gesamten
Unternehmens
;
Verpflichtung
,
die
als
Körperschaft
eingegangen
wurde
[econ.]
[jur.]
corporate
obligation
Wenn
... /
Bei
etw
.
könnte
man
leicht
etw
.
tun
;
ist
man
versucht
,
etw
.
zu
tun
[geh.]
;
kann
man
es
jdm
.
nicht
verübeln
,
wenn
;
wäre
es
kein
Wunder
,
wenn
Doing
sth
. /
With
sth
.
one
could
/
may
/
might
be
forgiven
for
doing
sth
.
Bei
all
dem
Grün
vergisst
man
leicht
/
ist
man
versucht
zu
vergessen
,
dass
Somerset
am
Meer
liegt
.
With
all
this
greenery
you'd
be
forgiven
for
forgetting
Somerset
has
a
coastline
.
Von
außen
könnte
man
es
leicht
für
ein
Bürohaus
halten
,
aber
der
Schein
trügt
.
From
the
outside
you
might
be
forgiven
for
mistaking
it
for
an
office
block
,
but
looks
are
deceiving
.
Man
kann
es
den
Organisatoren
nicht
verübeln
,
wenn
sie
sich
dorthin
wenden
,
wo
das
Geld
zuhause
ist
.
The
organizers
can
be
forgiven
for
going
where
the
money
is
.
Wenn
Sie
das
alles
durchgelesen
haben
,
wäre
es
kein
Wunder
,
wenn
sie
nicht
wissen
,
wo
sie
anfangen
sollen
.
After
reading
all
that
information
,
you
may
be
forgiven
for
not
knowing
where
to
start
.
abtraben
{vi}
to
trot
away
;
to
trot
off
abtrabend
trotting
away
;
trotting
off
abgetrabt
trotted
away
;
trotted
off
etw
.
aufführen
;
vortragen
;
darbieten
;
spielen
;
geben
[veraltend]
{vt}
[art]
to
perform
sth
.
aufführend
;
vortragend
;
darbietend
;
spielend
;
gebend
performing
aufgeführt
;
vorgetragen
;
dargeboten
;
gespielt
;
gegeben
performed
führt
auf
;
trägt
vor
;
bietet
dar
;
spielt
;
gibt
performs
führte
auf
;
trug
vor
;
bot
dar
;
spielte
;
gab
performed
nicht
aufgeführt
unperformed
ein
Theaterstück
aufführen
to
perform
a
play
Vorführungen
im
Stil
der
Renaissance
darbieten
to
perform
renaissance-style
entertainments
die
Rolle
des
König
Lear
spielen
;
den
König
Lear
spielen
to
perform
the
part/role
of
King
Lear
;
to
play
King
Lear
Das
Musical
ist
in
London
schon
einmal
aufgeführt
worden
.
The
musical
comedy
has
already
been
performed
in
London
.
Die
Walisische
Folkgruppe
wird
auf
der
Nebenbühne
spielen
.
The
Welsh
folk
band
will
be
performing
on
the
side
stage
.
Was
spielen
sie
heute
Abend
?;
Was
wird
heute
Abend
gespielt
?;
Was
wird
heute
Abend
gegeben
?
[geh.]
[veraltend]
;
Was
gibt's
heute
Abend
(
zu
sehen
)?
What's
on
tonight
?
etw
.
aufsagen
;
etw
.
vortragen
;
etw
.
rezitieren
{vt}
to
recite
sth
.
aufsagend
;
vortragend
;
rezitierend
reciting
aufgesagt
;
vorgetragen
;
rezitiert
recited
er/sie
sagt
auf
;
er/sie
trägt
vor
;
er/sie
rezitiert
he/she
recites
ich/er/sie
sagte
auf
;
ich/er/sie
trug
vor
;
ich/er/sie
rezitierte
I/he/she
recited
er/sie
hat/hatte
aufgesagt
;
er/sie
hat/hatte
vorgetragen
;
er/sie
hat/hatte
rezitiert
he/she
has/had
recited
auftragen
{vi}
(
etw
.
dicker
erscheinen
lassen
)
to
be
bulky
Dieser
Stoff
trägt
zu
sehr
auf
.
This
fabric
is
too
bulky
.
More results
Search further for "trogt":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners