|
|
|
German |
English |
|
Herr {m} [relig.] ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
Lord [laord] | ![](/pics/v.png) |
|
Gott der Herr |
the Lord God | ![](/pics/v.png) |
|
Heiliger Vater |
Our Lord | ![](/pics/v.png) |
|
das Haus Gottes |
the Lord's house | ![](/pics/v.png) |
|
der Herr der Schöpfung |
the Lord of (the) Creation | ![](/pics/v.png) |
|
Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet) |
Father, Lord of all creation | ![](/pics/v.png) |
|
Der Herr sei mit euch. |
The Lord be with you. | ![](/pics/v.png) |
|
Lobet den Herrn! |
Praise the Lord! | ![](/pics/v.png) |
|
Herr, erhöre unsere Gebete! |
Lord, hear our prayer! | ![](/pics/v.png) |
|
im Jahre des Herrn |
in the year of our Lord | ![](/pics/v.png) |
|
Freue dich innig am Herrn. |
Rejoice in the Lord. | ![](/pics/v.png) |
|
weiß der Himmel [ugs.] |
Lord knows [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Näherrücken (von etw.) |
approach (of sth.) [aprowch av/av ?] | ![](/pics/v.png) |
|
das Näherrücken des Wahltags |
the approach of the election day | ![](/pics/v.png) |
|
näherrücken; nahen [geh.] {vi} |
to near; to draw near; to approach [tu:/ti/ta nir tu:/ti/ta drao nir tu:/ti/ta aprowch] ![approach {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
näherrückend; nahend |
nearing; drawing near; approaching ![approaching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nähergerückt; genaht |
neared; drawn near; approached ![approached [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Winter rückt näher. |
Winter is nearing/drawing near/approaching. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
gentleman [jhentalman/jhenalman] ![gentleman [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl} |
gentlemen ![gentlemen [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Damen und Herren! (mündliche Anrede) |
Ladies and Gentlemen! | ![](/pics/v.png) |
|
herstammen; abstammen; herrühren {vi} (von) |
to spring {sprang, sprung; sprung} (from) [tu:/ti/ta spring/spering spræng sprang sprang fram/ferm] ![spring {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herstammend; abstammend; herrührend |
springing | ![](/pics/v.png) |
|
hergestammt; abgestammt; hergerührt |
sprung ![sprung [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gastgeber {m}; Hausherr {m}; Herr {m} des Hauses [soc.] |
host [howst] ![host [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gastgeber {pl}; Hausherren {pl}; Herren {pl} des Hauses |
hosts | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dankten unseren Gastgebern für ihre Gastfreundschaft. |
We thanked our hosts for their hospitality. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Dank gilt unseren Gastgebern. |
My thanks are due to our hosts. | ![](/pics/v.png) |
|
feine Dame {f}; feiner Herr {m} |
swell [swel] ![swell [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die feinen Leute |
the swells | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} (eines Dieners/Sklaven) [soc.] [hist.] ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
master (of a servant/slave) [mæster av/av a/ey ?] ![master [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl} |
masters | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} {+Gen.} (Person, die etw. im Griff hat) [übtr.] [soc.] ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
master (of sth.) (person who has control of sth.) [fig.] [mæster av/av ? persan hu: hæz/haz kantrowl av/av ?] ![master [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herr der Lage sein |
to be master of the situation | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} /Hr./ |
Mister; Mr [Br.]; Mr. [Am.]; MR. [mister mister mister mister] ![Mr. [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl} |
Messieurs; Messrs; Messrs. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Schneider |
