|
|
|
85 similar results for görn |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Garn, Gör, Görz, Torque-Garn, Törn, gern
|
- Similar words:
- girn, gurn, About-turn, B-girl, Barn, Bern, Darn!, Gor'kij, Tarn, U-turn, about-turn, ampere-turn, barn, barn-burner, barn-raising, born, born-again, bugle-horn, burn, burn-in, burn-through
|
|
Drallrichtung {f}; Dralltendenz {f} (Garn) [textil.] |
torque direction (of yarn) | |
|
Gern geschehen!; Gerne!; Bitte! (Antwort auf eine Dankesäußerung) |
You are welcome!; You're welcome! (response to thanks) | |
|
gern draußen / in der freien Natur / an der frischen Luft sein {v} |
to be outdoorsy | |
|
Das mache ich doch gern! |
It's no trouble at all! | |
|
Du kannst mich (mal) gern haben!; Rutsch mir den Buckel runter! [ugs.] |
Bite me! [Am.] [coll.] | |
|
Ein voller Bauch studiert nicht gern. [Sprw.] |
A fat belly, a lean brain. [prov.] | |
|
Er wäre gern mitgekommen. |
He would have liked to come along. | |
|
Gleich und Gleich gesellt sich gern. [Sprw.] |
Birds of a feather flock together. [prov.] | |
|
Ich möchte ...; Ich möchte gern ... |
I should like to ... | |
|
Ich wüsste ja brennend gern ... |
I'm dying to know ... | |
|
Görz (Stadt in Italien) [geogr.] |
Gorizia (town in Italy) | |
|
Rotzlöffel {m} [ugs.]; Rotzbengel {m} [ugs.]; Gör {n} |
brat [coll.]; little shit [vulg.] | |
|
Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.} |
sb.'s thing [coll.] (speciality) | |
|
Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern. |
I think this is an engineer's thing. | |
|
Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch. |
It's a woman thing.; It's a girl thing. | |
|
Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so. |
It's a man thing. | |
|
Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession. |
He has a thing about self-tracking. | |
|
Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein. |
It could be a British/American English thing. | |
|
Chenillegarn {n}; Chenille {m} (raupenähnliches Garn) [textil.] |
chenille | |
|
Rundchenille {m} |
scroll chenille | |
|
Chenillesamt {m} |
chenille velvat | |
|
Chenille-Handtuch {n} |
chenille towel | |
|
Raupenteppich {m}; Chenille-Teppich {m} |
chenille carpet | |
|
Fratz {m}; Balg {n}; Gör {n} [pej.] |
brat | |
|
ein ungezogener Fratz; ein verzogenes Balg |
a spoilt brat | |
|
Garn {n} [textil.] |
(single) yarn | |
|
Bukleegarn {n}; Bouclégarn {n}; Schleifenzwirn {m} |
snarl yarn | |
|
Bündelgarn {n} |
yarn in bundles | |
|
Dochtgarn {n} |
roving yarn | |
|
Kammgarn {n} |
worsted yarn | |
|
Kettgarn {n} (für den Webstuhl) |
warp yarn; abb (for the weaving loom) | |
|
Moirégarn {n} |
moiré arn | |
|
Webgarn {n}; gesponnener Faden |
spun yarn; thread | |
|
Garn für Wirkwaren |
hosiery yarn | |
|
gedrehtes Garn |
twisted yarn | |
|
knotiges Garn |
slub yarn | |
|
noppiges Garn |
nep yarn | |
|
tordiertes Garn; Torque-Garn {n} |
torque yarn | |
|
vororientiertes Garn |
preoriented yarn /POY/ | |
|
Wollgarn {n}; Streichgarn {n}; Streichwolle {f} |
carded wool yarn; carded yarn; woollen yarn [Br.]; woolen yarn [Am.] | |
|
Ballonzug des Fadens |
balloon tension of the yarn | |
|
Garn knäueln; zu Knäueln wickeln |
to clew yarn; to ball yarn | |
|
das Garn schären |
to warp the yarn | |
|
wenn sich das Garn sprialenförmig einrollt |
when the yarn curls up | |
|
Garn {n} (Material für Schnüre) [textil.] |
twine (material for cords) | |
|
Bindegarn {n}; Abbindegarn {n} |
tying twine | |
|
Pressengarn {n}; Erntegarn {n} |
baling twine; baler twine; agricultural twine | |
|
Gebinde {n} [textil.] |
bunch; skein | |
|
Gebinde von 120 yd Garn |
rap | |
|
Grimasse {f} |
grimace | |
|
eine Grimasse machen; eine Grimasse schneiden |
to make a grimace | |
|
Grimassen ziehen |
to girn | |
|
Grimassen schneiden; Grimassen ziehen {v} |
to grimace; to pull a face; to make faces; to gurn [Br.] | |
|
Grimassen schneidend; Grimassen ziehend |
grimacing; pulling a face; making faces; gurning | |
|
Grimassen geschnitten; Grimassen gezogen |
grimaced; pulled a face; made faces; gurned | |
|
schneidet Grimassen; zieht Grimassen |
grimaces; pulls a face; makes faces; gurns | |
|
schnitt Grimassen; zog Grimassen |
grimaced; pulled a face; made faces; gurned | |
|
Kind {n}; Gör {n}; Kid {n} |
kid; tiddler [Br.] | |
|
Kinder {pl} |
kids | |
|
das zweitgeborene Kind bei drei Kindern |
sandwich kid [Am.] [coll.] | |
|
Kompliment {n} |
compliment | |
|
Komplimente {pl} |
compliments | |
|
zweifelhaftes Kompliment |
backhanded compliment; left-handed compliment | |
|
jdn. ein Kompliment machen |
to pay sb. a compliment | |
|
jdm. ein Kompliment / Komplimente machen |
to pay sb. a compliment / compliments | |
|
jdm. Komplimente wegen etw. machen |
to compliment sb. on sth. | |
|
Es sollte ein Kompliment sein. |
It was meant as a compliment. | |
|
Sie möchte gern ein Kompliment hören. |
She's fishing for compliments. | |
|
Aus seinem Mund ist das ein großes Kompliment. |
Coming from him, that's a great compliment. | |
|
Lust auf etw. haben; Bock auf etw. haben [ugs.]; etw. gerne haben wollen; haben mögen {v} |
to fancy sth. [Br.] [coll.] | |
|
Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis. |
I'd fancy an ice cream now. | |
|
Ich hätte Lust, einen Ausflug zu machen. |
I fancy going on a trip. | |
|
Hast du Lust auf ein Bier? |
Do you fancy a beer? | |
|
Ich hätte Lust, ... zu tun. |
I fancy the idea of doing ... | |
|
Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun. |
I don't fancy the idea, but I'll have to do it. | |
|
Sie hätte ihn gern zum Mann. |
She fancies him as her husband. | |
|
keinen Bock auf etw. haben |
not to fancy sth. | |
|
keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] |
not to fancy doing sth. | |
|
null Bock auf etw. haben |
not to feel like doing sth. | |
|
null Bock auf gar nichts |
to be pissed off with everything [coll.] | |
|
Rolle {f} (+ etw.) (auf eine Spule aufgewickeltes Material) |
roll; reel (of sth.) | |
|
Rollen {pl} |
rolls; reels | |
|
Röllchen {n} |
little reel | |
|
Filmrolle {f} |
roll of film; reel of film | |
|
eine Rolle Garn |
a reel of cotton | |
|
Magnetbandrolle {f}; Bandrolle {f} |
reel of magnetic tape; reel of tape | |
|
eine Rolle Geschenkpapier (aufgerolltes Papier ohne innere Spule) |
a roll of wrapping paper | |
|
eine Rolle Klebeband |
a roll of tape | |
|
auf Rolle gewickelt |
wound up on reel | |
|
Der Held wird am Ende (des Films) getötet. |
The hero is killed in the final reel. | |
|
Segeltour {f}; Segeltörn {m}; Törn {m} [naut.] |
sailing cruise; sail | |
|
Segeltouren {pl}; Segeltörns {pl}; Törns {pl} |
sailing cruises; sails | |
|
Strang {m}; Strähn {m}; Strähne {f}; Schneller {m} (Wolle; Garn) [textil.] |
hank; skein (of wool or yarn) | |
|
Stränge {pl}; Strähnen {pl} |
hanks; skeins | |
|
Zusage {f} für einen Ersatztermin |
rain check [Am.] [fig.] | |
|
auf ein Angebot zurückkommen |
to take a rain check / raincheck on an offer [Am.] [fig.] | |
|
Möchtest Du was trinken? - Ich komme gern später darauf zurück, danke. |
Care for a drink? - I'll take a rain check, thanks. | |
|
Isst du mit uns zu Mittag? - Kann ich darauf/auf die Einladung ein andermal zurückkommen? Ich muss das fertigmachen. |
Are you coming for lunch with us? - Can I have/take a rain check (on the invitation)? I must get this finished. | |
|
Zwirn {m}; gezwirntes Garn {n}; gefachtes Garn {n} [textil.] |
folded yarn; plied yarn; ply yarn | |
|
einstufiger Zwirn |
folded yarn | |
|
mehrstufiger Zwirn |
cabled yarn | |
|
dreifädiger Zwirn; dreidrähtiger Zwirn |
three-cord twist | |
|
Zwirn mit linker Schussdrehung; Linkszwirn |
left-hand thread | |
|
Zwirnen {n}; Doppeln {n}; Fachen {n} (von Garn) (Spinnen) [textil.] |
twisting; doubling; folding (of yarn) (spinning) | |
|
aufdrehendes Zwirnen |
doubling in the opposite direction | |
|
zudrehendes Zwirnen |
doubling in the same direction as the twist | |
|
allzu {adv} |
all too; far too; too | |
|
nicht allzu viele |
not all that many [coll.]; not too many | |
|
nicht allzu früh |
not too early | |
|
nicht allzu oft |
not too often; not all that often [coll.] | |
|
nicht allzu sehr |
not too much; not all that much [coll.] | |
|
allzu viele Fehler |
far too many mistakes | |
|
Sie war nicht allzu begeistert. |
She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. | |
|
Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. |
I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. | |
|
sich amüsieren; Spaß dabei haben; jdm. gefallen {vi} |
to enjoy it | |
|
Viel Spaß dabei!; Gönn dir! [Jugendsprache] |
Enjoy it! | |
|
Hast du dich amüsiert?; Hat es dir gefallen? |
Did you enjoy it? | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
etw. (ungern) aufgeben/abgeben {vt}; auf etw. verzichten {vi} (was man hat) |
to relinquish sth. | |
|
aufgeben; abgebend; verzichtend |
relinquishing | |
|
aufgegeben; abgegeben; verzichtet |
relinquished | |
|
ein Vorhaben aufgeben |
to relinquish a project | |
|
seine Stelle aufgeben |
to relinquish one's appointment | |
|
eine Klage zurücknehmen [jur.] |
to relinquish an action/a suit | |
|
Sie hat die Hoffnung nie aufgegeben, dass eines Tages ... |
She never relinquished the hope that one day ... | |
|
Niemand gibt gern die Macht ab, wenn er sie einmal hat. |
No one wants to relinquish power once they have it. | |
|
jdm. befehlen; jdn. anweisen, etw. zu tun {vt} |
to order sb. to do sth. | |
|
befehlend; anweisend |
ordering | |
|
befohlen; angewiesen |
ordered | |
|
ich befehle; ich weise an |
I order | |
|
du befiehlst; du weist an |
you order | |
|
er/sie befiehlt; er/sie weist an |
he/she orders | |
|
ich/er/sie befahl; ich/er/sie wies an |
I/he/she ordered | |
|
er/sie hat/hatte befohlen; er/sie hat/hatte angewiesen |
he/she has/had ordered | |
|
ich/er/sie befähle; ich/er/sie beföhle |
I/he/she would order | |
|
befiehl! |
order! | |
|
Ich lass' mir nicht gern befehlen. |
I don't like being ordered about. | |
|
jdn./etw. (von / zu einem Ort) befördern; bringen; transportieren {vt} [transp.] |
to convey sth. (from / to a place) | |
|
befördernd; bringend; transportierend |
conveying | |
|
befördert; gebracht; transportiert |
conveied | |
|
befördert; bringt; transportiert |
conveys | |
|
beförderte; brachte; transportierte |
conveyed | |
|
Ein Wagen wartete, um sie nach Hause zu bringen. |
A carriage was waiting to convey her home. | |
|
Ich werde es gern ausrichten. |
I'll be happy to convey the message. | |
|
begeistert; leidenschaftlich; eifrig {adj} |
keen | |
|
etw. gern tun |
to be keen on doing sth. | |
|
wenig Lust dazu haben |
not to be keen on it | |
|
nicht gerade begeistert von etw. sein |
not to be keen on sth. | |
|
Sie will unbedingt gewinnen. |
She's really keen to win. | |
|
Er war nicht besonders scharf darauf, das Stück zu sehen. |
He was not particularly keen to see the play. | |
|
Meine Eltern wollen unbedingt, dass ich aufs College gehe. |
My parents are very keen on my going to college. | |
|
bewirten {vt} |
to entertain | |
|
bewirtend |
entertaining | |
|
bewirtet |
entertained | |
|
bewirtet |
entertains | |
|
bewirtete |
entertained | |
|
Wir haben gern Gäste. |
We enjoy entertaining. | |
|
jdn./etw. als etw. bezeichnen; jdn./etw. etw. nennen {vt} |
to refer to sb./sth. as sth. | |
|
"Bezahlung nach Klicks" wird auch als "Abrechnung nach Klicks" bezeichnet. |
'Pay per click' is also referred to as 'cost per click'. | |
|
Er hört es gern, wenn man ihn "Herr Doktor" nennt. |
He likes to be referred to as 'Doctor'. | |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] | |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | |
|
Na bitte! |
There you are! | |
|
ebenso gern; ebensogern [alt] {adv} |
just as much; equally well; likewise | |
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. |
I like my sister just as much as my brother. | |
|
flunkern; aufschneiden {vi}; Garn spinnen [veraltet] |
to tell a tall story [Br.]; to tell a tall tale [Am.] | |
|
flunkernd; aufschneidend; Garn spinnend |
telling a tall story; telling a tall tale | |
|
geflunkert; aufgeschnitten; Garn gesponnen |
told a tall story; told a tall tale | |
|
jdn. fragen, ob er/sie mit einem ausgehen will {vt} [soc.] |
to ask out ↔ sb. | |
|
jdn. ins Restaurant einladen |
to ask sb. out for dinner | |
|
Ich würde gern mit ihr ausgehen. |
I'd like to ask her out. | |
|
sich fragen; überlegen; gern wissen wollen {v} (ob, wie, wann usw.) |
to wonder (if, how, when etc.) | |
|
Da fragt man sich, wie / warum ... |
It makes you wonder how / why ... | |
|
Das habe ich mich auch schon gefragt. |
I've been wondering that myself. | |
|
Ich bin gespannt, ob sie kommt. |
I wonder if she'll come. | |
|
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. |
I wonder who he really is. | |
|
Ob er mich wohl noch kennt? |
I wonder if he still knows me. | |
|
Was nur der Grund sein mag? |
I wonder what the reason may be. | |
|
Ich frage mich warum? |
I wonder why! | |
|
Ich frage mich ob ... |
I was wondering ... | |
|
Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. |
He wondered what the word could possibly mean. | |
|
Das war nur so ein Gedanke. |
I was just wondering. | |
|
frech {adj} |
cheeky [Br.] [coll.] | |
|
ein pummeliger Vierjähriger mit einem frechen Grinsen |
a chubby four-year-old with a cheeky grin | |
|
Du sollst nicht so frech sein! |
Don't be so cheeky! | |
|
Sei nicht so frech zu älteren Leuten! |
Don't be cheeky to your elders! | |
|
Du bist ein freches kleines Gör! Entschuldige dich auf der Stelle!. |
You're a cheeky little miss. Apologize at once! | |
|
Das hast du absichtlich gemacht, du frecher Bengel! |
You did that on purpose, you cheeky little tyke! | |
|
gären {vi}; in Gärung sein {v} [chem.] [übtr.] |
to ferment | |
|
gärend |
fermenting | |
|
gegoren; gegärt |
fermented | |
|
es gärt |
it ferments | |
|
es gärte; es gor |
it fermented | |
|
es hat/hatte gegärt; es hat/hatte gegoren |
it has/had fermented | |
|
es göre |
it would ferment | |
|
ausgegoren |
fully fermented | |
|
genauso wie; ebenso wie (beiordnend) |
as ... as | |
|
Das Konzept erschien ihm eigenartig, genauso wie die Vorstellung, dass ... |
The concept seemed as strange to him as the idea that ... | |
|
Genauso wie ich gerne ausgehe, spanne ich auch gern zu Hause aus. |
I like relaxing at home as much as I like going out. | |
|
etw. genießen; sich etw. schmecken lassen; an etw. großen Gefallen finden {v} |
to relish sth. | |
|
genießend |
relishing | |
|
genossen |
relished | |
|
genießt |
relishes | |
|
genoss |
relished | |
|
etw. sehr gern tun |
to relish doing sth. | |
|
gern; gerne; mit Freuden [geh.] {adv} |
gladly; happily; with pleasure | |
|
Ich beantworte gerne Ihre / etwaige Fragen. |
I'll gladly answer any questions you may have. | |
|
Ich verschiebe gern Ihren Termin. |
I'll happily postpone your appointment. | |
|
Kreditkarten werden gerne angenommen. |
We happily accept credit cards. | |
|
Wenn ich etwas für sie tun kann, werde ich das gerne tun. |
Anything I can do for her will be gladly done. | |
|
gern {adv} |
fain; lief [obs.] | |
|
Ich möchte das neue Buch von Sven Regener lesen.; Ich würde gern das neue Buch von Sven Regener lesen. |
I would fain read the new book by Sven Regener / Sven Regener's new book. | |
|
etw. gern tun; etw. gerne tun; etw. mit Freude tun {vt} |
to like to do sth.; to enjoy doing sth.; to be fond of doing sth. | |
|
Kim sieht gerne fern. |
Kim likes watching TV. | |
|
Ich lese gern. |
I love to read. | |
|
Ich lese sehr gern. |
I am fond of reading. | |
|
Ich arbeite gern mit dir zusammen. |
I like working with you. | |
|
Ich wäre wirklich gerne gekommen. Danke für die Einladung. |
I would have loved to come. Thank you for inviting me. | |
|
Er macht gern Späße. |
He is fond of joking. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|