DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

104 similar results for Heilit-
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Zeit {f} [listen] time [listen]

Zeiten {pl} [listen] times [listen]

zur rechten Zeit in due time

zur rechten Zeit in good season

angegebene Zeit indicated time; time indicated

in nächster Zeit some time soon; in the near future

die meiste Zeit des Jahres most of the year

die meiste Zeit most of my/his/her/our/their time

Zeit brauchen to take time

jdm. Zeit lassen to give sb. time

sich Zeit lassen to take up time

Zeit und Ort bestimmen to set time and place

die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben to kill time [listen]

die Zeit verbringen to spend the time

die Zeit vertrödeln to fritter away time; to faff [slang]

eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben to have a nice time

eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren to have a whale of a time [fig.] [coll.]

in kurzer Zeit in a little while

vor kurzer Zeit a short time ago

eine schöne Zeit haben to have a good time; to have a blast [coll.]

Zeit vergeuden to waste time

viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] to spend much/little time on sth.

Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden to play for time

eine lange Zeit schönen Wetters a long spell of fine weather

der Zahn der Zeit the ravages of time

zur rechten Zeit seasonable [listen]

absolute Zeit absolute time

wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] when my time allows (it)

sobald ich Zeit habe as soon as I have time

Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. It's high time to go to bed.

Alles zu seiner Zeit! All in good time!

eine Zeit hindurch throughout a period (of time); for a time

Es wird wohl langsam Zeit zu ... I guess it's time to ...

Die Zeit drängt. Time presses.; Time is pressing.; Time is short.

Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off.

Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] It is high time.

Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision.

Die Zeit arbeitet für ihn. Time is on his side.

Das kommt schon mit der Zeit. Time will take care of that.

Das braucht einfach seine Zeit. Only time will take care of that.

Wie die Zeit vergeht! How time flies!

Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] Time is a great healer. [prov.]

Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. The time is up.; Time's up.

Die Zeit rinnt dahin. Time is slipping away.

Die Zeit verflog im Nu. The time flashed past.

Es ist an der Zeit! It is about time!

Es ist an der Zeit, ... The time has come to ...

Krieg {m} (mit jdm./gegen etw.) [pol.] [soc.] [listen] war (with sb.; on/against sth.) [listen]

heiliger Krieg holy war

kalter Krieg [pol.] cold war

Nervenkrieg {m} war of nerves

Zollkrieg {m} [pol.] tariff war

Zweck {m} [listen] end [formal] [listen]

zu diesem Zweck to this end; to that end

zu militärischen Zwecken for military ends

Jede Aufgabe verfolgt einen Zweck. Every task has an end in view.

Der Zweck heiligt die Mittel. The end justifies the means.

Kirche {f} (christliche Religionsgemeinschaft) [relig.] [listen] church; Church (religious body of Christians) [listen]

anglikanische Kirche Anglican Church

autokephale Kirche; Kirche mit eigenem Oberhaupt autocephalous church; church who has its own head

evangelische/protestantische Kirchen Evangelical/Protestant Churches

Freikirche {f} Free Church

griechisch-orthodoxe Kirche Greek Orthodox Church

katholische Ostkirchen; unierte Kirchen Eastern Catholic Churches

kongregationalistische Kirche Congregational Church; Congregationalist Church

melkitische Kirche Melkite Church; Melchite Church

nachkonziliare Kirche; Kirche nach dem Konzil post-Council Church

römisch-katholische Kirche; katholische Kirche Roman Catholic Church; Catholic Church

russisch-orthodoxe Kirche Russian Orthodox Church

Volkskirche {f}; Jedermannskirche {f} [selten] big-tent Church; Everyman's Church [rare]

vorkonziliare Kirche; Kirche vor dem Konzil pre-Council Church

Weltkirche {f}; Universalkirche {f} World Church; Universal Church

Ortskirche {f} Local Church

Partikularkirche {f} particular Church

Urkirche {f} early Church

Mormonen {pl}; (Kirche Jesu Christi der) Heiligen der letzten Tage [relig.] Mormon Church; (Church of Jesus Christ of) Latter-day Saints

die streitende Kirche the church militant

die Trennung von Kirche und Staat the separation of Church and State

die Haltung der Kirche zu wiederverheirateten Geschiedenen the Church's attitude towards remarried divorcees

Welcher Kirche gehörst du an? What church do you belong to?

Er ist Mitglied der griechisch-orthodoxen Kirche. He is a member of the Greek Orthodox Church.

einmal {adv} [listen] once; the once [coll.] [listen]

noch einmal; nochmals; wieder einmal [listen] [listen] once more; once again

einmal im Monat once a month

einmal in der Woche once a week

einmal in 100 Jahren once every 100 years

ein für alle Mal; endgültig [listen] once and for all; once and for all time [listen]

etw. nur das eine Mal tun to do sth. just the once

einmal so, einmal anders; bald so, bald anders [geh.] one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise

alle Jubeljahre (einmal); alle heiligen Zeiten (einmal) [Bayr.] [Ös.] [ugs.] [humor.] once in a blue moon [coll.]

noch kein einziges Mal not even once

Wenn sie sich einmal zu etwas entschlossen hat, kann man sie nicht mehr umstimmen. If she once decides to do something, you won't change her mind.

Herr {m} [relig.] [listen] Lord

Gott der Herr the Lord God

Heiliger Vater Our Lord

das Haus Gottes the Lord's house

der Herr der Schöpfung the Lord of (the) Creation

Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet) Father, Lord of all creation

Der Herr sei mit euch. The Lord be with you.

Lobet den Herrn! Praise the Lord!

Herr, erhöre unsere Gebete! Lord, hear our prayer!

im Jahre des Herrn in the year of our Lord

Freue dich innig am Herrn. Rejoice in the Lord.

weiß der Himmel [ugs.] Lord knows [coll.]

Schrift {f} (längerer Text) [listen] body of writing; writing; writ [archaic] [listen]

Schriften {pl} bodies of writing; writings; writs

die heilige Schrift der Hindus the holy writ of the Hindus; the sacred writ of the Hindus

zersetzende Schriften subversive writings

Geist {m} (nichtkörperliches Phänomen) [listen] spirit (non-physical phenomenon) [listen]

böser Geist evil spirit; fiend [listen]

Hausgeist {m} household spirit; domestic spirit; brownie; Robin Goodfellow [Br.]

Naturgeist {m} spirit of nature; natural spirit

Plagegeist {m} plaguing spirit

Schutzgeist {m} guardian spirit; tutelar spirit; tutelary spirit

der Heilige Geist [relig.] the Holy Spirit; the Holy Ghost [former name]

der große Geist (indianischer Glaube) the Great Spirit (American Indian belief)

Geist des Schwindels; Schwindelgeist {m}; Taumelgeist {m} (Bibel) spirit of dizziness; spirit of confusion; perverse spirit [archaic] (Bible)

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. The spirit is willing, but the flesh is weak.

Fasten {n}; Fastenübung {f} (Vorgang) [relig.] [med.] fast (act of fasting)

Adventfasten {n} [relig.] Advent fast

beim Saftfasten when you do a juice fast

während des Wasserfastens when on a water fast

nach dem dreitägigen Fasten after the three-day fast

die Fastenübungen der heiligen Margareta the fasts of Saint Margaret

Reich {n}; Imperium {n} empire; Reich [listen]

Heiliges Römisches Reich /HRR/ Holy Roman Empire

Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation Holy Roman Empire of the German Nation

heilig {adj} [relig.] holy; sacred [listen] [listen]

heiliger holier

am heiligsten holiest

unheilig unsacred

heilige Kuh sacred cow

heilige Handlungen vornehmen to perform holy / sacred acts

Gegenmittel {n}; Heilmittel {n}; Mittel {n} (gegen etw.) [pharm.] remedy (for sth.) [listen]

Gegenmittel {pl}; Heilmittel {pl}; Mittel {pl} remedies [listen]

Kopfschmerzmittel {n} headache remedy

ein Mittel gegen Erkältung a remedy for colds

natürliches Heilmittel; Naturheilmittel {n} natural remedy

Heiligenschein {m}; Glorienschein {m}; Strahlenschein {m}; Gloriole {f} [geh.]; Aureole {f} [geh.]; Nimbus {m} [geh.] [art] halo; glory; gloriole [formal]; aureole; aureola; nimbus [listen] [listen] [listen]

Heiligenscheine {pl}; Glorienscheine {pl}; Strahlenscheine {pl}; Gloriolen {pl}; Aureolen {pl}; Nimbusse {pl} halos; glories; glorioles; aureoles; aureolas; nimbuses

Für viele hat er seinen Nimbus verloren. He has lost his halo for many people.

Heiliger {m}; Heilige {f} [relig.] saint; hallow [obs.] [listen] [listen]

Heiligen {pl} saints; hallows

Pestheiliger {m} plague saint

wie ein Heiliger; heiligengleich; mit Heiligenschein [iron.] saintlike

Sankt Peter /St. Peter/; der Heilige Petrus /der hl. Petrus/ Saint Peter /St Peter/ [Br.] /St. Peter/ [Am.]

ehrwürdig; hochwürdig; heilig {adj} venerable; sacred [listen] [listen]

Kur {f}; Heilmittel {n}; Mittel {n} (gegen etw.) [med.] [übtr.] [listen] cure (for sth.) [listen]

Kaltwasserkur {f} [med.] cold water cure

Kneippkur {f} Kneipp cure; Kneipp's cure; kneippism

Das Medikament wird als Kur gegen diverse Beschwerden verkauft. The drug is sold as a cure for a variety of ailments.

Gegen diese Krankheit gibt es kein Heilmittel. This disease has no cure.

Körperliche Bewegung ist ein gutes Mittel gegen Stress. Exercise is a good cure for stress.

Heiligtum {n}; heilige Stätte {f} [relig.] sanctuary; sanctum [listen]

Heiligtümer {pl}; heilige Stätten {pl} sanctuaries

verheilen; heilen; ausheilen; abheilen [geh.]; heil werden [Dt.]; heile werden [Norddt.] [Mitteldt.] {vi} (Körperteil) [med.] [listen] to heal; to heal up; to mend; to be cured (of a body part) [listen] [listen]

verheilend; heilend; ausheilend; abheilend; heil werdend; heile werdend healing; healing up; mending [listen]

verheilt; geheilt; ausgeheilt; abgeheilt; heil geworden; heile geworden healed; healed up; mended

es verheilt; es heilt ab it heals (up)

es verheilte; es heilte ab it healed (up)

es ist/war verheilt; es ist/war abgeheilt it has/had healed (up)

unverheilt; nicht abgeheilt; nicht geheilt unhealed

eine frischverheilte Wunde a newly healed wound

Heiligenbild {n} icon; picture of a saint [listen]

Reliquienschrein {m}; Heiligenschrein {m}; Schrein {m}; Reliquiar {n}; Reliquarium {n} [geh.] reliquary shrine; shrine; reliquary casket; reliquary; reliquarium [formal]

Reliquienschreine {pl}; Heiligenschreine {pl}; Schreine {pl}; Reliquiare {pl}; Reliquarien {pl} reliquary shrines; shrines; reliquary caskets; reliquaries; reliquariums

Kopfreliquiar {n} head reliquary

Schrein mit einer Holzreliquie; Hiërothek {f} hierotheca

Heiligengrab {n} shrine

Heiligengräber {pl} shrines

Ritus {m}; religiöser Brauch {m}; kultischer Brauch {m} [relig.] rite

Riten {pl}; Bräuche {pl} rites

die heiligen Riten the holy rites

ein alter Fruchtbarkeitsritus an ancient fertility rite

byzantinischer Ritus Byzantine rite

Initiationsritus {m} initition rite; rite of transition; rite of passage.

katholischer Ritus Catholic rite

Reliquie {f}; Heiltum {n} [obs.] [relig.] relic

Reliquien {pl}; Heiltümer {pl} relics

Berührungsreliquie {f} contact relic

biblische Reliquie biblical relic

Kreuzreliquie {f} relic of the Cross

Sekundärreliquie {f} secondary relic

die Verflüssigung der Blutreliquie des Hl. Januarius the liquification of the blood relic of St Januarius

Tannenbäume {pl}; Tannen {pl} (Abies) (botanische Gattung) [bot.] fir trees; firs (botanical genus)

Algier-Tanne {f}; numidische Tanne {f} (Abies numidica) Algerian fir

Balsamtanne {f} (Abies balsamea) balsam fir

Baishanzu-Tanne {f} (Abies beshanzuensis) Baishanzu fir

Blautanne {f}; blaue Edeltanne {f} (Abies procera glauca) blue fir

bulgarische Tanne (Abies borisii-regis) Bulgarian fir

Edeltanne {f}; pazifische Edeltanne {f}; Silbertanne {f} (Abies procera / Abies nobilis) noble fir

Fabers Tanne {f} (Abies fabri) Faber's fir

Felsengebirgstanne {f} (Abies lasiocarpa) subalpine fir; Rocky Mountain fir

Formosa-Tanne {f} (Abies kawakamii) Taiwan fir

Fraser-Tanne {f} (Abies fraseri) Fraser fir; Southern balsam fir

Goldtanne {f}; Prachttanne {f} (Abies magnifica) red fir; silvertip fir

Grannentanne {f}; Santa-Lucia-Tanne {f} (Abies bracteata) Bristlecone fir

Grautanne {f}; Kolorado-Tanne {f} (Abies concolor) Colorado white fir

Guatemala-Tanne {f} (Abies guatemalensis) Guatemalan fir

griechische Tanne {f} (Abies cephalonica) Greek fir

heilige Tanne {f} (Abies religiosa) sacred fir

Himalaya-Tanne {f} (Abies spectabilis) East Himalayan fir

kilikische Tanne {f}; zilizische Tanne {f} (Abies cilicica) Syrian fir; Cilician fir

Korea-Tanne {f} (Abies koreana) Korean fir

Korktanne {f} (Abies lasiocarpa arizonica) corkbark fir

Küstentanne {f}; Riesentanne {f} (Abies grandis / Abies excelsior) grand fir; giant fir; Western/lowland white fir; Vancouver fir; Oregon fir

Maries-Tanne {f} (Abies mariesii) Maries' fir

Min-Tanne {f} (Abies recurvata) Min fir

Momi-Tanne {f} (Abies firma) Momi fir; Japanese fir

Nadeltanne {f}; mandschurische Tanne {f} (Abies holophylla) needle fir; Manchurian fir

Nebrodi-Tanne {f} (Abies nebrodensis) Sicilian fir

Nikko-Tanne {f} (Abies homolepis) Nikko fir

Nordmanntanne {f}; Kaukasus-Tanne {f} (Abies nordmanniana) Nordmann fir; Caucasian fir

ostsibirische Tanne {f} (Abies nephrolepis) Khinghan fir

Pindrow-Tanne {f} (Abies pindrow) Pindrow fir

Purpurtanne {f} (Abies amabilis) Pacific silver fir; red fir; lovely fir; Cascades fir

Sachalin-Tanne {f} (Abies sachalinensis) Sakhalin fir

Schensi-Tanne {f} (Abies chensiensis) Shensi fir

schuppenrindige Tanne {f} (Abies squamata) flaky fir

sibirische Tanne {f} (Abies sibirica) Siberian fir

spanische Tanne {f} (Abies pinsapo) Spanish fir

Veitchs Tanne {f} (Abies veitchii) Veitch's fir

Weißtanne {f}; Silbertanne {f} [ugs.]; Edeltanne {f} [ugs.] (Abies alba) European silver fir

Yunnan-Tanne {f}; Delavays Tanne {f}; (Abies delavayi) Delavay's fir

Ziyuan-Tanne {f} (Abies ziyuanensis) Ziyuan fir

die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)

Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment)

Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment)

Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment)

Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment)

Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment)

Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment)

Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment)

Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment)

Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment)

Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment)

etw. schwören {vt} to swear sth. {swore; sworn}

schwörend swearing

geschworen sworn [listen]

er/sie schwört he/she swears

ich/er/sie schwor I/he/she swore

er/sie hat/hatte geschworen he/she has/had sworn

ich/er/sie schwüre I/he/she would swear

Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... He swore to high heaven that ...

Faisal hatte allen Franken den Tod geschworen. [altertümlich] Faisal had sworn death to all Franks.

Das schwöre ich dir hoch und heilig. Wenn ich lüge, soll mich auf der Stelle der Blitz treffen. (Kinderspruch) Cross my heart and hope to die. Stick a needle in my eye! (children's saying)

etw. heilen; kurieren; auskurieren [ugs.] {vt} [med.] to cure sth.

heilend; kurierend; auskurierend curing [listen]

geheilt; gekuriert; auskuriert cured [listen]

heilt cures

heilte cured [listen]

eine Krankheit heilen to cure a disease

Kranke durch Gebet oder Berührung heilen to cure illness by prayer or touch.

Abendmahl {n}; heilige Kommunion {f}; Herrenmahl {n}; allerheiligstes Sakrament {n}; Altarssakrament {n}; Eucharistie {f} (christliches Sakrament) [relig.] Lord's Supper; Holy Communion; Blessed Sacrament; Sacrament of the Altar; Eucharist (Christian sacrament)

das Abendmahl in beiderlei Gestalt Communion under both kinds

das Abendmahl empfangen (reichen) to receive (administer) Holy Communion

das Abendmahl empfangen to commune [Am.]

das Letzte Abendmahl the Last supper

anbeten; heiligen {vt} to hallow [listen]

anbetend; heiligend hallowing

angebetet; geheiligt hallowed

betet an hallows

betete an hallowed

jdn. heiligsprechen {vt} [relig.] to canonize sb.; to canonise [Br.] sb.

heiligsprechend canonizing; canonising

heiliggesprochen canonized; canonised

er/sie wurde heiliggesprochen he/she was canonized

er/sie wurde heiliggesprochen he/she was elevated to sainthood

heiligen; weihen {vt} to hallow [listen]

heiligend; weihend hallowing

geheiligt; geweiht hallowed

heiligt; weiht hallows

heiligte; weihte hallowed

heiligen; weihen; sanktionieren {vt} to sanctify

heiligend; weihend; sanktionierend sanctifying

geheiligt; geweiht; sanktioniert sanctified

heiligt; weiht; sanktioniert sanctifies

heiligte; weihte; sanktionierte sanctified

etw. inhalieren; (in sich) einsaugen {vt} to inhale sth.; to take in / to inhale a lungful of sth.

inhalierend; einsaugend inhaling; taking in / inhaling a lungful

inhaliert; eingesaugt inhaled; taken in / inhaled a lungful

die frische Luft einsaugen to inhale the fresh air

Er zündete sich eine Zigarette an und nahm einen tiefen Zug. He lit a cigarette and took in a deep lungful of smoke / and inhaled deeply

jdm. Wissen/Einsichten vermitteln; jdn. bilden; jdn. etwas lehren [geh.] {vt} to edify sb. [formal]

Wissen/Einsichten vermittelnd; bildend; lehrend edifying

Wissen/Einsichten vermittelt; gebildet; gelehrt [listen] edified

von jdm./durch etw. viel lernen to be edified by sb./sth.

vom Heiligen Geist erleuchtet werden to be edified by the Holy Ghost

voll; uneingeschränkt; rückhaltlos {adj} [listen] whole-hearted; wholehearted

jds. ungeteilte Aufmerksamkeit sb.'s whole-hearted attention

jds. uneingeschränkte Unterstützung sb.'s whole-hearted support

eine Sache voll und ganz unterstützen to give one's whole-hearted support to a matter

jdm. hoch und heilig versprechen, dass ... to give sb. one's whole-hearted promise that ...

Gebetsformel {f} [relig.] prayer phrase

Gebetsformeln {pl} prayer phrases

Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes (christliche Gebetsformel) [relig.] In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit (Christian prayer phrase)

Denn dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (liturgische Gebetsformel) [relig.] For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. (liturgical prayer phrase)

Lanze {f} [mil.] [hist.] lance

Lanzen {pl} lances

Reiterlanze {f} cavalry lance

heilige Lanze; Mauritiuslanze {f}; Longinuslanze {f} Holy Lance; Holy Spear; Spear of Destiny; Lance/Spear of Longinus

moralisch zweifelhaft; fragwürdig; bedenklich; unheilig [veraltend]; wenig gottesfürchtig {adj} [listen] unholy; unhallowed; unsaintly

eine unheilige Allianz zwischen jdm. an unholy alliance between sb.

ein wenig gottesfürchtiger Heiliger an unsaintly saint

ein unheiliges Leben führen to live an unholy life

Aufruf {m}; Aufwiegelung {f}; Hetze {f} (zu etw.) [pol.] [soc.] [listen] incitement (to sth.); incitement of the people; rabble-rousing

Mordaufruf {m} incitement to murder

Aufruf zum heiligen Krieg incitement to a holy war

die Bibel; die Heilige Schrift [relig.] the Bible; the Holy Scripture; the Holy Scriptures; the Scriptures; the Holy Writ; the Sacred Writ

die Lehre der Bibel the teachings of the Bible

aus der Bibel lesen to read from the Scriptures

äußerlich {adv} [med.] externally

ein Heilmittel äußerlich anwenden to use / apply a remedy externally

Äußerlich angewendet, kann Pfefferminzöl verspannte Muskeln lockern. Applied externally, oil of peppermint may help relieve muscle.

etw. jdm. weihen {vt} (einen Gegenstand/ein Gebäude nach einem Gott/Heiligen benennen) [relig.] to dedicate sth. to sb. (assign an object/building to a deity/saint)

weihend dedicating

geweiht dedicated [listen]

Antihypertonikum {n}; Antihypertensivum {n}; Hypotensivum {n}; blutdrucksenkendes Arzneimittel {n}; Blutdrucksenker {m}; Heilmittel {n} gegen erhöhten Blutdruck [med.] [pharm.] antihypertensive agent; antihypertensive; hypotensive agent; hypotensor; high blood pressure drug

Antihypertonika {pl}; Antihypertensiva {pl}; Hypotensiva {pl}; blutdrucksenkende Arzneimittel {pl}; Blutdrucksenker {pl}; Heilmittel {pl} gegen erhöhten Blutdruck antihypertensive agents; antihypertensives; hypotensive agents; hypotensors; high blood pressure drugs

Blatthornkäfer {pl}; Scarabaeidae {pl} (zoologische Familie) [zool.] scarabs; scarab beetles; chafers (zoological family)

heiliger Pillendreher {m} (Scarabaeus sacer) sacred scarab

Dreifaltigkeit {f}; Dreieinigkeit {f}; Trinität {f} [relig.] Trinity [listen]

die heilige Dreieinigkeit the Holy Trinity

Gral {m} grail

Heiliger Gral the holy grail

Hartriegel {pl}; Hornsträucher {pl} (Cornus) (botanische Gattung) [bot.] dogwoods (botanical genus)

Gelber Hartriegel {m}; Kornelkirsche {f}; Herlitze {f}; Dürlitze {f}; Hirlnuss {f}; Dirndlstrauch {m} [Ös.]; Dirndlbaum {m} [Ös.]; Tierlibaum {m} [Schw.] (Cornus mas) yellow dogwood; European dogwood; European cornel; Cornelian cherry

Heiligkeit {f} holiness

Seine Heiligkeit His Holiness /HH/

Heiligkeit {f} sanctity

Heiligkeiten {pl} sanctities

anregendes Heilmittel {n}; Anregungsmittel {n}; Belebungsmittel {n} [in Zusammensetzungen]; Reizmittel {n}; Analeptikum {n}; Psychotonikum {n}; Exzitans {n}; Stimulans {n}; Aufputschmittel {n} [ugs.]; Aufpulverungsmittel {n} [ugs.]; Muntermacher {m} [ugs.]; Fitmacher {m} [ugs.]; Pepmittel {n} [Dt.] [ugs.] [humor.] [pharm.] excitant agent; excitant; stimulant agent; stimulant

anregende Heilmittel {pl}; Anregungsmittel {pl}; Belebungsmittel {pl}; Reizmittel {pl}; Analeptika {pl}; Psychotonika {pl}; Exzitansen {pl}; Stimulantien {pl}; Stimulantia {pl}; Aufputschmittel {pl}; Aufpulverungsmittel {pl}; Muntermacher {pl}; Fitmacher {pl}; Pepmittel {pl} excitant agents; excitants; stimulant agents; stimulants

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners