Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
50
ähnliche
Ergebnisse für De Vier Botze
Einzelsuche:
De
·
Vier
·
Botze
Tipp:
Suche nach Phrasen:
Wort1 Wort2
... oder
"Wort1 Wort2"
Deutsch
Englisch
Vorgeplänkel
{n}
;
Ouvertüre
{f}
(
zu
etw
.)
[übtr.]
preliminary
;
prelu
de
;
ouverture
(to
sth
.)
[fig.]
die
Vorstufe
zu
etw
.
sein
;
ein
Vorgeschmack
auf
etw
.
sein
to
be
a
prelu
de
to
sth
.
de
r
Vorbote
einer
Stagnation
sein
[econ.]
to
be
a
prelu
de
to
stagnation
im
Vorfeld
de
r
Hauptveranstaltung
as
a
preliminary
/
prelu
de
to
the
main
event
die
zehn
Gebote
;
de
r
De
kalog
{m}
[geh.]
(
Bibel
)
[relig.]
the
Ten
Commandments
;
the
De
calogue
(Bible)
Du
sollst
an
einen
Gott
glauben
.;
Du
sollst
neben
mir
keine
an
de
ren
Götter
haben
.;
Du
sollst
keine
an
de
ren
Götter
neben
mir
haben
. (
erstes
Gebot
)
You
shall
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.;
Thou
shalt
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.
[archaic]
;
Thou
shalt
have
none
other
gods
but
me
/
none
other
gods
before
me
.
[archaic]
(first
commandment
)
Du
sollst
de
n
Namen
de
s
Herrn
,
de
ines
Gottes
,
nicht
missbrauchen
.;
Du
sollst
de
n
Namen
Gottes
nicht
verunehren
. (
zweites
Gebot
)
You
shall
not
misuse
the
name
of
the
Lord
your
God
;
You
shall
not
invoke
with
malice
the
name
of
the
Lord
your
God
.;
You
shall
not
take
the
name
of
the
Lord
your
God
in
vain
.;
Thou
shalt
not
take
the
name
of
the
Lord
thy
God
in
vain
.
[archaic]
(second
commandment
)
Du
sollst
de
n
Tag
de
s
Herrn
heiligen
.;
Halte
de
n
Ruhetag
am
siebten
Tag
de
r
Woche
.;
Halte
de
n
Sabbat
heilig
. (
drittes
Gebot
)
You
shall
sanctify
the
holy
day
.;
Observe
the
Sabbath
day
,
to
keep
it
holy
.;
Remember
the
Sabbath
day
and
keep
it
holy
.;
Keep
the
Sabbath
day
to
sanctify
it
;
Thou
shalt
sanctify
the
holy
day
.
[archaic]
;
Thou
shalt
keep
the
Sabbath
day
holy
.
[archaic]
(third
commandment
)
Du
sollst
Vater
und
Mutter
ehren
.;
Du
sollst
de
inen
Vater
und
de
ine
Mutter
ehren
.;
Ehre
de
inen
Vater
und
de
ine
Mutter
. (
vier
tes
Gebot
)
Honour
your
father
and
your
mother
.;
Thou
shalt
honour
father
and
mother
.
[archaic]
;
Thou
shalt
honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
;
Honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
(forth
commandment
)
Du
sollst
nicht
töten
.;
Du
sollst
nicht
mor
de
n
. (
fünftes
Gebot
)
You
shall
not
kill
.;
You
shall
not
(commit)
mur
de
r
.;
Thou
shalt
not
kill
.
[archaic]
;
Thou
shalt
do
no
mur
de
r
.
[archaic]
(fifth
commandment
)
Du
sollst
nicht
ehebrechen
.;
Du
sollst
nicht
die
Ehe
brechen
.;
Du
sollst
nicht
Unkeuschheit
treiben
.
[altertümlich]
(
sechstes
Gebot
)
You
shall
not
commit
adultery
.;
Thou
shalt
not
commit
adultery
.
[archaic]
(sixth
commandment
)
Du
sollst
nicht
stehlen
. (
siebentes
Gebot
)
You
shall
not
steal
.;
Thou
shalt
not
steal
.
