|
|
|
German |
English |
|
weniger; geringer; kleiner |
less {adv} [les ?] | |
|
für weniger als |
for less than | |
|
Im Vergleich zum Vorjahr wurden 13 kg weniger Heroin sichergestellt. |
13 kgs less heroin were seized, compared to/with the previous year. | |
|
Niemand geringerer als Picasso soll das gesagt haben. |
None less than Picasso was quoted as having said this. | |
|
Die Plattenfirma brachte in diesem Jahr nicht weniger als 10 Alben heraus. |
The label released in that year none less than 10 albums. | |
|
Auf dem Spiel steht nichts Geringeres als das Überleben der Menschheit. |
At stake is nothing less than the survival of humanity. | |
|
Es war geradezu eine Sensation, dass wir diese Gruppen mit so unterschiedlichen Weltanschauungen zusammengebracht haben. |
It was nothing less than a sensation that we brought together these groups with such divergent philosophies. | |
|
Der abzugsfähige Betrag sind entweder die Versicherungskosten oder der Unternehmensgewinn, je nachdem, welcher der geringere ist. |
The deductable amount is the lesser of the insurance costs or the company profit. | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} [tu:/ti/ta sey ? sed sed] | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) [tu:/ti/ta bi:/bi: eybal tu:/ti/ta tel ? ? ?] | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
jdm. Unglück bringen; etw. verhexen {vt} |
to jinx sb./sth.; to put a jinx on sb./sth. [tu:/ti/ta jhingks ? ? tu:/ti/ta puht a/ey jhingks aan/aon ? ?] | |
|
Unglück bringend; verhexend |
jinxing; putting a jinx | |
|
Unglück gebracht; verhext |
jinxed; put a jinx | |
|
verhext |
jinxes | |
|
verhexte |
jinxed | |
|
Er ist vom Pech verfolgt. |
He seems jinxed. | |
|
Es ist wie verhext. |
It's jinxed. | |
|
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien/nichts verschreien. |
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it/anything. | |
|
es beschreien; es verschreien [Ös.] [Schw.] {vt} |
to speak too soon; to jinx it [tu:/ti/ta spi:k tu: su:n tu:/ti/ta jhingks it/it] | |
|
Beschreie/Verschreie es nicht! |
Don't speak too soon! | |
|
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien / nichts verschreien. |
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it / jinx anything. | |
|
Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein. |
I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal. | |
|
Wir haben es beschrien/verschrien! |
We spoke too soon! | |
|
das Original; das Echte; der Ernstfall |
the real thing [coll.] [? ri:l Þing] | |
|
ein Ersatz für das Original |
a substitute for the real thing | |
|
wie das Original aussehen/schmecken |
to look/taste like the real thing | |
|
vom Original nicht zu unterscheiden sein |
to be indistinguishable from the real thing | |
|
gefälschte Euro annehmen, weil man sie für echte hält |
to accept counterfeit euros, believing that they are the real thing | |
|
für den Ernstfall gerüstet sein |
to be ready for the real thing | |
|
An das Original kommt niemand heran. |
There's nothing like the real thing. | |
|
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. |
You'll know when it's the real thing. | |
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. |
Because of the frequent false alarms nobody will react when it's the real thing. | |
|
außen vor bleiben {vi} (Person) |
to be ignored; not to be included; to be left behind (person) [tu:/ti/ta bi:/bi: ignaord naat tu:/ti/ta bi:/bi: inklu:dad/inklu:did tu:/ti/ta bi:/bi: left bihaynd persan] | |
|
Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt. |
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind. | |
|
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor. |
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life. | |
|
bisher; bis jetzt; bislang [geh.] {adv} (in verneinten Aussagen und mit Superlativ) |
as of yet; as yet; yet [formal] (usually used in negative statements and with superlative) [æz/ez av/av yet æz/ez yet yet yu:zhawali:/yu:zhali: yu:zd in/in negativ steytmants ænd/and wið/wiÞ/wiÞ/wið suhperlativ] | |
|
der heißeste bisher entdeckte Planet |
the hottest planet yet found | |
|
Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da. |
Not many people have arrived yet. | |
|
Niemand hat es bislang geschafft, über den Fluss zu kommen. |
No one has as yet managed to get across the river. | |
|
bitte (Verstärkung einer Aufforderung) |
for goodness' sake; for heaven's sake; for God's sake; for Christ's sake; for pity's sake [Br.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to emphazise a request) [faor/fer/frer ? seyk faor/fer/frer hevanz seyk faor/fer/frer gaadz seyk faor/fer/frer kraysts seyk faor/fer/frer ? seyk faor/fer/frer pi:ts seyk yu:zd tu:/ti/ta ? a/ey rikwest/ri:kwest] | |
|
und sag mir jetzt bitte nicht, dass es so etwas noch nie gegeben hat |
and for pity's sake, do not tell me this kind of thing is completely unprecedented | |
|
Wenn Sie Probleme in der Familie haben, dann reden Sie bitte darüber. |
If you have problems in your family, for heaven's sake, talk about it. | |
|
Aber wenn du's tust, dann mach's bitte ordentlich. |
But if you're going to do it, then, for God's sake, do it right. | |
|
Denkt denn bitte niemand an die Kinder? |
For goodness's sake, isn't anyone thinking about the children? | |
|
Als ich Alkohol gekauft habe, wurde ich nach einem Ausweis gefragt. Bitte, ich bin jetzt 30! |
I was asked for ID when I bought liquor. I'm 30, for Christ's sake! | |
|
etw. erklären; etw. klären; etw. nachweisen; den Nachweis für etw. erbringen {vt} |
to account for sth. [tu:/ti/ta akawnt faor/fer/frer ?] | |
|
erklärend; klärend; nachweisend; den Nachweis erbringend |
accounting | |
|
erklärt; geklärt; nachgewiesen; den Nachweis erbracht |
accounted | |
|
ein Modell, das sowohl die Geburtenhäufigkeit als auch die Sterblichkeit in der Gesamtbevölkerung erklärt |
a model that accounts for both fertility and mortality in overall population | |
|
nachweisen, wo man zur Tatzeit gewesen ist |
to account for your whereabouts at the time of the offence | |
|
jeden ausgegebenen Cent nachweisen müssen |
to have to account for every penny you spent | |
|
Es wurde niemand verletzt und es wird niemand vermisst. |
Nobody was injured and everyone has been accounted for. | |
|
ja nicht (betont) (Ausdruck einer dringenden Bitte oder Aufforderung) |
for goodness' sake; for heaven's sake; for pity's sake [Br.] [coll.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to make an urgent appeal) [faor/fer/frer ? seyk faor/fer/frer hevanz seyk faor/fer/frer ? seyk faor/fer/frer pi:ts seyk yu:zd tu:/ti/ta meyk æn/an erjhant api:l] | |
|
Tun Sie das ja nicht! |
For goodness' sake, don't do it! | |
|
Verrate ihm aber ja nicht mein Alter. |
For heaven's sake, don't tell him my age. | |
|
Sag aber ja niemandem etwas davon. |
For pity's sake, don't tell anyone else about this. | |
|
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun {v} |
to dare to do sth. {dared, durst [archaic]; dared} [tu:/ti/ta der tu:/ti/ta du: ? derd derst derd] | |
|
wagend; sich trauend |
daring | |
|
gewagt; sich getraut |
dared | |
|
er/sie wagt es; er/sie traut sich |
he/she dares | |
|
er/sie wagte es; er/sie traute sich |
he/she dared; he/she durst [archaic] | |
|
er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut |
he/she has/had dared; he/she has/had durst [archaic] | |
|
sich an etw. heranwagen |
to dare sth. | |
|
Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? |
How dare you! | |
|
Trau dich! |
I dare you! | |
|
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen. |
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything. | |
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I dare say ... | |
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How dare you say that? | |
|
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte. |
No one dared speculate yesterday as to what that could mean. | |
|
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde. |
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become. | |
|
Versuch's, wenn du dich traust. |
Try it if you dare. | |
|
Ich trau' mich nicht nach Hause. |
I daren't go home.; I'm scared to go home. | |
|
Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! |
Don't you dare! | |
|
jdm. etw. zumuten {vt} |
to expect sb. to accept/do sth. [tu:/ti/ta ikspekt ? tu:/ti/ta ? ?] | |
|
jdm. zu viel zumuten |
to burden sb. too much | |
|
seinem Körper eine extreme Diät zumuten |
to subject one's body to an extreme diet | |
|
Das ist ihm durchaus zuzumuten. |
This can certainly be expected of him. | |
|
Das kannst du niemandem zumuten. |
You can't expect anyone to accept that / to do that. | |
|
Artikel in diesem Zustand können wir unseren Kunden nicht zumuten. |
We cannot expect our customers to accept items in such a condition. | |
|
Dieser Lärm ist den Nachbarn nicht zuzumuten. |
The neighbours cannot be expected to put up with this noise. | |
|
Dem Geschädigten ist eine Abfindung in Geld zuzumuten. |
The prejudiced party can reasonably be satisfied with pecuniary compensation. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|