|
|
|
429 similar results for meis |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Eis, Fürst-Pückler-Eis, Mais, Mais-Bohnen-Gemüse, Mess-Artefakt, Mess..., Reis, Reis-Enthülsungsmaschine, Reis-Enthülsungsmaschinen, Stracciatella-Eis, mein, meist, meist...
|
- Similar words:
- mess, mews, mis-fuelling, Ceps, Ems, Jews, Kets, MBAs, MEA, Main, Main-Franconia, Main-Franconian, Mars, Mass, Melk, Mensa, Meuse, Miss, Mors, Ms, Ms.
|
|
Das ist nicht mein Bier. [übtr.] |
That's not my pigeon. [fig.] | |
|
Greif zu!; Bedien dich reichlich!; Sei mein Gast! |
Fill your boots! [Br.] [coll.] | |
|
Da brat mir einer einen Storch!; Ich glaub, mein Schwein pfeift! [ugs.] (Ausdruck der Überraschung) |
Well, blow me down (with a feather)! [Br.]; I think I'm going off my rocker. [coll.] | |
|
Ich meine ja nur.; Ich mein' ja nur. |
I was only saying.; Just saying. | |
|
Mein Gott! |
My God!; Jesus!; Jeez! [coll.] | |
|
Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts). [übtr.] |
I haven't got a clue.; I haven't the faintest idea. | |
|
Authentifikator {m} (echtheitsbestätigendes Mittel, meist eine Zeichenfolge) |
authenticator | |
|
Arbeitsgerät {n} (meist ein einfaches Gerät für Außeneinsatz) |
implement [formal] | |
|
Floresmonarch {m} [ornith.] |
mees' monarch | |
|
Meisen {pl} (Paridae) (zoologische Familie) [ornith.] |
tits; chickadees; titmice [Am.] (zoological family) | |
|
nordamerikanische Meise {f} (eine von sieben Arten aus der Gattung Poecile) [ornith.] |
chickadee (any of seven North American tit species of the genus poecile) | |
|
"Mein Vaterland" (von Smetana / Werktitel) [mus.] |
'My Country' (by Smetana / work title) | |
|
"Mein Mann, der Kommunist" (von Philip Roth / Werktitel) [lit.] |
'I Married a Communist' (by Philip Roth / work title) | |
|
Ablation {f} (Abschmelzen von Schnee oder Eis) [meteo.] |
ablation (melting of snow or ice) | |
|
geschiebeablagernde Ablation |
wastage | |
|
Alkaloide {pl} (meist stickstoffhaltige Pflanzengifte) [biochem.] |
alkaloids | |
|
Fäulnisalkaloid {n} |
putrescence alkaloid | |
|
Purin-Alkaloid {n} |
purine alkaloid | |
|
jds. Alter {m}; jds. Oller [Norddt.] [slang] (Vater; Ehemann) [soc.] |
sb.'s old man [slang] | |
|
mein Alter/Oller |
my old man | |
|
Anfertigung; Verfertigung {f} [geh.]; Herstellung {f}; Produktion {f}; Erzeugung {f} [Ös.] (in kleinem Maßstab) |
making; production (on a small scale) | |
|
Anfertigung einer Sicherungskopie |
making of a back-up copy | |
|
Herstellung von Kuchen |
cake making | |
|
Herstellung von Waffen |
making of weapons | |
|
Herstellung von Wein |
making of wine | |
|
Garnherstellung {f} |
yarn production | |
|
Videoproduktion {f} |
making of videos | |
|
Das war nicht mein Werk. |
It was not of my making. | |
|
Anlaufstelle {f}; Station {f} (für jdn.) |
port of call (for sb.) [fig.] | |
|
Wir sind die letzte Anlaufstelle für Leute, die Schuldenprobleme haben. |
We are the last port of call for people in trouble with debts. | |
|
Mein erster Weg nach der Landung führte mich ins Pressezentrum.; Meine erste Station nach der Landung war das Pressezentrum. |
My first port of call after landing was to the Press Centre. | |
|
Wenn sie in eine fremde Stadt kam, besuchte sie als erstes immer den Friedhof. |
Whenever she visited a strange town her first port of call was always the cemetery. | |
|
Die Stationen im Park bieten viele Attraktionen. |
The park's ports of call offer a lot of attractions. | |
|
Anteilnahme {f}; Mitgefühl {n}; Beileid {n} (Trauerfall) [soc.] |
sympathy; sympathies; condolence; condolences (bereavement) | |
|
herzliches/aufrichtiges Beileid |
heartfelt condolences/sympathy | |
|
mit aufrichtigem Beileid |
in deepest sympathy | |
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. |
Please accept my condolences. | |
|
jdm. seine Anteilnahme / sein Mitgefühl ausdrücken; jdm. sein Beileid ausdrücken / bekunden / bezeigen [geh.]; jdm. kondolieren |
to offer your sympathies / condolences to sb.; to express your sympathies / condolences to sb.; to condole with sb. [rare] | |
|
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme (am Ableben unseres Vaters). |
Many thanks for the sympathy shown to us (on the passing of our father). | |
|
jds. Beileidsbekundung {f}; jds. Anteilnahme {f} (mit jdm.) |
sb.'s commiseration [formal]; sb.'s commiserations [formal] (to sb.) | |
|
ein mitfühlender Blick |
a look of commiseration | |
|
Sie brauchen unsere Unterstützung, nicht nur unsere Anteilnahme. |
They need our assistance, not just our commiseration. | |
|
Chris tut mir leid, weil er die Reise nach Teneriffa versäumt hat. |
Commiserations to Chris on missing the trip to Tenerife. | |
|
Ich möchte ihrer Familie mein Mitgefühl bei all dem, was sie jetzt durchmachen muss, ausdrücken. |
I want to send my commiserations to her family for what they must be going through. | |
|
Artefakt {n}; Verfälschungseffekt {m} (der angewandten Methode/des eingesetzen Mediums) [sci.] |
artefact [Br.]; artifact [Am.] (distortive effect of the method applied/medium used) | |
|
Bewegungsartefakt {m} (bildgebendes Verfahren wie Röntgen) |
motion artefact (imaging method like X-ray) | |
|
Mess-Artefakt {n} |
measurement artifact | |
|
Asche {f} |
ash | |
|
eingebrachte Asche |
ash in fuel | |
|
Oxidasche {f} |
oxidized ash | |
|
Pflanzenasche {f} |
plant ash | |
|
resurgente Asche |
accessory ash | |
|
vulkanische Asche |
volcanic ash | |
|
Asche zu Asche |
ashes to ashes | |
|
in Asche legen |
to reduce to ashes | |
|
Asche auf/über mein Haupt! |
Mea culpa! | |
|
in Sack und Asche gehen (Buße tun) [übtr.] |
to put on/wear sackcloth and ashes [fig.] | |
|
Ast {m}; Reis {n} [poet.] [bot.] |
bough [poet.] | |
|
Äste {pl} |
boughs | |
|
Bedauern {n} |
unhappiness; sorriness | |
|
Ich möchte mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass ... |
I wish to express my unhappiness at the fact that ... | |
|
Befinden {n} [med.] |
(state of) health | |
|
Allgemeinbefinden {n} |
general health | |
|
Mein Allgemeinbefinden ist recht gut. |
Generally speaking, I'm very well. | |
|
zum Beispiel /z. B./; beispielsweise; etwa; zum Exempel [veraltet] {adv} |
for example /e.g./ (exempli gratia); for instance; to give an example; to give an instance | |
|
Viele meiner Freunde / viele von meinen Freunden waren dort, zum Beispiel Greta und Phillip. |
A lot of my friends were there Greta and Phillip, for example. | |
|
Mein Gedächtnis lässt mich im Stich. Ich vergesse beispielsweise oft, wo ich mein Auto geparkt habe. |
My memory is failing. For example, I will often forget where I have parked my car. | |
|
Klaus etwa hätte anders reagiert. |
Klaus, for instance, would have reacted differently. | |
|
Nehmen wir beispielsweise an, du hast einen reichen Klienten. |
By way of example, let's say you have a rich client. | |
|
So hat beispielsweise die Welternährungsorganisation berechnet, dass die Landwirtschaft weltweit die Hälfte aller Methan-Emissionen verursacht. |
By way of example, the FAO has has calculated that, globally, agriculture generates half of all methane emissions. | |
|
Beobachter {m} (der etw. regelmäßig beobachtet) [meist in Zusammensetzungen] |
watcher [usually in compounds] | |
|
Beobachter des Königshauses |
royal watchers | |
|
Marktbeobachter {m} [econ.] |
market watcher | |
|
Vogelbeobachter {m} |
bird watcher; bird-watcher; birder [coll.] | |
|
Branchenbeobachter erwarten, dass ... |
Industry watchers expect that ... | |
|
Berufsbildung {f} |
vocational education; vocational training; occupational training | |
|
Internationales Zentrum für Berufsbildung |
International Centre for Technical and Vocational Education and Training /UNEVOC/ | |
|
Berufsbildung im Handwerk |
vocation training in a craft | |
|
betrieblich/außerbetriebliche Berufsbildungsmaßnahmen |
vocation training program(me)s within/outside the company | |
|
in heftiger Bewegung sein; durcheinanderwirbeln; wallen; strudeln [selten] {vi} (Flüssigkeiten, Gefühle) |
to churn (of liquids or feelings) | |
|
in heftiger Bewegung seiend; durcheinanderwirbelnd; wallend; strudelnd |
churning | |
|
in heftiger Bewegung gewesen; durchgeeinanderwirbelt; gewallt; gestrudelt |
churned | |
|
Die See war in heftiger Bewegung. |
The seas churned. | |
|
Ihre Gedanken überschlugen sich. |
Her mind was churning. | |
|
Bei dem Gedanken an den Test rebellierte mein Magen. |
My stomach was churning at the thought of the test.; Thinking about the test made my stomach churn. | |
|
Bewohner {m} (eines bestimmten Lebensraums) (meist in Zusammensetzungen) (Raumplanung, Umweltkunde; Zoologie) [envir.] [soc.] [zool.] |
dweller (of a particular living environment) (typically in compounds) (spatial planning, ecology; zoology) | |
|
Bewohner {pl} |
dwellers | |
|
Bewohner der Finsternis |
dwellers of darkness | |
|
Bewohner von Innenstadtwohnungen |
inner-city flat dwellers [Br.]; inner-city apartment dwellers [Am.] | |
|
Bergbewohner {pl}; Gebirgsbewohner {pl}; Gebirgler {pl} [ugs.] |
mountain dwellers; mountaineers [rare] | |
|
Erdbewohner {pl}; Erdenbürger {pl}; Erdlinge {pl} [lit.] |
Earth dwellers; eathlings | |
|
Höhlenbewohner {pl} |
cave dwellers | |
|
Klippenbewohner {pl} |
cliff dwellers | |
|
Landbewohner {pl} |
land dwellers | |
|
Meeresbewohner {pl} |
sea dwellers | |
|
Stadtbewohner {pl}; Städter {pl}; Großstädter {pl} |
urban dwellers; urbanites; city dwellers; town dwellers | |
|
Slumbewohner {pl} |
slum dwellers | |
|
Waldbewohner wie Wildschweine und Wölfe |
forest dwellers like boars or wolves | |
|
Fische und andere Wasserbewohner |
fish and other aquatic dwellers | |
|
Wüstenbewohner {pl} |
desert dwellers | |
|
jds. Bier sein {v} [übtr.] (die Folgen einer unklugen Handlung tragen müssen) |
to be sb.'s funeral [fig.] (to have to take the consequences of an unwise action) | |
|
Wenn sie dieses Spiel spielen wollen, ist das nicht mein Bier. |
If they want to play that game, it's their funeral, not mine. | |
|
"Darüber gibt's keine Diskussion." "Dann eben nicht - Ausbaden musst du dann die Sache." |
'I won't discuss it.' 'Don't then - it's your funeral.' | |
|
Tu's, wenn du willst. Ausbaden musst du es dann selbst. |
Do it if you like. It's your funeral! | |
|
Blatt {n} [ugs.] (meist in Zusammensetzungen) (Zeitung) |
rag [coll.] (usually in compounds) (newspaper) | |
|
Blätter {pl} |
rags | |
|
Hetzblatt {n} |
inflammatory rag | |
|
Klatschblatt {n} |
gossip rag | |
|
Blechdose {f}; Dose {f}; Blechbüchse {f}; Büchse {f}; Blechgefäß {n}; Zinnblechbüchse {f} |
tin can; steel can; tin packaging; steel packaging | |
|
Blechdosen {pl}; Dosen {pl}; Blechbüchsen {pl}; Büchsen {pl}; Blechgefäße {pl}; Zinnblechbüchsen {pl} |
tin cans; steel cans; tin packagings; steel packagings | |
|
Döschen {n}; kleine Dose {f} |
little tin; tinlet | |
|
Schwarzblechdose; Schwarzblechbüchse {f} |
black can; black tin [Br.] | |
|
Stülpdeckeldose {f} |
can with slip lid; slip-lid can; slip-lid tin [Br.] | |
|
unrunde Dose; Büchse mit abgerundeten Kanten |
rounded edge can; rounded edge tin [Br.] | |