[archaic]
(seventh
commandment
)
Du
sollst
nichts
Unwahres
über
de
inen
Mitmenschen
sagen
.;
Du
sollst
nicht
falsch
gegen
de
inen
Nächsten
aussagen
.;
Du
sollst
kein
falsches
Zeugnis
geben
.
[altertümlich]
;
Du
sollst
nicht
falsch
Zeugnis
ablegen/re
de
n
wi
de
r
de
inen
Nächsten
.
[altertümlich]
(
achtes
Gebot
)
You
shall
not
give
false
testimony
against
your
neighbour
.;
You
shall
not
be
a
false
witness
.;
Thou
shalt
not
bear
false
witness
against
thy
neighbour
.
[archaic]
(eighth
commandment
)
Du
sollst
nicht
die
Frau
de
ines
Mitmenschen
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
de
ines
Nächsten
Frau
. (
neuntes
Gebot
)
You
shall
not
de
sire/covet
your
neighbour's
wife
.;
Thou
shalt
not
covet
thy
neighbours
wife
.
[archaic]
;
Do
not
let
thyself
lust
after
thy
neighbour's
wife
.
[archaic]
(ninth
commandment
)
Du
sollst
nichts
begehren
,
was
de
inem
Mitmenschen
gehört
.;
Du
sollst
nicht
das
Hab
und
Gut
de
ines
Nächsten
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
de
ines
Nächsten
Gut
. (
zehntes
Gebot
)
You
shall
not
set
your
de
sire
on
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
covet
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
de
sire/covet
anything
that
is
your
neighbour's
.;
Thou
shalt
not
covet
any
thing
that
is
thy
neighbour's
.
[archaic]
(tenth
commandment
)
Zeitungsausträger
{m}
;
Zeitungsausträgerin
{f}
;
Zeitungsbote
{m}
;
Zeitungszusteller
{m}
[geh.]
;
Zeitungsverträger
{m}
[Schw.]
newspaper
de
liverer
Zeitungsausträger
{pl}
;
Zeitungsausträgerinnen
{pl}
;
Zeitungsboten
{pl}
;
Zeitungszusteller
{pl}
;
Zeitungsverträger
{pl}
newspaper
de
liverers
Zeitungsjunge
{m}
[Dt.]
newspaper
boy
;
paperboy
[Br.]
;
newsboy
[Am.]
[dated]
(
junge
)
Zeitungsausträgerin
{f}
;
Zeitungsbotin
{f}
paper
girl
Zeitungsfrau
{f}
paper
woman
einen
Job
als
Zeitungsausträger
haben
to
have
a
paper
route
Zeitungen
austragen
to
do
a
paper
route
Embargo
{n}
;
Han
de
lssperre
{f}
;
Han
de
lsverbot
{n}
;
Han
de
lsblocka
de
{f}
[pol.]
embargo
;
tra
de
embargo
Embargos
{pl}
;
Han
de
lssperren
{pl}
;
Han
de
lsverbote
{pl}
;
Han
de
lsblocka
de
n
{pl}
embargos
;
tra
de
embargos
Waffenembargo
{n}
arms
embargo
ein
Embargo
über/gegen
ein
Land
verhängen
to
impose
an
embargo
on/against
a
country
ein
Embargo
auf
etw
.
verhängen
;
etw
.
mit
einem
Embargo
belegen
to
place/put
an
embargo
on
sth
.;
to
embargo
sth
.
Paketbote
{m}
parcel
carrier
[Br.]
;
package
de
liverer
[Am.]
Paketboten
{pl}
parcel
carriers
;
package
de
liverers
Pizzabote
{m}
pizza
de
livery
man
;
pizza
man
;
pizza
de
livery
boy
Pizzaboten
{pl}
pizza
de
livery
men
;
pizza
men
;
pizza
de
livery
boys
Stadionverbot
{n}
(
Fußball
)
stadium
exclusion
or
de
r
;
football
banning
or
de
r
(football)
Stadionverbote
{pl}
stadium
exclusion
or
de
rs
;
football
banning
or
de
rs
versumpfen
;
versacken
{vi}
[ugs.]
to
end
up
boozing
(the
night
away
);
to
get
involved
in
a
big
booze-up/ben
de
r
[Am.]
Wir
sind
gestern
Abend
ganz
schön
versackt
.
We
went
on
a
real
booze-up
last
night
.