Mister Schneider | ![](/pics/v.png) |
|
Herrn Meier (in Adresse) |
Mr / Mr. Meier | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Sowieso/Soundso ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
Mr What's-his-name | ![](/pics/v.png) |
|
alter Herr |
old man | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
sir [ser] ![sir [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl} |
sirs | ![](/pics/v.png) |
|
mein Herr |
Sir, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeihung, ... |
Excuse me, Sir ... | ![](/pics/v.png) |
|
herrühren {vi} (von) |
to be due (to) [tu:/ti/ta bi:/bi: du:/dyu: tu:/ti/ta] | ![](/pics/v.png) |
|
herrührend |
being due | ![](/pics/v.png) |
|
hergerührt |
been due | ![](/pics/v.png) |
|
das rührt daher ... |
it is due to (the fact that) | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m}; Gebieter {m} [soc.] [hist.] ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
lord [laord] ![lord [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl}; Gebieter {pl} |
lords | ![](/pics/v.png) |
|
Herr und Meister [relig.] [humor.] |
lord and master | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
gent [jhent] | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl} |
gents | ![](/pics/v.png) |
|
Herr {m} ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
signor [si:nyaor] | ![](/pics/v.png) |
|
Herren {pl} |
signors | ![](/pics/v.png) |
|
ausgehen; herrühren {vi} von ![ausgehen [listen]](/pics/s1.png) |
to come from [tu:/ti/ta kam fram/ferm] | ![](/pics/v.png) |
|
ausgehend; herrühren von ![ausgehend [listen]](/pics/s1.png) |
coming from | ![](/pics/v.png) |
|
ausgegangen; hergerührt von |
come from | ![](/pics/v.png) |
|
geht aus; rührt her von |
comes from | ![](/pics/v.png) |
|
ging aus; rührte her von |
came from | ![](/pics/v.png) |
|
Dienstherr {m}; Herr {m}; Lehrmeister {m}; Zuchtmeister {m} [veraltet] ![Herr [listen]](/pics/s1.png) |
taskmaster [tæskmæster] | ![](/pics/v.png) |
|
Dienstherren {pl}; Herren {pl}; Lehrmeister {pl}; Zuchtmeister {pl} |
taskmasters | ![](/pics/v.png) |
|
ein strenger Dienstherr/Lehrmeister |
a hard/tough/stern taskmaster | ![](/pics/v.png) |
|
entspringen; herrühren {vi} (von) |
to issue from [tu:/ti/ta ishu: fram/ferm] | ![](/pics/v.png) |
|
entspringend; herrührend |
issuing from | ![](/pics/v.png) |
|
entsprungen; hergerührt |
issued from | ![](/pics/v.png) |
|
von/aus etw. stammen; kommen; herrühren [geh.] {vi} ![kommen [listen]](/pics/s1.png) |
to stem from sth. [tu:/ti/ta stem fram/ferm ?] | ![](/pics/v.png) |
|
stammend; kommend; herrührend |
stemming | ![](/pics/v.png) |
|
gestammt; gekommen; hergerührt ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
stemmed | ![](/pics/v.png) |
|
der/unser Herr Bürgermeister {m}; der/unser Herr Oberbürgermeister {m} [Dt.] |
Hizzonner; Hizonner; Hizzoner; Hizoner [humor.] [Am.] [? ? ? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Exzellenz; höchwürdigster Herr Bischof; höchwürdigster Herr (Anredetitel für einen katholischen Bischof) [relig.] |
Most Reverend [Br.] [Ir.] (title as form of address for an Anglican archbiship/an Irish Catholic bishop) [mowst/mows reverand/revrand taytal æz/ez faorm av/av ædres/adres faor/fer/frer æn/an ængglakan ? ayrish kæÞlik bishap] | ![](/pics/v.png) |
|
Mein lieber Herr Gesang(s)verein!; Mein lieber Freund und Kupferstecher!; Mein lieber Freund und Zwetschkenröster! [Ös.] (Ausruf des Erstaunens) |
Ye gods and little fishes! (surprise interjection) [yi: gaadz ænd/and lital fishaz/fishiz serprayz/saprayz interjhekshan] | ![](/pics/v.png) |
|
der Hausherr {m}; der Herr {m} des Hauses [soc.] |
the man of the house [ða/ða/ði: mæn av/av ða/ða/ði: haws] | ![](/pics/v.png) |
|
die Hausherren {pl} |
men of the house; hosts | ![](/pics/v.png) |
|
Otto Normalverbraucher; Herr und Frau Österreicher [Ös.]; Herr und Frau Schweizer [Schw.] [soc.] |
the average customer; Joe Public [Br.]; Joe Bloggs [Br.]; the average/ordinary Joe [Am.]; Joe Blow [Am.]; Joe Schmo [Am.] [ða/ða/ði: æverijh/ævrajh/ævrijh kastamer jhow pablik jhow ? ða/ða/ði: ? jhow jhow blow jhow ?] | ![](/pics/v.png) |
|
das Sagen haben; der Herr im Haus sein; die Hosen anhaben [übtr.] {v} |
to wear the trousers [Br.]; to wear the pants [Am.] [fig.] [tu:/ti/ta wer ða/ða/ði: trawzerz tu:/ti/ta wer ða/ða/ði: pænts] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zeigen, wer hier der Herr im Haus ist |
to show someone who is wearing the trousers/pants around here | ![](/pics/v.png) |
|
(Frau/Herr) Soundso; Ding {n} ![Ding [listen]](/pics/s1.png) |
so-and-so [?] | ![](/pics/v.png) |
|
vornehmer Herr {m} (Rollenfach) [art] |
walking gentleman (role type) [waoking jhentalman/jhenalman rowl tayp] | ![](/pics/v.png) |
|
Sehr geehrter Herr ...; Werter Herr ... [veraltend] |
Dear Mr [Br.] / Mr. [Am.] ... [dir mister ? mister] | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. herrühren {vi} |
to be grounded in sth. [tu:/ti/ta bi:/bi: grawndid in/in ?] | ![](/pics/v.png) |
|
"Der Herr der Fliegen" (von Golding / Werktitel) [lit.] |
'The Lord of the Flies' (by Golding / work title) [? laord av/av ða/ða/ði: ? bay gowlding ? werk taytal] | ![](/pics/v.png) |
|
"Der Herr der Ringe" (von Tolkien / Werktitel) [lit.] |
'The Lord of the Rings' (by Tolkien / work title) [? laord av/av ða/ða/ði: ? bay ? ? werk taytal] | ![](/pics/v.png) |
|
"Herr Christ, der einge Gottessohn" (von Bach / Werktitel) [mus.] |
'Lord Christ, the only Son of God' (by Bach / work title) [? krayst ða/ða/ði: ownli: san av/av ? bay baak ? werk taytal] | ![](/pics/v.png) |
|
Parlamentsabgeordneter {m}; Parlamentsabgeordnete {f}; Abgeordneter {m} /Abg./; Abgeordnete {f}; Bundestagsabgeordneter {m} [Dt.]; Nationalratsabgeordneter {m} [Ös.] [Schw.]; Parlamentarier {m}; Parlamentarierin {f} [pol.] ![Abgeordnete [listen]](/pics/s1.png) |
parliamentary deputy; parlamentarian; lawmaker; legislator; member of Parliament /MP/ [Br.]; member of the Dáil /TD/ [Ir.]; assemblyman [Am.]; congressman [Am.] [paarlamenteri:/paarlameneri: depyati:/depyu:ti: ? laomeyker lejhasleyter member av/av paarlamant ? member av/av ða/ða/ði: ? ? asembli:mæn/asembli:man kaanggrasman] | ![](/pics/v.png) |
|
Parlamentsabgeordneten {pl}; Abgeordneten {pl}; Bundestagsabgeordneten {pl}; Nationalratsabgeordneten {pl}; Parlamentariere {pl}; Parlamentarierinnen {pl} |
parliamentary deputies; parlamentarians; lawmakers; legislators; members of Parliament; members of the Dáil; assemblymen; congressmen | ![](/pics/v.png) |
|
der Herr/die Frau Abgeordnete |
the Hono(u)rable Member | ![](/pics/v.png) |
|
Landtagsabgeordneter {m}; Landtagsabgeordnete {f} |
member of the state parliament | ![](/pics/v.png) |
|
Kongressabgeordneter {m}; Kongressmitglied {n} (USA) |
congressional lawmaker; congressional legislator; congressman; member of Congress (USA) | ![](/pics/v.png) |
|
Kongressabgeordnete {f}; Kongressmitglied {n} (USA) |
female congressional lawmaker; female congressional legislator; assemblywoman; congresswoman; member of Congress (USA) | ![](/pics/v.png) |
|
Präsident {m}; Präsidentin {f} |
president /Pres./ [prezadent/prezidant ? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Präsidenten {pl}; Präsidentinnen {pl} |
presidents | ![](/pics/v.png) |
|
Frau Präsidentin |
Madam President | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Präsident |
Mister President | ![](/pics/v.png) |
|
amtierender Präsident |
President in the Chair | ![](/pics/v.png) |
|
Ehrenpräsident {m}; Ehrenpräsidentin {f} |
honorary president | ![](/pics/v.png) |
|
des Präsidenten |
presidential | ![](/pics/v.png) |
|
gewählter Präsident (noch nicht im Amt); nächster Präsident |
president-elect | ![](/pics/v.png) |
|
Seelenhirte {m}; Hirte {m} [relig.] |
shepherd [sheperd] ![shepherd [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Seelenhirten {pl}; Hirten {pl} |
shepherds | ![](/pics/v.png) |
|
Der Herr ist mein Hirte. [relig.] |
The Lord is my shepherd. | ![](/pics/v.png) |
|
Unbekannte {m,f}; Unbekannter |
unknown [annown] ![unknown [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Unbekannten {pl}; Unbekannte |
unknowns | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Unbekannt (in einem Ermittlungsfall) |
John Doe [Am.] (unknown male in an investigation) ![John Doe [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Frau Unbekannt (in einem Ermittlungsfall) |
Jane Doe [Am.] (unknown female in an investigation) | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft) |
the floor (right to speak in a formal meeting) [ða/ða/ði: flaor rayt tu:/ti/ta spi:k in/in a/ey faormal mi:ting] | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben/weitergeben |
to give the floor to sb.; to hand/pass over to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort erhalten |
to be given the floor; to be allowed to speak | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort ergreifen |
to take the floor | ![](/pics/v.png) |
|
am Wort sein |
to have the floor | ![](/pics/v.png) |
|
um das Wort bitten |
to demand the floor | ![](/pics/v.png) |
|
auf das Wort verzichten |
to waive your right to speak | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort an jdn. abtreten/weitergeben |
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen |
to rule sb. out of order | ![](/pics/v.png) |
|
eine halbe Stunde lang sprechen |
to hold the floor/ to address the meeting for half an hour | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich um das Wort bitten? |
May I have the floor? | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Vorsitzender, ich bitte um das Wort. |
Mr. Chairman, may I have the floor? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben das Wort! |
You have the floor! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X. |
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich (bedrohlich) abzeichnen; sich ankündigen; dräuen [poet.] {vi} |
to loom (be close to happening) [tu:/ti/ta lu:m bi:/bi: klows/klowz tu:/ti/ta hæpaning/hæpning] ![loom [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich abzeichnend; sich ankündigend; dräuend |
looming ![looming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich abgezeichnet; sich angekündigt; gedräut |
loomed | ![](/pics/v.png) |
|
zeichnet sich ab |
looms | ![](/pics/v.png) |
|
zeichnete sich ab |
loomed | ![](/pics/v.png) |
|
drohen; bevorstehen ![drohen [listen]](/pics/s1.png) |
to be looming | ![](/pics/v.png) |
|
(bedrohlich) näherrücken |
to loom closer | ![](/pics/v.png) |
|
ein drohender Konflikt |
a looming conflict | ![](/pics/v.png) |
|
die bevorstehenden Herausforderungen |
the looming challenges | ![](/pics/v.png) |
|
Die nächste Wirtschaftskrise zeichnet sich schon (am Horizont) ab. |
The next economic crisis is looming on the horizon. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Kongress zeichnet sich ein Kampf um die vorgeschlagenen Budgetkürzungen ab. |
A battle is looming in Congress over the proposed budget cuts. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Prüfungen rücken mit jedem Tag bedrohlich näher. |
The exams loom closer with each passing day. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] ![anschreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to address sb. (as) [tu:/ti/ta ædres/adres ? æz/ez] | ![](/pics/v.png) |
|
anredend; ansprechend; anschreibend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
addressing | ![](/pics/v.png) |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
addressed ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | ![](/pics/v.png) |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Negatives über jdn.) behaupten; jdm. etw. vorwerfen; etw. (Negatives) geltend machen {vt} |
to allege sth. [tu:/ti/ta alejh ?] | ![](/pics/v.png) |
|
behauptend; vorwerfend; geltend machend |
alleging | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet; vorgeworfen; geltend gemacht |
alleged | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie behauptet |
he/she alleges | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie behauptete |
I/he/she alleged | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte behauptet |
he/she has/had alleged | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie behauptete |
I/he/she would allege | ![](/pics/v.png) |
|
Sie behaupten, dass er seine Freundin mehrfach bedroht hat. Haben Sie dafür Beweise? |
You allege that he has threatened his girl-friend several times. Do you have any proof? | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Bürgermeister wird vorgeworfen, Bestechungsgelder angenommen zu haben. |
The mayor is alleged to have accepted bribes. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Staatsanwalt machte grobes Fehlverhalten geltend. |
The public prosecutor alleged gross misconduct.; The public prosecutor alleged that there had been gross misconduct. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Klageschrift wird geltend gemacht, dass das Vorhandensein der Aufzeichnungen bewusst verheimlicht wurde. |
The statement of claim alleges that the existence of the records was deliberately concealed. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Schmidt war angeblich ... |
Mr. Schmidt is alleged to have been ... | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. {prp; +Dat.} |
with sb. [wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | ![](/pics/v.png) |
|
bei seinen Eltern wohnen |
to stay with your parents | ![](/pics/v.png) |
|
wie bei den alten Römern |
as with the ancient Romans | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder sind bei ihrem Vater. |
The children are with their father. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Herr Doktor ist gleich bei Ihnen. |
The doctor will be with you shortly. | ![](/pics/v.png) |
|
Er weilt nicht mehr unter uns. |
He is no longer with us. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. als etw. bezeichnen; jdn./etw. etw. nennen {vt} |
to refer to sb./sth. as sth. [tu:/ti/ta rafer/rifer tu:/ti/ta ? ? æz/ez ?] | ![](/pics/v.png) |
|
"Bezahlung nach Klicks" wird auch als "Abrechnung nach Klicks" bezeichnet. |
'Pay per click' is also referred to as 'cost per click'. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hört es gern, wenn man ihn "Herr Doktor" nennt. |
He likes to be referred to as 'Doctor'. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] [tu:/ti/ta rekalekt/ri:kalekt ? tu:/ti/ta rimember/ri:member ? tu:/ti/ta kaol ? tu:/ti/ta maynd tu:/ti/ta kæst yaor/yuhr maynd bæk tu:/ti/ta ? tu:/ti/ta ri:kaol/rikaol ?] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | ![](/pics/v.png) |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | ![](/pics/v.png) |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | ![](/pics/v.png) |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | ![](/pics/v.png) |
|
geboren {adj} /geb./ |
born /b./ [baorn ? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wurde 1964 geboren. |
I was born in 1964. | ![](/pics/v.png) |
|
Goethe wurde am 28. August 1749 geboren. |
Goethe was born on the 28th of August / on August 28, 1749. | ![](/pics/v.png) |
|
tot geboren |
still-born | ![](/pics/v.png) |
|
geborene /geb./ |
nee; née | ![](/pics/v.png) |
|
Christiane von Goethe, geborene Vulpius |
Christiane von Goethe, née Vulpius | ![](/pics/v.png) |
|
Ann Sample, geborene /geb./ Muster |
Ann Sample, née Muster | ![](/pics/v.png) |
|
John Doe, geborener /geb./ Herr |
John Doe, né Herr | ![](/pics/v.png) |
|
geboren /geb./ am 10.1.2000 |
born on 10.1.2000 | ![](/pics/v.png) |
|
Wann und wo sind Sie geboren? |
When and where were you born? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. niederstrecken; jdn. niederschmettern [poet.] {vt} |
to smite sb.; to smite sb. down [tu:/ti/ta ? ? tu:/ti/ta ? ? dawn] | ![](/pics/v.png) |
|
niederstreckend; niederschmetternd |
smiting; smiting down | ![](/pics/v.png) |
|
niedergestreckt; niedergeschmettert |
smitten; smitten down ![smitten [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Herr wird sie zerschmettern. |
The Lord shall smite them down. | ![](/pics/v.png) |
|
scherzen; zu scherzen belieben [geh.]; Witze machen {v} |
to jest [formal] [tu:/ti/ta jhest] | ![](/pics/v.png) |
|
scherzend; zu scherzen beliebend; Witze machend |
jesting | ![](/pics/v.png) |
|
gescherzt; zu scherzen beliebt; Witze gemacht |
jested | ![](/pics/v.png) |
|
scherzt; beliebt zu scherzen; macht Witze |
jests | ![](/pics/v.png) |
|
scherzte; beliebte zu scherzen; machte Witze |
jested | ![](/pics/v.png) |
|
Sie belieben zu scherzen, mein Herr! |
You jest, Sir! | ![](/pics/v.png) |
|
sehr {adv} ![sehr [listen]](/pics/s1.png) |
very; much; a lot [veri: mach a/ey laat/laot] ![much [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sehr groß |
very big | ![](/pics/v.png) |
|
äußerst ![äußerst [listen]](/pics/s1.png) |
veriest [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat ein sehr hübsches Kleid an. |
She wears a very nice dress. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat mir sehr gut gefallen. |
I liked it very much.; I liked it a lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Sehr wohl, mein Herr! [altertümlich] [humor.] |
Very well, Sir! | ![](/pics/v.png) |
|
Sehr gut, gut gemacht! |
Very good, well done! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich vermisse sie sehr. |
I miss her a lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sind an dieser Serie sehr interessiert. |
They are much interested in this series. | ![](/pics/v.png) |
|
sich stabilisieren; sich normalisieren; wieder ins Gleichgewicht / ins Lot kommen {v} |
to steady [tu:/ti/ta stedi:] ![steady {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich stabilisierend; sich normalisierend; wieder ins Gleichgewicht / ins Lot kommend |
steadying | ![](/pics/v.png) |
|
sich stabilisiert; sich normalisiert; wieder ins Gleichgewicht / ins Lot gekommen |
steadied | ![](/pics/v.png) |
|
warten, bis sich der Puls normalisiert |
to wait for your pulse to steady | ![](/pics/v.png) |
|
Die Preise haben sich stabilisiert. |
Prices have steadied. | ![](/pics/v.png) |
|
Als der Sonntag näherrückte, normalisierte sich das Wetter (wieder). |
As Sunday loomed the weather steadied. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zurücktragen; zurückbringen {vt} |
to take back ↔ sth. (return it) [tu:/ti/ta teyk bæk ? ? ritern/ri:tern it/it] | ![](/pics/v.png) |
|
zurücktragend; zurückbringend |
taking back | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgetragen; zurückgebracht |
taken back | ![](/pics/v.png) |
|
Bringen Sie den Artikel ins Geschäft zurück und Sie erhalten den vollen Kaufpreis zurück. |
Take the article back to the shop for a full refund. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Ober, die Suppe schmeckt scheußlich. Die geht zurück. |
Waiter, this soup is terrible. Please take it back. | ![](/pics/v.png) |
|
Monsieur {m} (frz. Anrede für Herr) /M./ /M/ |
monsieur [masyer] | ![](/pics/v.png) |
|
Messieurs {pl} |
messieurs | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|