|
eine viereckige Keksdose |
a square biscuit tin [Br.]; a square cookie can [Am.] | |
|
hohe (meist runde) Blechdose |
tin canister | |
|
Blütenstand {m}; Infloreszenz {f} [geh.] [bot.] |
flower cluster; inflorescence | |
|
Blütenstände {pl} |
flower clusters | |
|
geschlossener Blütenstand |
determinate inflorescence | |
|
offener Blütenstand |
indeterminate inflorescence | |
|
männlicher Blütenstand des Mais |
tassel | |
|
Rumpfblütenstand {m}; Rumpfinfloreszenz {f} |
truncated inflorescence | |
|
Teilblütenstand {m}; Teilinfloreszenz {f} |
partial inflorescence | |
|
zymöser Blütenstand; Zyme; Zyma; Zymus |
cymose inflorescence; cyme | |
|
Bodenerhebung {f}; Erhebung {f}; Anhöhe {f}; Höhe {f} [geh.] (meist Plural) (Hügel) [geogr.] |
elevation; height; rise (hill) | |
|
Bodenerhebungen {pl}; Erhebungen {pl}; Anhöhen {pl}; Höhen {pl} |
elevations; heights; rises | |
|
Botschaft {f} (diplomatische Vertretung) [pol.] |
embassy | |
|
Botschaften {pl} |
embassies | |
|
Mein Vater arbeitete in der Botschaft. |
My father worked at the embassy. | |
|
Chaos {n}; Durcheinander {n} |
chaos | |
|
ein einziges Chaos sein |
to be a total chaos; to be a hot mess [Am.] | |
|
im Chaos versinken |
to descend into chaos | |
|
Chaot {m}; Chaotin {f} (desorganisierte Person) |
chaotic person; hot mess [Am.] [coll.] | |
|
Chaoten {pl}; Chaotinnen {pl} |
chaotic persons; hot messes | |
|
Darbringung {f}; Gabe {f} [meist in Zusammensetzungen] [relig.] |
offering | |
|
Weihegabe {f}; Weihegeschenk {n}; Votivgabe {f} |
votive offering | |
|
eine zweite Funktion haben; eine Doppelfunktion haben; einem zweiten Zweck dienen; auch als etw. dienen {vi} |
to double as sth. | |
|
Mein Wohnzimmer dient (mir) auch als Büro. |
My living room doubles as a home office. | |
|
Der Küchentisch dient auch als mein Schreibtisch. |
The kitchen table doubles as my desk. | |
|
Die Schule wurde im Krieg auch als Krankenhaus verwendet. |
The school doubled as a hospital during the war. | |
|
Durcheinander {n}; Kuddelmuddel {m,n}; Chaos {n}; Verhau {m} [Dt.] [ugs.] |
mess; messiness; muss; mussiness; medley; mix-up; hash; confusion; jumble; muddle; tangle; snarl; mare's nest; shemozzle [coll.]; schemozzle [coll.]; dog's breakfast [Br.] | |
|
ein heilloses Durcheinander |
a glorious mess; a precious mess | |
|
bunt durcheinander |
in a complete jumble/muddle | |
|
Durcheinander im Kopf |
cognitive messiness | |
|
ein einziges Durcheinander sein |
to be a complete mess; to be in a mess | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a muddle | |
|
bei etw. ein heilloses Durcheinander anrichten |
to make a precious mess / a real dog's breakfast of sth. | |
|
ganz durcheinander sein (Person); ein Durcheinander sein (Sache) |
to be in a muddle | |
|
etw. durcheinander bringen (Person) |
be/get into a muddle over sth. (person) | |
|
Bei uns geht momentan alles durcheinander. |
We're in a bit of a muddle at the moment. | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a mess | |
|
In der Aufstellung gab es ein Durcheinander. |
There was a mix-up in the line-up. | |
|
Ihr Leben ist das reinste Chaos. |
Her life is a mess. | |
|
Ich sehe ja furchtbar aus. So kann ich nicht auf die Straße gehen! |
I look a mess / I'm a mess I can't go out like this! | |
|
Da haben wir den Salat! [ugs.] |
That's a fine mess (I've got myself into / you've got me/us into)! | |
|
Das war vielleicht ein chaotisches Spiel. |
It was a dog's breakfast of a match. | |
|
Durchschussblatt {n}; Durchschuss {m} (meist unbedrucktes Zwischenblatt beim Buchdruck) [print] |
interleaf (usually blank) (book printing) | |
|
Durchschussblätter {pl}; Durchschüsse {pl} |
interleaves | |
|
E {n}; Eis {n}; Es {n}; Eisis {n}; Eses {n} [mus.] |
E; E sharp; E flat; E double sharp; E double flat | |
|
E-Dur {n} |
E Major | |
|
e-Moll {n} |
E minor | |
|
Ehemann {m}; Mann {m} |
husband | |
|
Ehemänner {pl}; Männer {pl} |
husbands | |
|
mein Mann |
my husband | |
|
Noch-Ehemann {m} |
soon-to-be ex-husband; future ex-husband | |
|
Exmann {m}; ehemaliger Ehemann |
ex-husband | |
|
Ehemann {m}; Ehemännchen {n}; Männe {m} [ugs.] |
hubby [coll.] | |
|
auf jdn. den Eindruck {+Gen.} machen; jdm. scheinen; jdm. vorkommen {vi} |
to strike sb. as (being) sb./sth. | |
|
Er macht auf mich den Eindruck einer umsichtigen Person.; Er wirkt auf mich sehr umsichtig. |
He strikes me as a cautious person. | |
|
Ich habe den Eindruck, dass du bei einem anderen Arbeitgeber besser dran wärst. |
It strikes me (that) you'd be better off working for someone else. | |
|
Das scheint mir nicht der richtige Ansatz zu sein. |
This does not strike me as the right way to tackle it. | |
|
Kommt es dir nicht komisch vor, dass sie nie über ihre Familie spricht? |
Doesn't it strike you as odd that she never talks about her family? | |
|
Also wie gefällt dir mein Vorschlag? |
So how does my proposition strike you? | |
|
Eintopf {m}; dicke Suppe {f} (meist mit Fisch oder Meeresfrüchten) [cook.] |
chowder | |
|
Muschelsuppe {f} |
clam chowder | |
|
Eis {n} (gefrorenes Wasser) |
ice | |
|
Firneis {n} |
firn ice | |
|
zu Eis gefrieren; zu Eis werden |
to freeze {froze; frozen}; to turn to ice | |
|
auf einem Holzgestell Eis züchten |
to grow ice on a wooden frame | |
|
sich auf dünnem Eis bewegen [übtr.] |
to be treading on thin ice; to tread on thin ice; to walk on thin ice; to skate on thin ice [fig.] | |
|
auf Eis liegen [übtr.] |
to be on hold | |
|
Eis {n}; Speiseeis {n}; Eiscreme {f}; Glace {f} [Schw.] [cook.] |
ice cream | |
|
Cremeeis {n} |
frozen custard | |
|
Eis in der Tüte [Dt.] / im Stanizel [Ös.] / im Cornet [Schw.] (Milcheis) |
cone ice cream | |
|
Eis nach Fürst-Pückler-Art; Fürst-Pückler-Eis |
Neapolitan ice cream | |
|
Fruchteis {n} |
fruit ice cream; tutti-frutti | |
|
Softeis {n} |
soft-serve ice cream; soft serve | |
|
Vanilleeis {n} |
vanilla ice cream | |
|
Stracciatella-Eis {n} |
chocolate chip ice cream | |
|
eine Kugel Eis |
a a scoop of ice cream | |
|
ein Eis essen |
to eat an ice cream | |
|
dünn geschabtes mit Sirup übergossenes Eis |
snow cone; snowball | |
|
Eisbahn {f} [sport] |
ice track | |
|
Eisbahnen {pl} |
ice tracks | |
|
Eisbahn für Eis(stock)schießen |
curling track | |
|
Bobeisbahn {f}; Bobeiskanal {m}; Eiskanal {m} |
bobsleigh track | |
|
Eislaufbahn {f}; Schlittschuhbahn {f} [Dt.] [Schw.] |
ice skating track | |
|
Kunsteisbahn {f} |
artificial ice track | |
|
Natureisbahn {f} |
ice skating trail | |
|
Skeleton-Eisbahn {f} |
skeleton track | |
|
zu einem Entschluss kommen {vi}; sich entscheiden {vr} |
to make up your mind | |
|
Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen? |
When will he make his mind up? | |
|
Sie müssen sich entscheiden. |
You have to make up your mind. | |
|
Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden. |
He has clearly made up his mind to end the affair. | |
|
Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. |
She can't t make up her mind whether to apply or not. | |
|
Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto] |
Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in. | |
|
Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. |
You're old enough to make your own mind up about who to trust. | |
|
Mein Entschluss steht fest. |
My mind is made up.; I've made up my mind. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|