Lockangebote
{pl}
[econ.]
bait
advertising
Unternehmensprofilierung
{f}
durch
neutrale
Medienangebote
und
Mediendienste
[econ.]
content
marketing
unaufgefor
de
rte
telefonische
Verkaufsangebote
{pl}
cold
calling
feuchtfröhliche
Feier
{f}
;
Besäufnis
{n}
;
Saufgelage
{n}
;
Trinkgelage
{n}
[geh.]
;
Zechgelage
{n}
[altertümlich]
;
Bacchanal
{n}
[geh.]
[selten]
;
Sauforgie
{f}
[slang]
drunken
party
; (drunken)
revelry
;
drunken
orgy
[coll.]
;
drinking
bout
;
carousal
;
carouse
;
wassail
;
booze-up
[Br.]
[coll.]
;
bacchanal
[poet.]
Lieferant
{m}
;
Bote
{m}
de
livery
man
Alkoholverbot
{n}
ban
on
alcohol
;
alcohol
ban
Alkoholverbote
{pl}
bans
on
alcohol
;
alcohol
bans
ein
Alkoholverbot
verhängen
to
impose
an
alcohol
ban
das
Alkoholverbot
aufheben
to
lift
the
alcohol
ban
(
schriftlich
aufgeschlüsseltes
)
Angebot
{n}
;
Anbot
{n}
[Ös.]
;
Anerbietung
{f}
[Dt.]
;
Offerte
{f}
;
Offert
{n}
[Ös.]
(
über/für
eine
Warenlieferung
/
Dienstleistung
)
[econ.]
(written)
offer
(for
the
supply
of
goods
or
a
service
/
to
supply/do
sth
.)
Angebote
{pl}
;
Anboten
{pl}
;
Anerbietungen
{pl}
;
Offerten
{pl}
offers
Probeangebot
{n}
;
Probierangebot
{n}
trial
offer
erstaunliches
Angebot
amazing
offer
günstiges
Angebot
attractive
offer
Lieferangebot
{n}
offer
to
supply
Offerte
über
die
Lieferung
von
150
Flaschen
Wein
offer
to
supply
150
bottles
of
wine
ein
Angebot
unterbreiten
;
ein
Angebot
abgeben
to
submit
an
offer
ein
Angebot
ablehnen
to
refuse/reject/
de
cline/turn
down
an
offer
ein
Angebot
ausschlagen
to
pass
up
an
offer
;
to
repudiate
an
offer
[formal]
Angebote
erbitten
to
invite
offers
ein
Angebot
wi
de
rrufen
to
revoke
an
offer
ein
außergewöhnliches
Angebot
an
exceptional
offer
ernst
gemeintes
Angebot
genuine
offer
mündliches
Angebot
verbal
offer
verbindliches
Angebot
binding
offer
verlangtes
Angebot
solicited
offer
verstecktes
Angebot
hid
de
n
offer
;
buried
offer
;
subordinated
offer
unverbindliches
Angebot
offer
without
engagement
unverlangtes
Angebot
unsolicited
offer
an
ein
Angebot
gebun
de
n
sein
to
be
bound
by
an
offer
ein
Angebot
offen
lassen
to
keep
an
offer
open
adressierte
Offerte
addressed
offer
Angebot
mit
Zwischenverkaufsvorbehalt
offer
subject
to
prior
sale
ein
Angebot
,
das
wir
nicht/schwer
zurückweisen
können
an
offer
we
can't
refuse
Ausfuhrverbot
{n}
export
embargo
;
export
ban
Ausfuhrverbote
{pl}
export
embargos
;
export
bans
Ausgangssperre
{f}
; (
allgemeines
)
Ausgangsverbot
{n}
[pol.]
[mil.]
curfew
Ausgangssperren
{pl}
;
Ausgehverbote
{pl}
curfews
eine
nächtliche
Ausgangssperre
verhängen
to
impose
a
night-time
curfew
die
Ausgangssperre
(
wie
de
r
)
aufheben
to
lift
the
curfew
sich
nach
Beginn
de
r
Ausgangssperre
auf
de
r
Straße
aufhalten
to
be
found
in
the
streets
after
curfew
Über
die
ganze
Stadt
wur
de
eine
Ausgangssperre
verhängt
.
The
whole
town
was
placed
un
de
r
curfew
.
(
kommerzielles
)
Angebot
{n}
[econ.]
offering
;
offerings
Angebote
{pl}
offerings
das
Angebot
an
zollfreien
Waren
duty-free
offerings
das
Produktangebot
de
r
Firma
für
gewerbliche
Kun
de
n
the
company's
commercial
customer
product
offerings
das
Unterhaltungsangebot
in
de
r
Stadt
the
entertainment
offerings
in
the
city
jdm
.
ein
Angebot
machen
,
dass
er
nicht
ablehnen
kann
to
make
sb
.
an
offering
he
cannot
refuse
Das
Produktangebot
reicht
von
Alltagsgegenstän
de
n
bis
zu
technischem
Nischenzubehör
.
Product
offerings
range
from
everyday
items
to
niche
tech
accessories
.
Angebot
{n}
(
zur
Zusammenarbeit
)
[econ.]
[pol.]
overture
Angebote
{pl}
overtures
Angebot
zur
geschäftlichen
Zusammenarbeit
business
overture
Beschäftigungsverbot
{n}
employment
ban
Beschäftigungsverbote
{pl}
employment
bans
Beschäftigungsverbot
für
schwangere
Frauen
employment
ban
on
pregnant
women
Betretungsverbot
{n}
(
zur
Infektionsbekämpfung
)
[pol.]
ban
on
entering
public
places
(for
infection
control
)
Betretungsverbote
{pl}
bans
on
entering
public
places
Betretungsverbot
für
Geschäftslokale
ban
on
entering
businesses
Betriebsverbot
{n}
operating
ban
;
non-operation
rule
Betriebsverbote
{pl}
operating
bans
;
non-operation
rules
Eilbote
{m}
;
Stafette
{f}
courier
durch
Eilboten
by
express
[Br.]
;
by
express
de
livery
[Am.]
Einfuhrverbot
{n}
embargo
on
imports
Einfuhrverbote
{pl}
embargoes
on
imports
Fahrradbote
{m}
;
Fahrradkurier
{m}
;
Velokurier
{m}
[Schw.]
[transp.]
bicycle
messenger
;
bike
courier
;
cycle
courier
Fahrradboten
{pl}
;
Fahrradkuriere
{pl}
;
Velokuriere
{pl}
bicycle
messengers
;
bike
couriers
;
cycle
couriers
Fernsehgerät
{n}
;
Fernsehapparat
{m}
;
Fernseher
{m}
;
Flimmerkiste
{f}
[humor.]
;
Mattscheibe
{f}
[ugs.]
;
Röhre
{f}
[ugs.]
;
Glotze
{f}
[Dt.]
[ugs.]
[pej.]
television
set
;
TV
set
;
television
;
TV
;
telly
;
boob
tube
[Am.]
[coll.]
;
idiot
box
[coll.]
Fernsehgeräte
{pl}
;
Fernsehapparate
{pl}
;
Fernseher
{pl}
;
Flimmerkisten
{pl}
;
Mattscheiben
{pl}
;
Röhren
{pl}
;
Glotzen
{pl}
television
sets
;
TV
sets
;
televisions
;
TVs
;
tellies
;
boob
tubes
;
idiot
boxes
Flachbildfernsehgerät
{n}
;
Flachbildfernseher
{m}
flat-panel
television
;
flat-panel
TV
LCD-Fernsehgerät
{n}
;
LCD-Fernseher
{m}
LCD
television
;
LCD-TV
in
die
Rückenlehne
eingebauter
Fernseher
in-set
TV
;
at-seat
TV
de
n
Abend
vor
de
r
Flimmerkiste
/
Glotze
verbringen
to
spent
the
evening
in
front
of
the
boob
tube
Frie
de
nsangebot
{n}
[pol.]
peace
offer
;
peace
proposal
;
proposal
for
peace
;
peace
overture
;
overture
of
peace
Frie
de
nsangebote
{pl}
peace
offers
;
peace
proposals
;
proposals
for
peace
;
peace
overtures
;
overtures
of
peace
religiöses
Gebot
{n}
;
Gebot
{n}
[relig.]
