DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1005 similar results for Sinn Fein
Search single words: Sinn · Fein
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

klein; gering; unbedeutend {adj} [listen] [listen] [listen] small [listen]

kleiner; geringer; unbedeutender [listen] [listen] smaller [listen]

am kleinsten; am geringsten; am unbedeutendsten smallest

so klein wie möglich; möglichst klein; kleinstmöglich as small as possible

das kleinste Problem the smallest problem

aufgrund des geringen Zeitunterschieds since the time difference is very small

Klein aber fein. Small but fine.; Small but nice.; Small but excellent.

Klein, aber mein. Small but mine.

Das sind Peanuts.; Das ist ein Klacks/eine Lappalie (im Vergleich zu ...). That's small beer [Br.] / potatoes [Am.] (compared to ...).

Die Versicherungsprämie ist ein Klacks gegenüber dem, was wir zahlen müssten, wenn das Haus abbrennt. The insurance premium is small beer/potatoes compared to what we'd have to pay if the house burnt down.

Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) [listen] [listen] sense (of sth.) [listen]

Sinne {pl} [listen] senses [listen]

die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching

Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein to make sense

in gewissem Sinne in a sense; in a certain manner

im engeren Sinne in the/a narrow(er)/strict(er) sense

im guten wie im schlechten Sinn in the good and in the bad sense.

im biblischen/juristischen Sinn des Wortes in the biblical/legal sense of the word

Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. I was using the phrase in its literal/figurative sense.

Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. That makes sense to me.; Makes sense.

Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. The book is a classic in every sense of the word.

Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. She learned the speech by heart but missed the sense entirely.

Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.]

Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. Read this and tell me if it makes sense.

Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.

Sinn {m}; Zweck {m} [listen] [listen] sense; point [listen] [listen]

sinnvoll sein; vernünftig sein to make sense

ökonomisch sinnvoll sein to make economic sense

sinnvoller sein als to make better sense than

Sinn und Zweck des Ganzen ist ... The whole point of this is ...

Wozu das Ganze? What is the point of it all?

Was soll das Ganze überhaupt? What's the point anyway?

Es hat keinen Sinn, sich darüber aufzuregen.; Es ist sinnlos/zwecklos, sich darüber aufzuregen. There is no sense/point in getting upset about it.; It doesn't make sense getting upset about it.

Aber deswegen machen wir es ja gerade! But that's the whole point of doing it!

Das ist ja der Zweck der Übung. That's the whole point of the exercise.

Es hat keinen Zweck, sich noch länger darüber zu unterhalten. There's no point in talking about it any further.

Sinn {m} (Intentionen) (von jdm.) [listen] intentions; wishes; philosophy; interest; terms (of sb.) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

echte Pazifisten im Sinne Gandhis pure pacifists in Gandhi's tradition

eine Einigung im Sinne Russlands a settlement on Russia's terms

in jds. Sinne handeln to act as sb. would have wished

ganz im Sinne von jdm. sein to be (very) much in line with the philosophy of sb.

Diese Aktivitäten sind ganz im Sinne der Schule. These activities fit in very well with the school's philosophy.

Das wäre im Sinne des Verstorbenen. This is what the deceased would have wanted.; This would be in accordance with the intentions of the deceased.

Das ist nicht im Sinne des Erfinders. This is not really what was intended.

Das ist auch im Sinne der anderen Beteiligten. This is also in the interest of the other stakeholders.

Kann dieser Konflikt in unserem Sinn gelöst werden? Can the conflict be resolved in a manner favourable to us/to our interests?

Bedeutung {f}; Sinn {m}; Aussage {f} [ling.] [listen] [listen] [listen] meaning; sense; signification; acceptation [listen] [listen]

im wahrsten Sinn des Wortes in the full sense of the word

in jeder Hinsicht einzigartig unique in every sense of the word

im herkömmlichen Sinn in the usual sense of the term/word/phrase

die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase the literal or figurative meaning of a phrase

die zahlreichen Bedeutungen des Begriffs the numerous meanings/acceptations of the term

im üblichen Sinn in the common/ordinary/normal meaning/sense/acceptation of the/that word/concept

kein Treuhandverhältnis im üblichen Sinn no trust in the ordinary meaning/sense/acceptation of that term

Wahrscheinlichkeit im mathematischen Sinn probability in its mathematical sense/acceptation

"Marketing" im eigentlichen Sinne 'marketing' in the proper meaning of the word

scharf (Augen); fein (Sinne) {adj} [listen] [listen] keen [listen]

ein feines Gehör a keen sense of hearing

scharfe Augen haben to be keen-eyed

Sinnbild {n}; Symbol {n} (für etw. / +Gen.) symbol; metaphor (of sth.) [listen] [listen]

Sinnbilder {pl}; Symbole {pl} symbols; metaphors

ein Sinnbild des Friedens; ein Symbol für den Frieden; ein Friedenssymbol a symbol of peace; a peace symbol

die Farbe Grün als Sinnbild der Hoffnung the colour green as a symbol of hope

Das zweischneidige Schwert ist ein Sinnbild für göttliches Wissen, wo die scharfen Schneiden Wahrheit von Falschheit trennen. The double-edged sword is a metaphor of divine knowledge, its sharp edges cleaving truth from falsehood.

Sünder {m}; Frevler {m} [altertümlich] [relig.] sinner [listen]

Sünder {pl}; Frevler {pl} sinners

ein reuiger Sünder a repentant sinner

sinnlos {adj} [listen] senseless [listen]

die sinnlose Verschwendung von etw. the senseless waste of sth.

ein sinnloses Gewaltverbrechen a senseless violent crime

sinnentstellend; verfälschend {adj} misrepresentative

ein falsches Bild von jdm./etw. vermitteln to be misrepresentative of sb./sth.

Kassiterit {m}; Cassiterit {m}; Zinnstein {m} [min.] cassiterite; tin spar; tin ore; tin stone

fein eingesprengter Zinnstein floran

jds. Sinn {m}; Denkungsart {f}; Grundeinstellung {f}; Grundhaltung {f}; Sinnen und Trachten [poet.] sb.'s mind

in diesem Sinne; in diesem Sinn with this in mind; with all this in mind; having this in mind

im Sinn haben; im Auge haben [übtr.] to have in mind; to bear in mind

Was mir vorschwebt, ist ...; Was ich mir vorstelle, ist ... What I have in mind is ...

ganz in meinem Sinn that suits me fine

meiner Meinung nach; für mein Gefühl to my mind

dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich) to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about)

es sich anders überlegen; sich anders besinnen [geh.]; sich umbesinnen [selten]; seine Meinung ändern to change your mind

jdm. in den Sinn kommen to cross sb.'s mind

Das fiel mir gerade ein.; Das kam mir gerade in den Sinn. It crossed my mind just now.

Ist das in Ihrem Sinn? Is that what you had in mind?; Does that work for you?

das Wesentliche {n}; die Essenz {f}; die Quintessenz {f}; der Sinn {m}; die (zentrale) Aussage {f}; das Hauptanliegen {n}; der Sukkus {m} [Ös.] (eines Textes/einer Rede/eines Gesprächs/eines Arguments) the gist; the drift; the (main) burden (of a text/speech/conversation/argument)

die Essenz seiner Argumentation the burden of his argument

verstehen, was jd. sagen will to get/catch/follow sb.'s gist / sb.'s drift

Die Kernaussage der Arbeit ist, dass ... The gist / burden of the paper is that ...

In diesem Essay geht es im Wesentlichen darum, ... The burden of this essay is to ...

Ich habe den Beginn der Vorlesung verpasst. Was war denn das Wesentliche, was sie gesagt hat? I missed the beginning of the lecture. Can you give me the gist of what she said?

Mein Italienisch ist nicht besonders gut, aber ich habe sinngemäß verstanden, was er gesagt hat. My Italian isn't very good, but I got the drift of what he said.

Er ist jemand, den du gut kennst, wenn du weißt, was ich meine. He is someone you know very well, if you catch my drift.

jdm. (spontan) einfallen; in den Sinn kommen {v} (als Assoziation) to come to mind; to spring to mind; to leap to mind

einfallend; in den Sinn kommend coming to mind; springing to mind; leaping to mind

eingefallen; in den Sinn gekommen come to mind; sprung to mind; leaped/leapt to mind [listen]

Was fällt dir ein, wenn du diesen Namen hörst? What comes to mind when you hear this name?

Sag einfach, was dir als erstes in den Sinn kommt. Just say the first thing that leaps to your mind.

Mir fällt kein feststehender Ausdruck für den Begriff ein. No fixed expression for the term springs to mind.

Dazu will mir partout nichts einfallen. My mind is a total blank on that.

Menschenartige {pl}; Menschenaffen {pl} im weiteren Sinn (Hominoidea) (zoologische Überfamilie) [zool.] apes (zoological superfamily)

Menschenäffin {f} female ape; she-ape

Abgreifen {n}; Abgriff {m} (Signal; Spannung) [electr.] sensing; picking-off (signal; voltage) [listen]

Angeborensein {n}; angeborene Eigenschaft innateness

Auflaufen {n} (Spinnen) [textil.] winding-on (spinning)

Bankvollmacht {f} [fin.] third-party mandate; signing powers

Bohnenfresser {pl} [ugs.] [pej.] (abschätzige Bezeichnung für verschiedene Volksgruppen, bei denen Bohnen ein Hauptnahrungsmittel sind) [soc.] bean-eater [coll.]

CIF-Preis {m}; Preis {m}, in dem Kosten, Versicherung und Fracht inbegriffen sind [econ.] CIF price; price with cost, insurance, freight included

CIFC-Preis {m}; Preis {m}, in dem Kosten, Versicherung, Fracht und Provision inbegriffen sind [econ.] CIFC price; price with cost, insurance, freight and commission included

CIFI-Preis {m}; Preis {m}, in dem Kosten, Versicherung, Fracht und Zinsen inbegriffen sind [econ.] CIFI price; price with cost, insurance, freight and interest included

direkte Einnahmenermittlung {f} bei internationalen Unternehmen durch Buchführung, die nach Betriebsstätten getrennt ist (Steuerrecht) [fin.] separate accounting with international enterprises (fiscal law)

indirekte Einnahmenermittlung {f} bei internationalen Unternehmen (Steuerrecht) [fin.] fractional apportionment; formula apportionment with international enterprises (fiscal law)

Einnahmen/Ausgaben-Rechnung {f} [fin.] revenue and expenditure account; income and expenditure account

kein Ende nehmen; nicht abreißen (Besucherstrom usw.) {v} not to stop; to keep on coming; to show no sign of letting up (flow of visitors etc.)

Einheitlicher Euro-Zahlungsverkehrsraum {m} [fin.] single euro payments area /SEPA/

Festgestein {n} (Gestein, dessen Bestandteile miteinander fest verbunden sind) [geol.] well-consolidated rock; consolidated rock; hard rock (rock whose components are tightly bound together)

Fräulein {n} mademoiselle; signorina

Gesangverein {m}; Gesangsverein {m}; Liederkranz {m} [mus.] choral society; choir; singing society; glee club [Am.] [listen]

Gosse {f}; Abflussrinne {f}; Rinne {f}; Rinnstein {m} (Straßenbau) [constr.] [listen] gutter (road building) [listen]

Hüftbein {n}; Hüftknochen {m} [anat.] hip bone; hipbone; innominate bone; iliac bone

Innenfinanzierung {f} [fin.] internal financing

Innengeld {n} [fin.] inside money

Kollabieren {n} (Schrumpfen eines innenbeschichteten Rohres zur Vorform) [techn.] consolidation (shrinking of an inside-coated tube to a preform) [listen]

ein gefallenes Mädchen [veraltet] (Mädchen, das seine Unschuld verloren hat) [soc.] a fallen woman [dated] (woman that has lost her innocence)

Große Menschenaffen {pl}; Menschenaffen im engeren Sinn (Hominidae) (zoologische Familie) [zool.] great apes (zoological family)

mit den Nachtigallen singen und mit den Wölfen heulen; jedem nach dem Mund reden {v} to run with the hare and hunt with the hounds [Br.]

Nasen-Finne {f} [techn.] nose fin

Pazifischer Weissstreifendelfin {m} (Lagenorhynchus obliquidens) [zool.] Pacific white-sided dolphin; white-striped dolphin; lag; hookfin porpoise; hook-finned porpoise

Provision {f} (auf einen Wettgewinn) [fin.] vigorish [Am.] [coll.]; vig [Am.] [coll.] (percentage deducted from a gambler's winnings)

Robben {pl}; Wasser-Raubtiere {pl} (Pinnipedia) (zoologische Gruppe) [zool.] pinnipeds; fin-footed mammals (zoological group)

ein Signal geben {v} [naut.] to hail [listen]

Signaletik {f}; Leitsystem {n} (Orientierungshilfen in großen Gebäuden/Arealen) wayfinding; wayfinding system (orientation aids in large buildings/areas)

Sin-ahhe-eriba (ein assyrischer König) [hist.] Sennacherib (a king of Assyria)

ein Sinnbild für etw. sein; etw. versinnbildlichen; symbolisch für etw. stehen {vt} (konkreter Gegenstand) to be an emblem of sth.; to stand as an emblem of sth.; to emblematize sth. [Br.] [rare]; to emblematise sth. [Br.] [rare] (of a physical object)

Weißer Sonntag {m}; Klein-Ostertag {m}; Kleinostern {n} (Dominica in albis) [relig.] Low Sunday; Second Sunday of Easter; Octave Day of Easter; St. Thomas Sunday; Quasimodo Sunday; Quasimodogeniti

Spulen {n}; Haspeln {n}; Weifen {n} (Spinnen) [textil.] reeling (spinning) [listen]

eine Staffelformation einnehmen {vt}; sich staffeln {vr} [aviat.] [mil.] to echelon

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners