|
|
|
German |
English |
|
ehrlich; aufrichtig; redlich; ehrenhaft; ehrbar {adj} (Person) |
honest (of a person) [aanast av/av a/ey persan] | |
|
ehrlicher |
more honest | |
|
am ehrlichsten |
most honest | |
|
grundehrlich |
thoroughly honest | |
|
ehrbare Bürger |
honest citizens | |
|
um ehrlich zu sein; ehrlich gesagt; offen gestanden |
to be honest /TBH/ | |
|
zu anderen ehrlich sein |
to be on the up and up with people [Am.] | |
|
aus jdm. eine ehrbare Frau machen (eine schwangere Frau heiraten) [veraltet] [humor.] |
to make an honest woman of sb. [dated] [humor.] | |
|
Ich hab's auf der Straße gefunden, ehrlich. [euphem.] |
It fell off the back of a lorry [Br.] / truck [Am.] [Austr.], honest. [euphem.] | |
|
auf jdn./etw. verzichten; ohne jdn./etw. auskommen {vi} |
to dispense with sb./sth. [formal] [tu:/ta dispens wið/wiÞ/wiÞ/wið ? ?] | |
|
auf jds. Dienste verzichten |
to dispense with sb.'s services; to dispense with sb. | |
|
Das ist entbehrlich. |
This may be dispensed with. | |
|
Die Braut hat vorgeschlagen, dass wir bei der Hochzeit ganz auf Ansprachen verzichten. |
The bride suggested that we dispense with speeches altogether at the wedding. | |
|
Ich komme jetzt ohne meine Krücken aus. |
Now I can dispense with my crutches. | |
|
Dieses biometrische System macht Zahlkarten überflüssig. |
This biometric system will dispense with the need for payment cards. | |
|
Die Formalitäten können wir uns, glaube ich, schenken. |
I think we can dispense with the formalities. | |
|
Eine schriftliche Bestätigung kann entfallen, wenn ... |
Written confirmation can be dispensed with in cases where ... | |
|
falsch; unehrlich; nicht ehrlich (gemeint); unaufrichtig [geh.]; geheuchelt {adj} |
false, insincere [faols insinsir] | |
|
ein falsches Versprechen |
a false promise | |
|
falsche Bescheidenheit |
false modesty | |
|
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen |
to say sth. with false sympathy | |
|
Sie sagte, es täte ihr leid, aber ich merkte, dass sie es nicht ehrlich meinte. |
She said she was sorry, but I could tell that she was being insincere. | |
|
ehrlich; sauber; korrekt {adv} (unbedenklich, legal) |
above board; on the level; on the up and up [Am.] [coll.] (honest and legal) [abav baord aan/aon ða/ða/ði: leval aan/aon ða/ða/ði: ap ænd/and ap aanast ænd/and li:gal] | |
|
bei allem korrekt sein |
to do everything above board | |
|
ehrlich spielen; nicht schummeln |
to play on the level | |
|
Es soll alles korrekt ablaufen. |
Let's keep everything on the up and up. | |
|
unehrlich; vorgeschoben {adj} (in Bezug auf eine Behauptung) |
disingenuous [disinjhenyu:as] | |
|
eine vorgeschobene Begründung; ein vorgeschobenes Argument |
a disingenuous pretence | |
|
mehr wissen, als man zugibt; so tun, als ob man von nichts wüsste |
to be disingenuous | |
|
Diese Behauptung ist nur vorgeschoben. |
This claim is disingenuous. | |
|
gewissenhaft; (peinlich) genau; exakt {adv} |
scrupulously [skru:pyalasli:] | |
|
absolut ehrlich |
scrupulously honest | |
|
etw. peinlich sauber halten |
to keep sth. scrupulously clean | |
|
fast schon übertrieben; fast schon zu {adv} |
to a fault (postpositive) [tu:/ta a/ey faolt ?] | |
|
fast schon übertrieben ehrlich |
honest to a fault | |
|
Ralph ist nett, fürsorglich und fast schon zu großzügig. |
Ralph's kind, caring and generous to a fault. | |
|
unehrlich; nicht ehrlich {adj} (Person, die nicht die Wahrheit sagt) |
dishonest (person not telling the truth) [disaanast persan naat teling ða/ða/ði: tru:Þ] | |
|
zu jdm. unehrlich sein; jdm. gegenüber nicht ehrlich sein |
to be dishonest with sb. | |
|
Man muss ehrlicherweise zugeben, dass ... |
It would be dishonest not to admit that ... | |
|
unehrlich; unfair; skrupellos {adv} |
foully [?] | |
|
einen falschen Schwur leisten |
to swear foully | |
|
Sie wurde in der Nacht brutal ermordet. |
She was foully murdered during the night. | |
|
jds. Maßstäbe; jds. Vorgaben; jds. Kompass [geh.] |
sb.'s lights (standards) [? es layts stænderdz] | |
|
nach europäischen Maßstäben |
by European lights | |
|
nach modernen Maßstäben |
by the lights of the modern world | |
|
nach jds. Kompass; nach den eigenen Vorgaben; wie jd. es für richtig hält |
according to your (own) lights; by your lights | |
|
nach seinem Kompass leben; nach den eigenen Vorgaben leben |
to live according to your lights | |
|
Sie war - zumindest nach ihren Maßstäben - ehrlich zu mir. |
She was, by her lights at least, honest with me. | |
|
Du lebst nach deinen Vorgaben und ich nach meinen. |
You live by your lights and I'll live by mine. | |
|
Das Kastensystem ist nach hinduistischem Verständnis gottgegeben. |
According to Hindu lights, the caste system is divinely ordained. | |
|
Die Polizei geht so vor, wie sie es für richtig hält. |
The police proceed according to their lights. | |
|
Du weißt, wie ich darüber denke, aber du musst natürlich das tun, was du für richtig hältst. |
You know my views on the matter, but, of course, you must act according to your own lights. | |
|
etw. tun wollen {vt} |
to want to do sth.; to wish to do sth.; to long to do sth. [tu:/ta waant/waont tu:/ta du: ? tu:/ta wish tu:/ta du: ? tu:/ta laong tu:/ta du: ?] | |
|
Ich möchte nur, dass er ehrlich zu mir ist. |
I just want him to be honest with me. | |
|
Ich möchte, dass du das noch heute erledigst. |
I want for you to do this before the day is out. [Am.] [coll.]; What I want is for you to do this before the day is out. [Am.] [coll.] | |
|
Du willst wirklich / allen Ernstes stundenlang im Regen stehen, nur um Karten zu bekommen? |
You want to stand in the rain for hours just to get tickets? | |
|
(unfreiwillig) komisch; drollig; ulkig [Norddt.] [Mitteldt.] {adj} |
comical [kaamikal] | |
|
Die Art, wie der Einbrecher vorging, hat schon fast komische Züge. |
The way the burglar acted was almost comical. | |
|
Sei ehrlich - schau' ich in diesem Anzug komisch aus? |
Tell me the truth - do I look comical in this suit? | |
|
unwahr; nicht der Wahrheit entsprechend; wahrheitswidrig [geh.] {adj} (Sache) |
untruthful; dishonest (of a thing) [antru:Þfal disaanast av/av a/ey Þing] | |
|
über etw. nicht die Wahrheit sagen; die Unwahrheit sagen / nicht ehrlich sein, was ... betrifft |
to be untruthful/dishonest about sth. | |
|
unwahre/wahrheitswidrige Angaben machen |
to provide untruthful/dishonest information about sth. | |
|
korrekt; ehrlich {adj} (Person) |
above board (of a person) [abav baord av/av a/ey persan] | |
|
völlig offen und ehrlich sein |
to be all/completely open and above board | |
|
unehrliche Praktik {f}; unredliches Manöver {m} |
dishonesty (deceitful act) [disaanasti: dasi:tfal/disi:tfal ækt] | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. [tu:/ta fret ? ? ? tu:/ta fret yerself/yuhrself/yaorself abawt ? ? tu:/ta hæv a/ey fret ? bi:/bi: in/in a/ey fret ? get/git in/in a/ey fret abawt ? ? tu:/ta baaðer abawt ? ? tu:/ta baaðer yerself/yuhrself/yaorself abawt ? ?] | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
sich jdn./etw. (genau) anschauen; angucken [Dt.]; ankieken [Norddt.]; jdn./etw. bemerken {vt} |
to clock sb./sth. [Br.] [coll.] [tu:/ta klaak ? ?] | |
|
Hast du dir den Kerl da an der Tür angeschaut/angeguckt/angekiekt? |
Did you clock the bloke by the door? | |
|
Schau/Guck dir einmal die Straßennamen an, sie sind alle mittelalterlich. |
Just clock the street names, they're all Medieval. | |
|
Kein Mensch schien uns bemerkt zu haben. |
Not a single person seems to have clocked us. | |
|
Die Polizei hat ihn beim Schnellfahren erwischt. |
Police clocked him going over the speed limit. | |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht leiden können; nicht ausstehen können; etw. nicht vertragen (können) (Person); jdm. gegen den Strich gehen (Sache) {v} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be intolerant of sth.; to be impatient of sth. [formal] [dated] (of a person) [kænaat/kanaat ber ? ? kænaat/kanaat stænd ? ? kænaat/kanaat stamak ? kænaat/kanaat Þowl ? tu:/ta bi:/bi: intaalerant av/av ? tu:/ta bi:/bi: impeyshant av/av ? av/av a/ey persan] | |
|
keine Kritik vertragen |
to be intolerant of criticism | |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. | |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. | |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. | |
|
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. | |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen / leiden. |
I can't bear him. | |
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I can't bear to look. | |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. | |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. | |
|
Verspätungen gehen ihr gegen den Strich. |
She's impatient of delay. | |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. | |
|
sich ausweisen; sich legitimieren {vr} [adm.] |
to identify yourself; to prove your identity [tu:/ta aydentafay/aydenafay yerself/yuhrself/yaorself tu:/ta pru:v yaor/yuhr aydentati:/aydentiti:/aydeniti:/aydenati:] | |
|
sich ausweisend; sich legitimierend |
identifying yourself; proving your identity | |
|
sich ausgewiesen; sich legitimiet |
identified yourself; proven your identity | |
|
weist sich aus |
identifies yourself; proves your identity | |
|
wies sich aus |
identified yourself; proved your identity | |
|
sich neuerlich ausweisen, sich abermals legitimieren [geh.] |
to reidentify yourself | |
|
sich ausweisen können |
to have identification | |
|
sich als etw. ausweisen |
to prove yourself to be sth. | |
|
zu etw. unweigerlich dazugehören; ein wesentlicher Bestandteil von etw. sein {v} |
to be part and parcel of sth. [tu:/ta bi:/bi: paart ænd/and paarsal av/av ?] | |
|
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu. |
Working irregular hours is all part and parcel of being a journalist. | |
|
eben; halt [Süddt.] {adv} (mit einem Wort) |
just (in a word) [jhast/jhist in/in a/ey werd] | |
|
Der Wein ist vollmundig, fein strukturiert, unwiderstehlich eben/halt. |
The wine is full-bodied, gently textured, just irresistible. | |
|
Du musst es eben/halt noch mal machen. |
You'll just have to do it again. | |
|
halbjährlich; Halbjahres...; alle sechs Monate (nachgestellt) {adj} |
half-yearly; semi-annual; semestral [Am.] [rare] [? ? ?] | |
|
Halbjahrestreffen {n}; Treffen zweimal im Jahr |
semi-annual meetings | |
|
Der Kredit ist in halbjährlichen Raten zurückzuzahlen. |
The loan is to be repaid by half-yearly instalments | |
|
um etw. herumgehen; herumlaufen [Dt.] [ugs.]; etw. umschreiten [geh.]; umkreisen; umrunden [geh.] {v} |
to walk around sth. [tu:/ta waok/waak erawnd/erawn ?] | |
|
herumgehend; herumlaufend; umschreitend; umkreisend; umrundend |
walking around | |
|
herumgegangen; herumgelaufen; umschritten; umkreist; umrundet |
walked around | |
|
etw. feierlich umschreiten; umrunden [relig.] |
to circumambulate sth.; to circumambulate around sth. | |
|
Dieser Eindruck verstärkt sich noch, sobald man um die Skulptur herumläuft. |
This impression is strengthened even more as soon as the viewer walks around the sculpture. | |
|
Die Pilger umschreiten das Gotteshaus. |
The pilgrums circumambulate the House of God. | |
|
Die Prozession umrundet die Kapelle dreimal im Uhrzeigersinn. |
The procession circumambulates clockwise round the chapel thrice. | |
|
leben {vi} |
to live [tu:/ta layv/liv] | |
|
lebend |
living | |
|
gelebt |
lived | |
|
ich lebe |
I live | |
|
du lebst |
you live | |
|
er/sie/es lebt |
he/she/it lives | |
|
ich/er/sie lebte |
I/he/she lived | |
|
im Hier und Jetzt leben |
to live for the moment; to live in the moment | |
|
in den Tag hinein leben |
to live from day to day | |
|
auf großen Fuß leben; in Saus und Braus leben; prassen [veraltet] |
to live on / off the fat of the land; to live in the lap of luxury; to live the life of Riley [coll.]; to live high on the hog [Am.] [coll.] | |
|
von der Fürsorge/Wohlfahrt leben |
to live on benefits/welfare | |
|
gerade genug, um zu leben |
just enough to live | |
|
leben und leben lassen |
to live and let live | |
|
wie die Made im Speck leben; wie Gott in Frankreich leben |
to live in clover; to be in clover; to live like a bee in clover | |
|
Sie machen sich Sorgen, dass sie über ihre Verhältnisse leben. |
They worry that they're living beyond their means. | |
|
Man lebt nur einmal. |
You only live once. /YOLO/ | |
|
Er lebt auf großen Fuß. [übtr.] |
He's living it up. | |
|
Er lebt herrlich und in Freuden. |
He's living off the fat of the land. | |
|
Er lebt wie Gott in Frankreich. [übtr.] |
He lives the life of Riley. | |
|
monatlich /mtl./; allmonatlich; jeden Monat; einmal im Monat {adv} |
monthly [manÞli:] | |
|
Die Gruppe trifft sich einmal im Monat |
The group meets monthly. | |
|
Er operiert jeden Monat einige Patienten. |
He operates on a few patients monthly. | |
|
je nachdem, ob die Zinsen monatlich oder jährlich berechnet werden |
depending on whether interest is calculated monthly or annually | |
|
Die Zahlungen sind monatlich im Voraus zu leisten. |
Payments are to be made monthly, in advance. | |
|
noch einmal; nochmals; abermals [geh.]; wieder; neuerlich; erneut [geh.] {adv} |
again [agen/ageyn] | |
|
noch einmal so viel |
as much again | |
|
nie wieder; nie mehr |
never again | |
|
mal wieder |
once again | |
|
Nochmals danke für ... |
Again, thank you for ... | |
|
1 Mio. Preisgeld und noch einmal so viel an Sponsorengeld |
1m in prize-money and as much again in sponsorship | |
|
unveränderlich; invariant {adj} [math.] |
invariant [inveri:ant] | |
|
invariante Untergruppe; normale Untergruppe; Normalteiler {m} |
invariant subgroup; self-conjugate subgroup | |
|
etw. (Geschriebenes/Gezeichnetes/Gemaltes) weglöschen; ausstreichen; unleserlich machen {vt} |
to blot out ↔ sth. (cover writing/pictures with ink or paint) [tu:/ta blaat awt ? ? kaver ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ingk aor/er peynt] | |
|
weglöschend; ausstreichend; unleserlich machend |
blotting out | |
|
weggelöscht; ausgestrichen; unleserlich gemacht |
blotted out | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|