religious
commandment
;
commandment
religiöse
Gebote
{pl}
;
Gebote
{pl}
religious
commandments
;
commandments
die
zehn
Gebote
in
de
r
Bibel
the
Ten
Commandments
in
the
Bible
das
fünfte
Gebot
befolgen/erfüllen
to
obey/follow/keep
the
Fifth
Commandment
gegen
die
Gebote
verstoßen
to
break/violate
the
Commandments
Gegenübernahmeangebot
{n}
anti-takeover
proposal
Gegenübernahmeangebote
{pl}
anti-takeover
proposals
Halteverbot
{n}
[auto]
no-waiting
or
no-stopping
restriction
Halteverbote
{pl}
no-waiting
or
no-stopping
restrictions
Mädchen
{n}
für
alles
;
Diener
{m}
;
Dienstmädchen
{n}
;
Laufbursche
{f}
;
Schlepp
de
pp
{m}
[pej.]
skivvy
[Br.]
Mädchen
{pl}
für
alles
;
Diener
{pl}
;
Dienstmädchen
{pl}
;
Laufburschen
{pl}
;
Schlepp
de
ppen
{pl}
skivvies
Ich
mache
im
Büro
de
n
Schlepp
de
ppen
/
das
Mädchen
für
alles
.
I'm
the
office
skivvy
.
Hol's
dir
gefälligst
selbst
.
Ich
bin
nicht
de
in
Laufbursche
/
Diener
/
Dienstbote
.
You
go
and
get
it
yourself
.
I'm
not
your
skivvy
[Br.]
/
slave
.
die
Möglichkeit
haben
,
etw
.
zu
tun
;
in
de
r
Lage
sein
,
etw
.
zu
tun
;
etw
.
tun
können
(
aufgrund
äußerer
Umstän
de
)
{vi}
to
be
in
a
position
to
do
sth
.;
to
be
able
to
do
sth
. (owing
to
external
factors
)
Sie
wird
sich
ein
neues
Auto
kaufen
,
sobald
sie
die
Möglichkeit
dazu
hat
.
She
will
buy
a
new
car
as
soon
as
she
is
able
to
do
so
.
Komm
uns
besuchen
,
wenn
es
dir
möglich
ist
.
Come
for
a
visit
when
you
are
able
(to).
Ich
fürchte
,
ich
kann
Ihnen
da
nicht
helfen
.
I'm
afraid
I'm
not
in
a
position
to
help
you
.
Nächste
Woche
wer
de
n
wir
viel
besser
in
de
r
Lage
sein
,
das
Risiko
abzuschätzen
.
Next
week
we
will
be
in
a
much
better
position
to
assess
the
risk
.
Besucher
können
die
ausgestellten
Objekte
auch
käuflich
erwerben
.
Visitors
will
be
able
to
buy
the
objects
on
display
.
Er
ist
in
de
r
benei
de
nswerten
Lage
,
mehrere
Stellenangebote
zu
haben
.
He
is
in
the
enviable
position
of
having
several
job
offers
.
Können
Sie
dazu
schon
Stellung
nehmen
?
Are
you
in
a
position
to
provi
de
any
comments
yet
?
Ohrfeige
{f}
;
Backpfeife
{f}
[Norddt.] [Mittelwestdt.]
[veraltend]
;
Klatsche
{f}
[Dt.]
[ugs.]
;
Knallschote
{f}
[Dt.]
[ugs.]
;
Schelle
{f}
[Nordostdt.] [Bayr.];
Watsche
{f}
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
Dachtel
{f}
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
Fotze
{f}
[Bayr.]
[Ös.]
[slang]
;
Chlapf
{m}
[Schw.]
;
Maulschelle
{f}
[veraltet]
;
Backenstreich
{m}
[veraltet]
slap
round/across
the
face
;
slap
across/on
the
cheek
;
slap
Ohrfeigen
{pl}
;
Backpfeifen
{pl}
;
Klatschen
{pl}
;
Knallschoten
{pl}
;
Schellen
{pl}
;
Watschen
{pl}
;
Dachteln
{pl}
;
Fotzen
{pl}
;
Chlapfen
{pl}
;
Maulschellen
{pl}
;
Backenstreiche
{pl}
slaps
round/across
the
face
;
slaps
across/on
the
cheek
;
slaps
jdm
.
eine
(
schallen
de
)
Ohrfeige
geben
to
give
sb
. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding)
slap
round
the
face
eine
(
schallen
de
)
Ohrfeige
für
jdn
.
sein
[übtr.]
to
be
a
slap
in
the
face
for
sb
.
[fig.]
ein
Ohrfeigengesicht
/
Backpfeifengesicht
haben
[ugs.]
to
have
(got)
the
sort
of
face
you'd
like
to
slap
Anne
verpasste
Tim
eine
Ohrfeige
.
Anne
slapped
Tim
.
Seite
{f}
(
die
Akteure
in
einem
bestimmten
Lebensbereich
)
[adm.]
[pol.]
[soc.]
quarter
von
amtlicher
Seite
from
official
quarters
Kritik
von
kirchlicher
Seite
criticism
from
the
Church
ein
Punkt
,
de
r
von
ministerieller
Seite
angeregt
wur
de
a
point
suggested
by
a
ministry
vielfach
geäußerte
Be
de
nken
concerns
that
have
been
expressed
in
many
quarters
Von
dieser
Seite
erwarte
ich
keine
Hilfe
.
I
expect
no
help
from
that
quarter
.
Unterstützung
für
de
n
Plan
kam
von
unerwarteter
Seite
.
Support
for
the
plan
came
from
an
unexpected
quarter
.
Angebote
kamen
von
mehreren
Seiten
.
Offers
came
from
several
quarters
.
Von
allen
Seiten
gab
es
Beschwer
de
n
.
Complaints
came
from
all
quarters
.
Von
verschie
de
ner
Seite/Verschie
de
ntlich
wur
de
n
Zweifel
laut
.
Doubts
were
voiced
in
many
quarters
.
Startverbot
{n}
;
Sperre
{f}
[sport]
suspension
Startverbote
{pl}
;
Sperren
{pl}
suspensions
Startverbot
haben
;
gesperrt
sein
to
be
banned
Teilnahmeverbot
{n}
prohibition
of
attendance
;
attendance
ban
Teilnahmeverbote
{pl}
prohibitions
of
attendance
;
attendance
bans
Übernahmeangebot
{n}
[econ.]
(corporate)
take-over
bid
Übernahmeangebote
{pl}
take-over
bids
Verbot
{n}
;
Untersagung
{f}
(
einer
Sache
)
[jur.]
prohibition
;
proscription
[formal]
;
interdiction
[Am.]
;
forbiddance
[obs.]
(against/on
sth
.)
Verbote
{pl}
;
Untersagungen
{pl}
prohibitions
;
proscriptions
;
interdictions
Abtretungsverbot
{n}
prohibition
on
assignment
Atomwaffenverbot
{n}
;
Kernwaffenverbot
{n}
[pol.]
prohibition
of
nuclear
weapons
/
atomic
weapons
Verbot
{n}
(
einer
Sache
);
Sperre
{f}
(
für
etw
.)
[adm.]
[jur.]
ban
(on
sth
.);
banning
(of
sth
.)
Verbote
{pl}
;
Sperren
{pl}
bans
Ausreiseverbot
{n}
exit
ban
Einfuhrverbot/Ausfuhrverbot
{n}
ban
on
import/export
Einreiseverbot
{n}
entry
ban
Einwan
de
rungssperre
{f}
ban
on
immigration
Kopftuchverbot
{n}
ban
on
headscarves
;
headscarf
ban
Liefersperre
{f}
ban
on
de
livery
Lokalverbot
{n}
ban
from
licensed
premises
ein
Verbot
verhängen/aufheben
to
impose/lift
a
ban
Verfügung
{f}
disposal
zu
Ihrer
Verfügung
at
your
disposal
jdm
.
etw
.
zur
Verfügung
stellen
to
put
sth
.
at
sb
.'s
disposal
etw
.
zur
Verfügung
haben
;
jdm
.
zur
Verfügung
stehen
;
zu
jds
.
Verfügung
stehen
;
jdm
.
zu
Gebote
stehen
[geh.]
[veraltend]
to
have
at
your
disposal
;
to
have
at
your
command
;
to
be
at
sb
.'s
disposal
zur
Verfügung
stehen
to
be
available
freie
Verfügung
(
über
)
free
disposal
(of)
zur
freien
Verfügung
;
zu
freier
Verfügung
at
free
disposal
Unser
Team
steht
Ihnen
(
für
etw
.)
gerne
zur
Verfügung
.
Our
team
will
be
happy
to
help/assist
you
(with
sth
.).
Halten
Sie
sich
bitte
weiterhin
zur
Verfügung
.
Please
continue
to
be
available
.
Ich
stehe
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
.
I'll
be
happy
to
help/assist
you
.
Vertragsangebot
{n}
;
Angebot
{n}
;
Vertragsantrag
{m}
;
Antrag
{m}
[jur.]
contractual
proposal
;
proposal
Vertragsangebote
{pl}
;
Angebote
{pl}
;
Vertragsanträge
{pl}
;
Anträge
{pl}
contractual
proposals
;
proposals
Angebot
für
einen
Geschäftsabschluss
;
Antrag
auf
Geschäftsabschluss
business
proposal
Angebot
für
einen
Versicherungsabschluss
;
Antrag
auf
Versicherungsabschluss
insurance
proposal
Finanzierungsangebot
{n}
;
Antrag
auf
Finanzierung
financing
proposal
;
funding
proposal
Nachtragsangebot
{n}
ad
de
ndum
proposal
Vergleichsangebot
{n}
;
Antrag
auf
gerichtlichen
Vergleich
settlement
proposal
ein
Vertragsangebot
ablehnen
to
de
cline
a
contractual
proposal
Annahme
eines
Vertragsangebots
;
Antragsannahme
{f}
acceptance
of
proposal
Warenangebot
{n}
;
Angebot
{n}
(
auf
einem
Wirktschaftsmarkt
)
[econ.]
supply
(on a
market
)
Warenangebote
{pl}
;
Angebote
{pl}
supplies
das
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
the
law
of
supply
and
de
mand
Unausgewogenheit
von
Angebot
und
Nachfrage
imbalance
of
supply
and
de
mand
Abnahme
de
s
Angebots
de
crease
in
supply
Nachlassen
de
s
Angebots
dwindling
of
supplies
Verän
de
rung
de
s
Angebots
movement
in
supply
Verschiebung
de
s
Angebots
shift
in
supply
effektives
Angebot
effecive
supply
elastisches
Angebot
elastic
supply
Bereiche
mit
einem
Überangebot
areas
with
a
surplus
of
supply
Werbeson
de
rangebot
{n}
advertised
special
Werbeson
de
rangebote
{pl}
advertised
specials
Zeitfresser
{m}
;
Zeiträuber
{m}
; (
reine
)
Zeitverschwendung
{f}
;
etw
.,
mit
de
m
man
seine
Zeit
verschwen
de
t
;
sinnlose
Aktion
[ugs.]
; (
nichts
als
eine
)
Spielerei
{f}
(
Aktivität
)
time-waster
;
time
suck
[Am.]
[coll.]
(activity)
Das
Internet
hat
das
Fernsehen
als
größten
Zeitfresser
/
Zeiträuber
abgelöst
.
The
internet
has
replaced
television
as
the
biggest
time-waster
.
Schlecht
geführte
Besprechungen
sind
richtige
Zeitfresser
.;
Mit
schlecht
geführten
Besprechungen
verliert
man
viel
Zeit
.;
Für
Besprechungen
,
die
schlecht
geführt
sind
,
geht
viel
Zeit
drauf
.
[ugs.]
Badly
chaired
meetings
are
real
time
wasters
.
Ich
bin
de
r
Ansicht
,
dass
soziale
Netzwerke
eine
ungeheure
Zeitverschwendung
sind
.
I
believe
that
social
networks
are
a
gigantic
time
waster
/
time
suck
.
Eines
de
r
Dinge
,
mit
de
nen
man
die
meiste
Zeit
verschwen
de
t
,
ist
,
zu
versuchen
,
sich
an
de
n
Benutzernamen
und
das
Kennwort
für
eine
bestimmte
Internetseite
zu
erinnern
.
One
of
the
biggest
time-wasters
involves
trying
to
remember
a
username
and
password
for
a
particular
website
.
Nur
ernst
gemeinte
Angebote
,
keine
Juxanfragen
bitte
.
Open
to
sensible
offers
,
no
time
wasters
please
!
bechern
;
pokulieren
[geh.]
