|
|
|
51 similar results for Söse Word division: So·ße |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Böse, Möse, böse, Alse, Ancylus-See, Andaman-See, Ariake-See, Ase, Asse, Athabasca-See, Base, Base-Cap, Bise, Bose-Einstein-Kondensat, Böe, Börse, Börse..., Böses, Case-Modding, Castroviejo-Hase, Celebes-See
|
- Similar words:
- Oise, SMS, SMSed, SOS, She, Skye, Ssh!, Sure!, Susu, Waffen-SS, acid-base-balance, after-use, apse, arse, arse-fucker, arse-licker, arse-lickers, ase, base, base-light, brown-nose
|
|
Besessenheit {f} (durch böse Geister) [relig.] |
spirit possession; daemonic possession; possession (by evil spirits) | |
|
Bösartigkeit {f}; das Böse |
evilness | |
|
eine kurze, böse Erfahrung |
a bad quarter of an hour | |
|
eine böse Überraschung {f}; ein Schlag ins Kontor {m} [Dt.] [veraltend] |
a nasty shock | |
|
(böse Geister) bannen {vt} |
to exorcize; to exorcise [Br.] | |
|
auf jdn. böse sein; jdm. grollen; jdm. zürnen [poet.] {vi} [soc.] |
to have/hold/bear a grudge against sb.; to feel rancorous towards sb. | |
|
böse; bedrohlich {adv} |
balefully | |
|
böse; schlecht; schlimm {adv} |
wickedly | |
|
böse; unheilvoll; schlecht {adj} |
malign | |
|
sinister [geh.]; böse; unheilvoll; unheimlich; Unheil verkündend {adj} |
sinister | |
|
auf jdn. wütend sein; auf jdn. böse sein {v} |
to be mad at sb. | |
|
Seien Sie mir nicht böse! |
Don't be mad at me! | |
|
war nicht böse gemeint |
no offense meant /NOM/ | |
|
Absicht {f} |
intent | |
|
in guter Absicht |
with good intent | |
|
ohne böse Absicht |
with no ill intent | |
|
in betrügerischer Absicht |
with intent to defraud | |
|
in böser Absicht; boswillig {adv} |
with malicious/evil intent; with malice; maliciously | |
|
Anstand {m}; Takt {m} |
grace | |
|
gute Miene zu etw. machen |
to do sth. with (a) good grace | |
|
böse Miene zu etw. machen |
to do sth. with (a) bad/ill grace | |
|
das Ergebnis anstandslos akzeptieren |
to accept the result with good grace | |
|
Kritik bereitwillig annehmen |
to answer criticism with good grace | |
|
zähneknirschend/widerwillig zustimmen |
to agree with bad grace | |
|
Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen. |
He didn't even have the grace to apologize. | |
|
Sie war so taktvoll, das Thema nicht anzusprechen. |
She had the good grace to keep quiet on the subject. | |
|
von jdm. Besitz ergreifen (Teufel, böse Geister) {vt} [relig.] |
to bedevil sb. (possess with or as if with a devil) | |
|
von Besitz ergreifend |
bedevilling [Br.]; bedeviling [Am.] | |
|
von Besitz ergriffen |
bedevilled [Br.]; bedeviled [Am.] | |
|
(vom Teufel) besessen sein; vom Teufel ergriffen sein |
to be bedevilled [Br.]; to be bedeviled [Am.] | |
|
Böse {n}; Böses; Übel {n} |
evil | |
|
Gut und Böse |
good and evil | |
|
jdn. nichts Böses wünschen |
to wish sb. no evil | |
|
Boshaftigkeit {f}; Bosheit {f}; böse Absicht {f} |
malice; spite | |
|
Boshaftigkeiten {pl}; Bosheiten {pl} |
malices | |
|
ausdrücklich böse Absicht |
express malice | |
|
vermutete böse Absicht |
implied malice | |
|
in böser Absicht |
with malice; maliciously | |
|
ohne böse Absicht |
without malice | |
|
aus lauter Bosheit |
from pure malice | |
|
etw. aus (reiner) Bosheit / Boshaftigkeit tun |
to do sth. out of malice / spite | |
|
Briefumschlag {m}; Umschlag {m}; Briefkuvert {n}; Kuvert {n} |
envelope | |
|
Briefumschläge {pl}; Umschläge {pl}; Briefkuverts {pl}; Kuverts {pl} |
envelopes | |
|
Briefumschlag mit Sichtfenster; Fensterbriefumschlag {m}; Fensterumschlag {m}; Fensterkuvert {n} |
windowed envelope; window envelope; panel envelope | |
|
Rückantwortkuvert {n}; Rückkuvert {n}; Retourkuvert {n}; Rückumschlag {m}; vorfrankiertes Antwortkuvert {n} |
reply-paid envelope; self-addressed envelope | |
|
brauner Briefumschlag; braunes Kuvert |
manilla envelope [Br.]; manila envelope [Am.] (often wrongly: vanilla envelope) | |
|
frankiertes Rückkuvert; frankierter Rückumschlag |
stamped addressed envelope /SAE/ [Br.]; stamped self-addressed envelope /SSAE/ [Am.]; self-addressed stamped envelope /SASE/ [Am.] | |
|
gepolsterter Umschlag; wattierter Umschlag |
padded envelope | |
|
gummierter Briefumschlag |
adhesive envelope | |
|
schwarzumrandeter Umschlag; Trauerumschlag {m}; Trauerkuvert {n} |
black-edged envelope; mourning envelope | |
|
Feststelltaste {f} [comp.] |
caps lock key | |
|
Löse einmal deine Feststelltaste! (Chat-Jargon) |
Turn your caps lock off! /TYCLO/ (chat jargon) | |
|
Fotze {f}; Möse {f} (Vagina) [vulg.] |
cunt; twat; snatch; muff; muffin; cooter; tail; gahs; fanny [Br.] [vulg.] | |
|
Fotzen {pl}; Mösen {pl} |
cunts; twats; snatches; muffs; muffins; cooters; tails; gashes; fannies | |
|
ungut; schlimm, böse; schauderhaft {adj} (Sache) |
nasty (of a thing) | |
|
eine ungute Gewohnheit |
a nasty habit | |
|
eine böse Überraschung |
a nasty surprise | |
|
einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen [übtr.] |
to leave a nasty taste in the mouth [fig.] | |
|
Er hatte einen scheußlichen Unfall. |
He had a nasty accident. | |
|
Sie hat einen schlimmen Unfall gehabt. |
He had a nasty accident. | |
|
Ich hatte das ungutes Gefühl, dass er mir folgen würde. |
I had a nasty feeling that he would follow me. | |
|
Grubenluft {f}; Wetter {pl} [min.] |
mine atmosphere; mine air; air | |
|
Brandwetter {n}; brandige Wetter; detonierende Wetter; wildes Feuer; feurige Schwaden; Nachschwaden (nach einem Grubenbrand oder einer Explosion) |
afterdamp; fumes (after a fire or an explosion in a mine) | |
|
explosive Grubenluft; explosive Wetter |
explosive mine atmosphere | |
|
faulige Wetter (Grubenluft mit Schwefelwasserstoff) |
foul air; stink damp (mine air containing hydrogen sulphide) | |
|
Frischwetter {n}; frische Wetter; gute Wetter |
fresh mine air; fresh intake air; good intake air | |
|
Giftwetter {n}; giftige Wetter; böse Wetter (Grubenluft mit Kohlenmonoxid) |
noxious air; white damp (mine air containing carbon monoxide) | |
|
Schlagwetter {n}; schlagende Wetter (Grubengas mit Methan) |
sharp gas; firedamp; fulminating damp [rare]; dirt [Br.] (mine gas containing methane) | |
|
Stickwetter {n}; erstickende Wetter; matte Wetter (Grubenluft mit Kohlendioxid) |
choke damp; black damp; dead air (mine air containing carbon dioxide) | |
|
Schlagwetter löschen |
to douse firedamp; to dowse firedamp | |
|
Heulsuse {f}; Tränentier {n} [ugs.] |
crybaby | |
|
Heulsusen {pl}; Tränentiere {pl} |
crybabies | |
|
Missetat {f}; Übeltat {f}; Schandtat {f}; Untat {f}; böse Tat {f}; Frevel {m} [altertümlich]; Freveltat {f} [obs.] |
iniquity; outrage; moral enormity | |
|
Missetaten {pl}; Übeltaten {pl}; Schandtaten {pl}; Untaten {pl}; böse Taten {pl}; Freveltaten {pl} |
iniquities; outrages | |
|
Frevel an der Natur; Frevel wider die Natur [geh.] |
outrage against nature | |
|
Schandtaten/Freveltaten begehen |
to commit outrages | |
|
Post {f} (Poststücke) |
mail; post [Br.] (mail items) | |
|
Fanpost {f} |
fan mail | |
|
Geschäftspost {f} |
business mail | |
|
böse Briefe; gehässige Briefe |
hate mail | |
|
seine Post öffnen |
to open your mail/post [Br.] | |
|
die Post durchsehen |
to sort through the mail/post [Br.] | |
|
etw. mit der Post erhalten |
to receive sth. by post [Br.] / by mail [Am.] | |
|
seine Post an eine Adresse seiner Wahl bekommen |
to receive your mail at an address of your choice | |
|
Es liegt da ein Haufen Post auf dem Tisch. |
There's a pile of mail/post [Br.] on the table. | |
|
Ist heute Post gekommen? |
Did we get any mail today? | |
|
Ist die Post schon da? |
Has the mail come/arrived yet? | |
|
War die Rechnung heute in der Post?; War die Rechnung heute bei der Post dabei? |
Was the invoice in today's mail? | |
|
Das Buch kam gestern mit der Post. |
The book came in yesterday's mail. | |
|
Reinform {f} |
pure form | |
|
in Reinform |
in pure form | |
|
Es ist das Böse in Reinform. [übtr.] |
It's pure evil. | |
|
Schaden {m}; Unheil {n} |
harm | |
|
Schäden {pl}; Unheile {pl} |
harms | |
|
jdm. schaden; jdm. etw. antun |
to do sb. harm | |
|
Kinder vor Schaden bewahren |
to protect children from harm | |
|
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen |
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | |
|
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. |
The treatment does more harm than good. | |
|
Fragen kostet nichts. |
There is no harm in asking. | |
|
Ein Versuch kann nicht schaden. |
There is no harm in trying. | |
|
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. |
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | |
|
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | |
|
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. |
Hard work never did anyone any harm. | |
|
Sie hat es nicht böse gemeint. |
She didn't mean any harm. | |
|
Es war nicht böse gemeint. |
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | |
|
Nichts für ungut! |
No harm meant!; No offence! | |
|
"Entschuldigung." "Nichts passiert." |
'I'm sorry' 'No harm done.' | |
|
(immer wiederkehrendes) Thema {n}; Thematik {f}; Leitgedanke {m}; Leitmotiv {n} |
theme | |
|
Themen {pl}; Themata {pl}; Thematiken {pl}; Leitgedanken {pl}; Leitmotive {pl} |
themes | |
|
thematisches Dekor [arch.] |
theme decorations | |
|
thematisch gestaltete Räume |
rooms designed on a theme | |
|
das Thema Liebe |
the theme of love | |
|
Ausländerthema {n} |
the immigration theme | |
|
ein Dauerthema sein |
to be a constant theme | |
|
Die Liberalen schlachten das Ausländerthema aus. |
The Liberals exploit the immigration theme. | |
|
Der Konflikt zwischen Gut und Böse ist das eigentliche Thema des Films. |
The conflict between good and evil is the underlying theme of the film. | |
|
ein Thema besetzen (für sich vereinnahmen) [pol.] |
to monopolize a theme | |
|
Wir dürfen nicht zulassen, dass die Konservativen das Europathema besetzen. |
We must not allow the Conservatives to monopolize the theme of Europe. | |
|
Waldgeist {m} (Mythologie) |
wood spirit; woodland spirit; forest spirit | |
|
Waldgeister {pl} |
wood spirits; woodland spirits; forest spirits | |
|
böse Waldgeister |
evil forest/woodland spirits | |
|
Zunge {f} [anat.] |
tongue; lingua | |
|
Zungen {pl} |
tongues | |
|
Zünglein {n} |
little tongue | |
|
belegte Zunge; Zungenbelag {m} |
furred tongue | |
|
die Zunge heraushängen lassen |
to loll out your tongue | |
|
eine scharfe Zunge haben [übtr.] |
to have a sharp tongue | |
|
sich auf die Zunge beißen |
to bite one's tongue | |
|
jdm. die Zunge herausstecken |
to stick out ↔ your tongue at sb. | |
|
mit der Zunge schnalzen |
to smack/flick your tongue | |
|
lose (scharfe) Zunge {f} |
loose (sharp) tongue | |
|
mit der Zunge anstoßen |
to (have a) lisp | |
|
auf der Zunge zergehen [cook.] |
to melt in your mouth | |
|
mit gespaltener Zunge |
with forked tongue | |
|
mit gespaltener Zunge reden |
to talk falsely | |
|
mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken |
to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue | |
|
Böse Zungen behaupten, dass ... |
Malicious gossip has it that ... | |
|
Sein Name liegt mir auf der Zunge. |
His name is on the tip of my tongue. | |
|
Es lag mir auf der Zunge. |
I had it on the tip of my tongue. | |
|
Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" |
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' | |
|
Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! |
Bite your tongue! | |
|
etw. ausmerzen; aus der Welt schaffen; völlig vernichten {vt} |
to stamp out ↔ sth.; to wipe out ↔ sth.; to annihilate sth. | |
|
ausmerzend; aus der Welt schaffend; völlig vernichtend |
stamping out; wiping out; annihilating | |
|
ausgemerzt; aus der Welt geschafft; völlig vernichtet |
stamped out; wiped out; annihilated | |
|
das Böse ausmerzen |
to annihilate the evil | |
|
bösartig; böse {adj} [humor.] |
scurrilous; vituperative [humor.] | |
|
leicht bösartig |
faintly scurrilous | |
|
böse Schimpfwörter |
scurrilous invective; vituperative invective | |
|
böse {adj} |
maleficent; malefic | |
|
böse Absicht |
maleficent intent | |
|
böses Funkeln in jds. Augen |
maleficent glint in sb.'s eyes | |
|
böse; (moralisch) schlecht; übel {adj} |
evil | |
|
der böse Blick |
the evil eye | |
|
ein fieses Grinsen |
an evil grin | |
|
böse; schlecht; schlimm; gemein; niederträchtig {adj} |
wicked; unholy | |
|
böses Spiel |
wicked game | |
|
Es kam zu einem bösen Streit. |
An unholy row broke out. | |
|
böse werden; ergrimmen [altertümlich] {vi} |
to get angry; to become angry | |
|
böse werdend; ergrimmend |
getting angry; becoming angry | |
|
böse geworden; ergrimmt |
got angry; become angry | |
|
ernstlich böse werden |
to get really angry; to become really angry | |
|
auf jdn. einstürmen; jdn. überkommen {v} (Sache) [pej.] |
to assail sb. (of a thing) | |
|
einstürmend; überkommend |
assailing | |
|
eingestürmt; überkommen |
assailed | |
|
Sie wurde von Furcht gepackt. |
She was assailed by fear. | |
|
Zweifel überkamen mich. |
I was assailed by doubts. | |
|
Böse Gedanken stürmten auf ihn ein. |
He was assailed by dark thoughts. | |
|
finster blicken; ein böses Gesicht machen; böse dreinschauen {vi} |
to scowl | |
|
finster blickend; ein böses Gesicht machend |
scowling | |
|
finster geblickt; ein böses Gesicht gemacht |
scowled | |
|
jdn. böse ansehen |
to scowl at sb.; to give sb. a scowl | |
|
gemein; gehässig; fies (Person, Sache); biestig [ugs.] (Person); böse (Sache) {adj} |
mean; nasty (of a person or thing) | |
|
ein fieser Trick |
a nasty little trick | |
|
gehässige Bemerkungen machen |
to make nasty remarks | |
|
gemein zu jdm. sein |
to be mean to sb. | |
|
eine gemeine Ader haben |
to have a mean streak | |
|
grimmig; finster; böse {adj} (furchteinflößend) |
fierce; ferocious; savage (frightening) | |
|
grimmig/böse dreinschauen |
to have a fierce/ferocious/savage look in your eye | |
|
grimmig; finster; böse {adv} (furchteinflößend) |
fiercely; ferociously; savagely (in a frightening manner) | |
|
Sie sah mir finster in die Augen. |
She looked fiercely into my eyes. | |
|
letztlich; letztendlich; schlussendlich [Ös.] [Schw.]; letzten Endes; in letzter Konsequenz [geh.]; im Endeffekt [ugs.] {adv} |
in the last/final analysis; ultimately; in the end; at the end of the day [coll.] | |
|
für etw. letztverantwortlich sein |
to be ultimately responsible for sth. | |
|
Letztlich siegt das Gute über das Böse. |
In the end, good overcomes evil. | |
|
Letzendlich bin ja doch ich für alles verantwortlich. |
In the end/last analysis, I'm responsible for all of this. | |
|
Letztlich ist es eine Frage des persönlichen Geschmacks. |
In the final analysis, it's a matter of personal taste. | |
|
Alles Leben hängt letzten Endes von Sauerstoff ab. |
All life depends ultimately on oxygen. | |
|
Im Endeffekt ist es Glückssache, was dabei herauskommt. |
In the end/ultimately it's a question of luck how it turns out. | |
|
Im Endeffekt ist es doch egal, wer an der Spitze der Regierung steht. |
Ultimately, it really does not matter who heads the government. | |
|
Darauf läuft es letztendlich hinaus. |
That's what it comes down to in the end. | |
|
ob {+Gen.} (in Dt. und Ös. poetisch/veraltend) {prp} |
on account of | |
|
Sei mir ob dieser Worte nicht böse. |
Do not be angry at me on account of these words. | |
|
personifiziert {adj}; ... in Person |
incarnate | |
|
das personifizierte Böse |
evil incarnate | |
|
schlecht; schlimm; übel; böse {adj} |
bad (→ worse) (of a low standard, unpleasant, adverse) | |
|
am schlechtesten; am schlimmsten; am übelsten; am bösesten; am ungezogensten |
worst | |
|
nicht schlecht; nicht so schlecht |
not bad; not so bad | |
|
gar nicht so schlecht |
not bad at all; not all that bad | |
|
Das ist nicht schlecht. |
That's not bad. | |
|
Eigentlich ist das nicht so schlimm. |
Actually, that isn't all that bad. | |
|
schlimm; böse; übel {adv} |
nastily | |
|
Er hatte einen schlimm verstauchten Knöchel. |
His ankle was nastily twisted. | |
|
unfreundlich; ungnädig; wenig schmeichelhaft {adv} |
unkindly | |
|
Er wurde schlecht behandelt. |
He was treated unkindly. | |
|
Das war sicher nicht böse gemeint. |
I'm sure it wasn't meant unkindly. | |
|
Die Zuschauer haben sich wenig schmeichelhaft über ihren Kleidergeschmack geäußert. |
Viewers commented unkindly on her dress sense. | |
|
Richter haben meist wenig Verständnis für Wiederholungstäter. |
Judges tend to look unkindly upon repeat offenders. | |
|
"Sei nicht dumm.", sagte sie nicht unfreundlich. |
'Don't be silly,' she said, not unkindly. | |
|
"Das ist dein Problem.", bemerkte sie ungnädig. |
'That's your problem,' she remarked unkindly. | |
|
wütend; zornig; aufgebracht; ungehalten [geh.]; erzürnt [poet.] (über jdn./etw. / wegen jdm./einer Sache) |
angry (about / at sb./sth.) | |
|
wütend werden; zornig werden |
to get angry | |
|
Er war wütend, weil er warten musste. |
He was angry at being kept waiting. | |
|
Sie war über sich selbst wütend, weil sie so einen dummen Fehler gemacht hatte. |
She was angry with herself for having made such a foolish mistake | |
|
sich über etw. schwarz ärgern |
to get/be extremely angry about sth. | |
|
auf etw. böse sein |
to be angry at sth. | |
|
auf jdn. böse sein |
to be angry with sb. | |
|
auf jdn. böse werden |
to get shirty with sb. | |
|
es nicht böse meinen |
to mean no harm | |
|
Seien Sie mir nicht böse, aber ... |
Don't be angry with me but ... | |
|
Er wird zornig werden, wenn er erfährt, dass du seine Anweisungen nicht befolgt hast. |
He will be angry to learn that you have disobeyed his orders. | |
|
Er warf mir einen wütenden Blick zu. |
He threw an angry look at me. | |
|
jdm./einer Sache Schaden zufügen; jdn./etw. in Mitleidenschaft ziehen; jdn./etw. böse zurichten; jdm. ein Leid antun {vt} |
to scathe sb./sth. [obs.] | |
|
kaum einen Schaden davongetragen haben |
to be barely scathed | |
|
ein Baum, den der Blitz böse zugerichtet hat |
a tree scathed by lightning | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|