|
|
|
120 similar results for Vreden |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Reden, Veden, reden, Anreden, Arenen, Bremen, Bresen, Brezen, Briden-Ileus, Brüden, CNC-Drehen, Cremen, Drehen, Dresden, Erden, Freuden, Frieden, Green, Kredenz, Orden, Reben
|
- Similar words:
- Bremen, Dresden, Green, Sweden, apple-green, blue-green, bottle-green, dull-green, grass-green, green, green-blind, green-light, jade-green, lime-green, moss-green, olive-green, preen, redden, sage-green, yellowish--green
|
|
Aufsehen erregen; von sich reden machen {v} |
to make a noise in the world | |
|
die Gabe, in fremden Zungen zu reden (biblisch) |
the gift of tongues | |
|
jdm. ins Gewissen reden; jdn. ermahnen; jdn. freundlich zurechtweisen {vt} |
to talk like a Dutch uncle to sb. [Am.] | |
|
(mit jdm.) Klartext reden; Tacheles reden; (jdm.) sagen, was Sache ist [ugs.] {v} |
to do some straight talking; to talk turkey [Am.] (with sb.) | |
|
sich um Kopf und Kragen reden {vr} |
to talk yourself into trouble; to talk yourself into an early grave | |
|
mit den Nachtigallen singen und mit den Wölfen heulen; jedem nach dem Mund reden {v} |
to run with the hare and hunt with the hounds [Br.] | |
|
Philippika {f} (eine der Reden des Demosthenes gegen König Philipp von Mazedonien) [hist.] |
philippic (one of Demosthenes' speeches against king Philip II of Macedon) | |
|
feierliche Reden halten; endlose Reden schwingen {vi} [pej.] |
to speechify | |
|
sich etw. von der Seele reden; etw. wegerzählen {v} [psych.] |
to talk away ↔ sth. | |
|
Veden {pl}; Veda {m} (hinduistische Schriften) [relig.] |
vedas (Hinduist scriptures) | |
|
großspurig reden; das große Wort führen; große Töne spucken [ugs.] {v} |
to talk big | |
|
Lassen wir das (alles) erst einmal an uns herankommen.; Über ungelegte Eier zu reden, bringt nichts. |
Cross that bridge when you come/get to it.; Don't cross the bridge till you come to it. | |
|
langatmig reden {vi}; etw. wortreich darlegen; etw. herunterrasseln {vt} |
to spiel sth. | |
|
von etw. anderem reden {vi} |
to change the subject | |
|
jdm. nach dem Mund reden {v} |
to tell sb. what they want to hear | |
|
wie ein Wasserfall reden; nicht aufhören zu reden {v} |
to talk nineteen to the dozen [Br.]; to talk a blue streak [Am.] | |
|
Darüber lässt sich reden. |
That's a matter of argument. | |
|
Du hast gut reden. |
You can talk. | |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] |
A shut mouth catches no flies. [prov.] | |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] |
Talk is silver, silence is golden. [prov.] | |
|
Sie haben gut reden. |
Talk is cheap. | |
|
Bedürfnis {n}; Bedürftigkeit {f} [geh.] (nach etw.) [psych.] |
(emotional) need; want; (emotional) neediness (for sth. / to do sth.) | |
|
ein Bedürfnis befriedigen |
to satisfy a need | |
|
die leiblichen Bedürfnisse befriedigen |
to satisfy your bodily wants | |
|
ein Bedürfnis wecken |
to create a need | |
|
jds. Bedürfnissen gerecht werden; auf jds. Bedürfnisse zugeschnitten sein |
to fit sb.'s needs | |
|
Ich hatte das Bedürfnis, mit jemandem zu reden. |
I felt the need to talk to someone. | |
|
die konkreten Einzelheiten; die praktischen Details; die praktische Seite; die wesentlichen Details {+Gen.} |
the nitty-gritty details; the nitty-gritty (of sth.) [coll.] | |
|
die praktische Seite eines Sachbereichs |
the nitty-gritty (details) of a subject matter | |
|
sich die praktische Seite anschauen, sich die Sache praktisch ansehen; konkret werden |
to get down to the nitty-gritty; to get down to brass tacks | |
|
sich mit der Musik / der Führung der Abteilung im Detail auseinandersetzen |
to deal with the nitty-gritty of the music / of running the department | |
|
Kommen wir zum Praktischen: Rechnen wir einmal aus, was es kostet. |
Let's get down to the nitty-gritty and work out the costs. | |
|
Reden wir konkret: |
Let's get down to brass tacks: | |
|
Für die konkreten Einzelheiten war dann keine Zeit mehr. |
Time ran out before we could get down to the real nitty-gritty. | |
|
Einzelrede {f}; lange Rede {f}; Monolog {m} [art] [lit.] |
monologue; monolog [Am.] | |
|
Einzelreden {pl}; lange Reden {pl}; Monologe {pl} |
monologues; monologs | |
|
Fachsimpeln {n}; Fachsimpelei {f}; Reden {n} über das Geschäft; Reden {n} über die Arbeit [soc.] |
shop talk; shop-talk | |
|
Keine Fachsimpelei! |
No shop-talk, please!; Cut the shop! | |
|
Flüsterton {m} |
whisper | |
|
im gedämpften Flüsterton |
in hushed whispers | |
|
im Flüsterton reden |
to talk in a whisper | |
|
sich im Flüsterton unterhalten |
to talk in whispers | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
Gespräch {n}; Unterredung {f} [geh.] |
talk; interlocution | |
|
klärendes Gespräch; Aussprache {f} |
clarifying talk | |
|
Expertengespräch {n} |
expert talk | |
|
Krisengespräch {n} |
crisis talk | |
|
Zweiergespräch {m} |
one-on-one talk | |
|
Gespräch unter Frauen |
girl talk | |
|
sich mit jdm. über etw. unterhalten; mit jdm. über etw. ein Gespräch führen / eine Unterredung haben [geh.] |
to have a talk with sb. about sth. | |
|
ein offenes Wort mit jdm. reden |
to have a frank talk with sb. | |
|
Gesprächsstoff {m} |
topics of conversation; conversation topics | |
|
genügend Gesprächsstoff haben |
to have plenty to talk about | |
|
für Gesprächsstoff sorgen; zu reden geben [Schw.] |
to give rise to (lively) discussions; to generate debate | |
|
Der Gesprächsstoff geht uns nie aus. |
We never run out of topics to talk about/discuss. | |
|
unkonventionell zubereitetes Essen |
unconventionally prepared food | |
|
die ungewöhnlich schweren Schritte meiner Mutter |
the unorthodoxly heavy footsteps of my mother | |
|
Ghostwriter {m}; ungenannter, eigentlicher Verfasser, der für eine berühmte Person (z. B. Politiker) Reden, Artikel, Bücher schreibt |
ghost-writer; ghost | |
|
Ghostwriter sein |
to ghost | |
|
ein Buch als Ghostwriter schreiben |
to ghost-write a book | |
|
als Ghostwriter arbeiten |
to be ghost-writing | |
|
Grundsatzrede {f}; programmatische Rede {f} [pol.] |
keynote address; keynote speech | |
|
Grundsatzreden {pl}; programmatische Reden {pl} |
keynote addresses; keynote speeches | |
|
Kauderwelsch reden; Kauderwelsch sprechen {v} |
to gibber | |
|
Kauderwelsch redend |
gibbering | |
|
Kauderwelsch gesprochen |
gibbered | |
|
er/sie redet Kauderwelsch |
he/she gibbers | |
|
Lebenssaft {m}; Lebensnerv {m} [übtr.] |
mainspring; lifeblood [fig.] | |
|
Miteinander reden ist das A und O / das Um und Auf [Ös.] in einer guten Ehe. |
Communication is the lifeblood of a good marriage. | |
|
Politik {f}; das politische Geschehen {n} [pol.] |
politics | |
|
Klientelpolitik {f}; Kirchturmpolitik {f} |
parish-pump politics; pork-barrel politics [Am.] | |
|
über Politik reden |
to talk (about) politics | |
|
Rede {f}; Ansprache {f} |
speech; address | |
|
Reden {pl}; Ansprachen {pl} |
speeches; addresses | |
|
Abschiedsrede {f}; Abschiedsansprache {f} |
farewell speech; farewell address; valedictory speech; valedictory address; valedictory | |
|
Abschlussrede {f} |
closing speech | |
|
Begrüßungsrede {f}; Begrüßungsansprache {f} |
speech of welcome; welcoming speech; welcoming address | |
|
Dankesrede {f} (bei einer Preisverleihung) |
acceptance speech (given by sb. receiving an award/prize) | |
|
Fernsehansprache {f} |
television address | |
|
Festrede {f}; Festansprache {f} |
official speech | |
|
Marathonrede {f} |
marathon speech | |
|
Ministerrede {f} |
ministerial speech; ministerial address | |
|
Nominierungsrede {f} [pol.] |
nominating speech | |
|
Tischrede {f} |
after-dinner speech | |
|
Wahlrede {f} [pol.] |
campaign speech; stump speech [Am.] | |
|
die Festrede halten |
to give a formal address | |
|
die Rede des Präsidenten |
the President's speech; the speech given by the President | |
|
eine hervorragende Rede |
an excellent speech; a stem-winder [Am.] [coll.] | |
|
eine Rede halten; eine Ansprache halten (über/zu etw.) |
to give a speech; to make a speech; to deliver a speech; to give/deliver an address (about/on sth.) | |
|
(feierliche) Rede {f}; Ansprache {f} |
oration | |
|
Reden {pl}; Ansprachen {pl} |
orations | |
|
Grabrede {f} |
funeral oration | |
|
feierliche Reden {pl}; endlose Reden {pl} [pej.] |
speechifying | |
|
Jetzt nach dem Essen kommen die feierlichen Reden. |
The after-dinner speechifying begins. | |
|
Sie kann endlose Reden halten. |
She has a talent for speechifying. | |
|
Redetalent {n}; Erzähltalent {n} |
the gift of the gab [Br.]; the gift of gab [Am.] | |
|
redegewandt/eloquent sein; gut reden/erzählen können |
to have the gift of the gab [Br.] / the gift of gab [Am.] | |
|
bei allem Respekt, aber; mit Verlaub gesagt; mit Verlaub [Einschub] (Abschwächung einer drastischen Formulierung) |
with respect; with all due respect; with the greatest respect; if you will forgive my saying so; if you will pardon my saying so [formal] | |
|
Bei allem Respekt, aber Sie reden Unsinn. |
With all respect you are talking hogwash. | |
|
Das ist, mit Verlaub, eine naive Aussage. |
This is, with respect, a naive statement. | |
|
Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] |
glory | |
|
seinem Volk Ruhm und Ehre bringen |
to bring honour and glory to your nation | |
|
für die Ehre des Vaterlands kämpfen |
to fight for the glory of your native land | |
|
Furore machen; von sich reden machen |
to cover yourself in/with glory | |
|
als strahlender Held/Sieger zurückkehren |
to return covered in/with glory | |
|
Erweisen wir Gott die Ehre. |
Let us give glory to God. | |
|
Ehre sei Gott. |
Glory be to God. | |
|
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. |
Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. | |
|
Scheiße redend / labernd; Scheiß verzapfend |
talking shit | |
|
Scheiße geredet / gelabert; Scheiß verzapft |
talked shit | |
|
über jdn. Scheiß verzapfen |
to talk shit about sb. | |
|
einen Schnellschuss abfeuern [übtr.]; voreilig handeln {vi} |
to jump the gun [fig.] | |
|
Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht. |
It's jumping the gun to be talking about marriage already. | |
|
Nur keine Schnellschüsse.; Wir wollen nichts überstürzen. |
Let's not jump the gun. | |
|
Spielgeschehen {n}; Spielverlauf {m}; Spiel {n} [sport] |
run of play; play | |
|
die Spielreihenfolge |
the order of play | |
|
zu Spielbeginn |
at the start of play | |
|
nach 20 Spielminuten |
after 20 minutes of play | |
|
die Stelle, an der / wo der Ball aus dem Spiel ging |
the point where the ball went out of play | |
|
in das Spielgeschehen eingreifen |
to intervene in the play | |
|
das Spiel diktieren |
to dictate the run of play | |
|
entgegen dem Spielverlauf ein Tor erzielen |
to score a goal against the run of play | |
|
Während des Spiels bitte nicht reden. |
Please, no talking during play. | |
|
Sprechen {n}; Reden {n} |
speaking | |
|
das Sprechen vor Publikum; das Sprechen vor einer großen Zuhörerschaft |
speaking in front of an audience; speaking in public; public speaking | |
|
Unsinn {m}; Blödsinn {m}; dummes Zeug {n}; Nonsens {m}; Unfug {m}; Humbug {m} [geh.]; Nebbich {m} [geh.] [veraltend] |
nonsense; rubbish; twaddle [dated] | |
|
glatter Unsinn; blanker Unsinn |
sheer nonsense | |
|
Unsinn reden; dummes Zeug faseln; kariert daherreden |
to talk rot; to spout twaddle | |
|
Unsinn! |
Rubbish!; Nonsense! | |
|
Totaler Blödsinn!; Blühender Unsinn! |
Rank nonsense! | |
|
So ein Unsinn/Kokolores!; Was für ein Unsinn! |
What nonsense!; What rubbish! | |
|
Hör auf mit dem Unsinn! |
Stop the nonsense!; Cut the crap! [Am.] [slang] | |
|
Lass den Unsinn! |
Stop fooling/messing around/about! | |
|
etw. als Unsinn bezeichnen / abtun / zurückweisen |
to rubbish sth. [coll.] | |
|
Das ist ein aufgelegter Blödsinn! |
That's mere stuff and nonsense!; That's a load of cobblers. [Br.] [coll.] | |
|
Unsinn reden {vi} |
to footle | |
|
Unsinn redend |
footling | |
|
Unsinn geredet |
footled | |
|
Vernunft {f} |
reason | |
|
die Vernunft verlieren |
to lose one's reason | |
|
auf die Vernunft hören |
to listen to reason | |
|
selbstverständlich; logischerweise |
It stands to reason that ... | |
|
Er lässt mit sich reden. |
He's open to reason.; He will listen to reason. | |
|
Ich kann ihn nicht zur Vernunft bringen.; Ich kann ihn nicht dazu bringen / bewegen, endlich Vernunft anzunehmen. |
I can't get him to see reason. | |
|
einen Vortrag halten {vt}; dozieren; reden {vi} (über etw.) |
to discourse (on/about sth.) | |
|
einen Vortrag haltend; dozierend; redend |
discoursing | |
|
einen Vortrag gehalten; doziert; geredet |
discoursed | |
|
hält einen Vortrag; doziert; redet |
discourses | |
|
hielt einen Vortrag; dozierte; redete |
discoursed | |
|
Wind {m} [meteo.] |
wind | |
|
Winde {pl} |
winds | |
|
anabatischer Wind |
anabatic wind | |
|
gegen den Wind |
against the wind | |
|
gleichmäßige Winde |
steady winds | |
|
starker Wind |
strong wind | |
|
Talwind {m} |
valley wind | |
|
günstiger Wind |
fair wind; fairwind | |
|
von etw. Wind bekommen; von etw. erfahren |
to get/catch wind of sth. | |
|
Wind wird rückdrehend |
wind will back | |
|
in den Wind reden [übtr.] |
to talk in vain | |
|
in den Wind schlagen [übtr.] |
to set at nought | |
|
Bedenken in den Wind schlagen [übtr.] |
to throw caution to the winds [fig.] | |
|
gegen den Wind [aviat.] |
into the wind | |
|
Wind mit Spitzengeschwindigkeiten |
peak wind | |
|
Der Wind begann aufzufrischen.; Der Wind frischte auf. |
The wind began to pick up.; The wind picked up. | |
|
Es liegt etwas in der Luft. |
There is something in the wind. | |
|
sich für etw. Zeit nehmen; sich Zeit nehmen, um etw. zu tun {vr} |
to make time; to find time for sth./to do sth. | |
|
sich Zeit nehmend |
making time; finding time | |
|
sich Zeit genommen |
made time; found time | |
|
Nehmen Sie sich Zeit für Gespräche mit ihren Kindern.; Nehmen Sie sich Zeit, um mit ihren Kindern zu reden. |
Make time to talk to your children.; Find time to talk to your children. | |
|
Kannst du das zeitlich unterbringen? |
Can you make time for it? | |
|
Wir wissen noch nicht, wann wir es zeitlich einrichten können. |
We don't know yet when we can make time for that. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|