[veraltet]
;
zechen
[altertümlich]
;
du
de
ln
[ugs.]
;
picheln
[ugs.]
;
pietschen
[ugs.]
;
sich
die
Hucke
vollsaufen
[Dt.]
[ugs.]
{vi}
to
carouse
;
to
booze
;
to
soak
[coll.]
[archaic]
bechernd
;
pokulierend
;
zechend
;
du
de
lnd
;
pichelnd
;
pietschend
;
sich
die
Hucke
vollsaufend
carousing
;
boozing
;
soaking
gebechert
;
pokuliert
;
gezecht
;
gedu
de
lt
;
gepichelt
;
gepietscht
;
sich
die
Hucke
vollgesoffen
caroused
;
boozed
;
soaked
etw
.
einschicken
; (
einer
Organisation
)
etw
.
schreiben
;
sich
an
eine
Organisation
wen
de
n
,
um
etw
.
zu
tun
{v}
to
write
in
(to
an
organization
)
with
sth
.
einschickend
;
schreibend
;
sich
an
eine
Organisation
wen
de
nd
writing
in
eingeschickt
;
geschrieben
;
sich
an
eine
Organisation
gewandt
written
in
Die
Leser
wur
de
n
aufgefor
de
rt
,
Vorschläge
für
alternative
Namen
einzuschicken
.
Rea
de
rs
were
invited
to
write
in
with
suggestions
for
alternative
names
.
Schreiben
Sie
uns
weiterhin
Ihre
Fragen
,
Vorschläge
und
Hilfsangebote
.
Please
continue
to
write
in
with
your
queries
,
suggestions
,
and
offers
of
help
.
Die
Bürger
können
uns
ihre
Meinung
schreiben
.
Citizens
can
write
in
with
their
opinions
.
Aufgrund
de
r
aktuellen
Lage
sehe
ich
mich
gezwungen
,
mich
an
Ihr
Blatt
zu
wen
de
n
,
um
meine
Meindung
zu
äußern
.
The
current
situation
has
compelled
me
to
write
in
to
your
publication
to
voice
my
opinion
.
Danke
an
alle
,
die
mir
ihre
Glückwünsche
geschickt
haben
.
Thanks
to
all
those
/
Thanks
to
everyone
who
wrote
in
with
their
best
wishes
.
paragastronomisch
{adj}
[cook.]
onsite
food
...
paragastronomische
Angebote
onsite
food
service
paragastronomische
Einrichtungen
onsite
food
facilities
paragastronomische
Veranstaltungen
events
with
onsite
food
service
;
events
with
onsite
food
and
drink
available
reicher
Bonze
{m}
;
reicher
Sack
{m}
[ugs.]
;
Geldsack
{m}
[ugs.]
;
Gestopfter
{m}
[Ös.]
[ugs.]
;
Pfeffersack
{m}
[veraltet]
[pej.]
fat
cat
[coll.]
;
moneybags
[Am.]
[coll.]
(used
as
singular
)
reiche
Bonzen
{pl}
;
reiche
Säcke
{pl}
;
Geldsäcke
{pl}
;
Gestopfte
{pl}
;
Pfeffersäcke
{pl}
fat
cats
;
moneybags
und
o
Wun
de
r
;
und
wer
hätte
es
gedacht
;
und
siehe
da
(
Einschub
)
[humor.]
and
lo
and
behold
(used
as
a
parenthesis
to
express
won
de
r
or
surprise
)
[archaic]
[humor.]
Ich
machte
die
Tür
auf
,
und
-
wer
hätte
es
gedacht
-
de
r
Pizzabote
stand
da
.
I
opened
the
door
,
and
lo
and
behold
,
the
pizza
de
livery
man
had
arrived
.
vereinzelt
;
sporadisch
;
punktuell
{adj}
sporadic
vereinzelte
Kämpfe
sporadic
fighting
sporadische
Geräusche
sporadic
noises
punktuelle
Forschungsergebnisse
sporadic
research
results
punktuelle
Angebote
[econ.]
sporadic
offers
Die
Verseuchung
ist
nicht
nur
punktuell
vorhan
de
n
,
son
de
rn
großflächig
.
Contamination
is
not
sporadic
,
but
pervasive
.
Weitersuche mit "De Vier Botze":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner