DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
English
Search for:
Mini search box
 

133 results for English
Tip: Simple wildcard search: word*

 English  German

in plain English klar und deutlich

'Confessions of an English Opium Eater' (by Quincey / work title) "Bekenntnisse eines englischen Opiumessers" (von Quincey / Werktitel) [lit.]

experience acquired abroad; experience abroad; international experience; foreign experience Auslandserfahrung {f}; Auslandserfahrungen {pl}

Prospective students should have good English skills and experience abroad. Interessierte Studenten sollten über gute Englisch-Kenntnisse verfügen und bereits Auslandserfahrungen gesammelt haben.

brook; beck [Northern English]; creek [Am.]; run [Midland Am.]; kill [Am.] [chiefly in place names]; rivulet; riveret; stream [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] Bach {m}; Flüsschen {n}; kleiner Wasserlauf {m} [envir.] [geogr.] [listen]

brooks; becks; creeks; rivulets; kills; rivulets; riverets; streams Bäche {pl}; Flüsschen {pl}; kleine Wasserläufe {pl}

blind creek (zeitweise) ausgetrockneter Bach

artificial streamlet (in a private garden or park) künstlich angelegter Wasserlauf (Hausgarten, Grünanlage)

continually flowing brook; continually flowing streamlet ständig wasserführender Bach

intermittent brook; intermittent streamlet zeitweilig / periodisch wasserführender Bach; intermittierender Bach

arroyo [Am.] (intermittently dry creek) (immer wieder austrocknender) kleiner Wasserlauf

farm holding [Br.]; steading [Northern English] [Sc.]; farmstead [Am.] Bauernhof {m}; Bauerngehöft {n}; Gehöft {n}; Bauerngut {n}; Hofgut {n}; Hofstatt {f}; Hoflage {f} [agr.] [listen]

farm holdings; steadings; farmsteads Bauernhöfe {pl}; Bauerngehöfte {pl}; Gehöfte {pl}; Bauerngüter {pl}; Hofgüter {pl}; Hofstätten {pl}; Hoflagen {pl}

small farm holding [Br.]; small farmstead [Am.] Hofstelle

resited farm holding [Br.]; relocated farmstead [Am.] Aussiedlerhof {m}

family farm holding; family homestead [Am.] Familienbauerhof {m}

homestead [Am.] Pionierbauernhof {m}

sb.'s thing [coll.] (speciality) Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.}

I think this is an engineer's thing. Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern.

It's a woman thing.; It's a girl thing. Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch.

It's a man thing. Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so.

He has a thing about self-tracking. Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession.

It could be a British/American English thing. Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein.

stock exchange; security exchange; securities exchange; bourse (in a non-English-speaking country) [listen] Börse {f}; Aktienbörse {f}; Wertpapierbörse {f}; Effektenbörse {f}; Wertschriftenbörse {f} [Schw.] [fin.] [listen]

stock exchanges; security exchanges; securities exchanges; bourses Börsen {pl}; Aktienbörsen {pl}; Wertpapierbörsen {pl}; Effektenbörsen {pl}; Wertschriftenbörsen {pl}

derivatives exchange; futures and options exchange Derivatebörse {f}

on the stock exchange; on the exchange an der Börse

to suspend stock exchange trading die Börse schließen

to delist from the stock exchange sich von der Börse zurückziehen

yew trees; yews (botanical genus) Eibenbäume {pl}; Eiben {pl} (Taxus) (botanische Gattung) [bot.]

Chinese yew; Sumatran yew chinesische Eibe {f} (Taxus sumatrana)

European yew; English yew; common yew europäische Eibe {f}; gemeine/gewöhnliche Eibe {f}; Eibe {f} (Taxus baccata) [listen] [listen]

Florida yew Florida-Eibe {f} (Taxus floridana)

Himalayan yew Himalaya-Eibe {f}; Himalaja-Eibe {f} (Taxus wallichiana)

Japanese yew japanische Eibe {f} (Taxus cuspidata)

Canada yew; American yew; ground hemlock; shinwood kanadische Eibe {f} (Taxus canadensis)

Mexican yew mexikanische Eibe {f} (Taxus globosa)

Pacific yew; Western yew pazifische Eibe {f} (Taxus brevifolia)

oak trees; oaks (botanical genus) Eichenbäume {pl}; Eichen {pl} (Quercus) (botanische Gattung) [bot.]

downy oak; pubescent oak Flaumeiche {f} (Quercus pubescens/lanuginosa)

chinkapin oak; chinquapin oak gelbe Eiche {f} (Quercus muehlenbergii)

chestnut oak Kastanieneiche {f} (Quercus montana)

swamp chestnut oak Korbeiche {f} (Quercus michauxii)

cork oak Korkeiche {f} (Quercus suber)

red oak Roteiche {f} (Quercus rubra)

holm oak; holly oak Steineiche {f} (Quercus ilex)

English oak; French oak; pedunculate oak Stieleiche {f}; Sommereiche; deutsche Eiche {f} (Quercus robur/pedunculata)

sessile oak; cornish oak; durmast oak Traubeneiche {f} (Quercus petraea/sessilis)

peculiarity; singularity; quirkiness; idiosyncracy (of a person or thing) Eigentümlichkeit {f}; Eigenwilligkeit {f}; Eigenheit {f} (einer Person oder Sache)

peculiarities; singularities; idiosyncracies Eigentümlichkeiten {pl}; Eigenwilligkeiten {pl}; Eigenheiten {pl}

one of the many idiosyncrasies of English spelling eine der vielen Eigenheiten der englischen Rechtschreibung

rendition (of sth.) (translation) [listen] Fassung {f} (von etw.) (Übersetzung) [ling.] [listen]

the English rendition of the Greek poem die englische Fassung des griechischen Gedichts

fine point; subtlety; nicety; nuance [listen] Feinheit {f}; Finesse {f}; Nuance {f}

fine points; subtleties; niceties; nuances Feinheiten {pl}; Finessen {pl}; Nuancen {pl}

legal niceties juristische Feinheiten

the fine points / the subtleties of English grammar die Feinheiten der englischen Grammatik

cinquefoils (botanical genus) Fingerkräuter {pl} (Potentilla) (botanische Gattung) [bot.]

erect cinquefoil; septfoil; common tormentil Blutwurz-Fingerkraut {n}; Blutwurz {f}; Natterwurz {f}; Rotwurz {f}; Siebenfinger {m}; Gemeiner Tormentill {n} (Potentilla erecta)

silverweed cinquefoil; common silverweed; silverweed; goose-tansy Gänsefingerkraut {n}; Ganskraut {n}; Gemeiner Gänserich {m} (Potentilla anserina / Argentina anserina)

creeping cinquefoil; English cinquefoil; trailing tormentil Niederliegendes Fingerkraut {n}; Englisches Fingerkraut {n}; Kriechender Tormentill {m} (Potentilla anglica)

silver-leaved cinquefoil; silvery cinquefoil; silver cinquefoil; hoary cinquefoil Silbriges Fingerkraut {n}; Silberfingerkraut {n} (Potentilla argentea)

bush cinquefoil; shrubby cinquefoil; shrubby five-finger Strauchfingerkraut {n}; Fünffingerstrauch {m}; Fingerstrauch {m} (Potentilla fruticosa / Dasiphora fruticosa)

white-flowered cinquefoil; white cinquefoil Weißblütiges Fingerkraut {n}; Weißes Fingerkraut {n}; Weißfingerkraut {n} (Potentilla alba)

breakfast [listen] Frühstück {n}; Morgenessen {n} [Schw.]; Zmorge [Schw.] [ugs.] [cook.] [listen]

at breakfast zum Frühstück

continental breakfast; light breakfast europäisches Frühstück; kleines Frühstück

full breakfast; cooked breakfast; fry-up breakfast; fry-up; English breakfast; Irish breakfast warmes Frühstück; englisches / irisches Frühstück

a big/good/hearty breakfast ein ausgiebiges Frühstück

over breakfast beim Frühstück

working breakfast; business breakfast; power breakfast [humor.] Arbeitsfrühstück {n}

hangover breakfast Katerfrühstück {n}

to get breakfast in bed das Frühstück ans Bett bekommen

bring sb. breakfast in bed jdm. das Frühstück ans Bett bringen

to have breakfast brought to your room sich das Frühstück aufs Zimmer bringen lassen

Is breakfast included in the price of the room?; Is breakfast included? Ist das Frühstück im Zimmerpreis inbegriffen?; Ist das mit Frühstück?

What time do you want breakfast? Um wie viel Uhr wollen Sie frühstücken?

counterpart; equivalent; analogue [Br.]; analog [Am.] (of/to sb./sth.) [listen] [listen] Gegenstück {n}; Pendant {n}; Entsprechung {f} (zu jdm./etw.) [listen]

counterparts; equivalents; analogues; analogs Gegenstücke {pl}; Pendants {pl}; Entsprechungen {pl}

the French equivalent of the FBI das französische Gegenstück zum FBI

the American Congress and its European analogues der amerikanische Kongress und seine europäischen Pendants

The word has no real equivalent in English. Das Wort hat keine richtige Entsprechung im Englischen.

to issue shares in counterpart of securities contributions Aktien als Gegenleistung zu Wertpapierbeiträgen ausgeben

The President of the USA is the counterpart of the British Prime Minister. Der Präsident der USA ist das Pendant zum britischen Premierminister.

In Greek mythology, Iris was the female counterpart of Hermes. In der griechischen Mythologie war Iris das weibliche Gegenstück zu Hermes.

The counterpart in footwear is Vienna's only specialty shop for sandals. Das Pendant dazu bei Fußbekleidung ist Wiens einziges Spezialgeschäft für Sandalen.

(homework) assignment [listen] Hausaufgabe {f}; Hausarbeit {f}; Schularbeit {f} [Dt.] [Schw.]; Schulaufgabe {f} [Dt.] [Schw.]; Hausübung {f} [Ös.] [school] [listen]

homework [listen] Hausaufgaben {pl}; Hausübungen {pl}; Schulaufgaben {pl}

assignment for History; history assignment Hausaufgabe für Geschichte; Geschichteaufgabe {f}

Latin homework Lateinhausaufgabe {f}; Lateinhausübung {f} [Ös.]

to do one's homework seine Hausaufgaben machen

to hand in the homework die Hausaufgabe abgeben

to assign homework; to give homework (to the students); to set homework [Br.] (for the students) (den Schülern) eine Hausaufgabe aufgeben

What's for homework, please? Was haben wir auf?

I'm sorry, I haven't got the homework. Es tut mir leid, ich habe die Hausaufgabe nicht (erledigt/gemacht).

We've been given three pieces of homework to do over the weekend. Wir haben über das Wochenende drei Hausaufgaben aufbekommen.

We got a new assignment in German today and I already have a ton of homework in maths, English and biology. Wir haben heute eine neue Hausaufgabe in Deutsch bekommen und ich habe schon massenweise Aufgaben in Mathe, Englisch und Biologie.

child; bairn [Sc.] [Northern English] [listen] Kind {n} [listen]

children; bairns [listen] Kinder {pl}

children aged three Kinder im Alter von drei Jahren

child less than two years old Kleinstkind {n} [adm.]

separation child Trennungskind {n} [soc.]

from childhood von Kind auf

adopted child adoptiertes Kind

to be expecting (a baby) ein Kind erwarten; schwanger sein

Her child is going on seven. Ihr Kind wird bald sieben.

Do you have children?; Have you got children? [Br.] Haben Sie Kinder?

landscape [listen] Landschaft {f}; Landschaftsbild {n} [geogr.] [art] [listen]

agricultural landscape; agrarian landscape Agrarlandschaft {f}; landwirtschaftlich geprägte Landschaft

river landscape; riverscape Flusslandschaft {f}

mountain landscape; mountainous landscape Gebirgslandschaft {f}

hedgerow landscape Heckenlandschaft {f}; Knicklandschaft {f} [Norddt.]

hilly landscape Hügellandschaft {f}

low mountain landscape; highland landscape Mittelgebirgslandschaft {f}

model landscape Modelllandschaft {f}

birdscape Vogellandschaft {f} [art]

landscape of proliferated housing zersiedelte Landschaft

restoring the landscape to its original form Wiederherstellung des ursprünglichen Landschaftsbildes

He mostly paints landscapes. Er malt hauptsächlich Landschaften.

The pattern of woods and fields is typical of the English landscape. Der Wechsel von Wald und Feld ist typisch für die englische Landschaft.

lavender (botanical genus) Lavendel {m} (Lavandula) (botanische Gattung) [bot.]

true lavender; common lavender; narrow-leaved lavender; English lavender Echter Lavendel (Lavandula angustifolia)

toothed lavender; French lavender Gezähnter Lavendel; Grüner Zahnlavendel; Französischer Lavendel (Lavandula dentata)

cockchafers; May bugs; spang beetles; billywitches [East Anglian English] (zoological genus) Maikäfer {pl} (Melolontha) (zoologische Gattung) [zool.]

common chockchafer Gemeiner Maikäfer {m}; Feldmaikäfer {m} (Melolontha melolontha)

pidgin language; pidgin dialect; pidgin Mischsprache {f}; Pidginsprache {f}; Kauderwelsch {n} [ling.]

pidgin English Pidgin-Englisch {n}

dowry; marriage portion; marriage settlement; tocher [Northern English] [Sc.]; dot [archaic] [listen] Mitgift {f}; Aussteuer {f}; Dos {f} [jur.]

dowerless ohne Mitgift

native speaker Muttersprachler {m}; Muttersprachlerin {f} [ling.]

native speakers Muttersprachler {pl}; Muttersprachlerinnen {pl}

native speakers of English; native English speakers; English speakers englische Muttersprachler; Englischsprachige {pl}

Italian native speakers; native speakers of Italian italienische Muttersprachler

adder's tongues (botanical genus) Natternfarne {pl}; Natternzungen {pl} (Ophioglossum) (botanische Gattung) [bot.]

adder's tongue fern; Southern adder's tongue; English adder's tongue gewöhnliche Natternzunge {f} (Ophioglossum vulgatum) [bot.]

fog [listen] (dicker) Nebel {m} [meteo.] [listen]

thick fog; impenetrable fog; dense fog dichter Nebel

wet fog feuchter Nebel

freezing fog; ice fog gefrierender Nebel

sea fog; sea fret [Northern English]; fret [Northern English] [listen] Nebel, der vom Meer herzieht/hereinzieht

in fog; in the fog [Am.]; when it's foggy bei Nebel

Olympiad (national or international contest) Olympiade {f} (nationaler oder internationaler Wettbewerb)

Chess Olympiad Schach-Olympiade {f}

Mathematics Olympiad Mathematik-Olympiade {f}

English Olympiad Englisch-Olympiade {f}

breaktime sandwich; sandwich; sarnie [Br.] [coll.]; buttie [Northern English] [coll.]; butty [Northern English] [coll.] [listen] Pausenbrot {n}; Jausenbrot {n} [Ös.]; Vesperbrot {n}; Klappbrot {n}; Klappstulle {f} [Nordostdt.] (zwei Hälften derselben Brotscheibe); Schnitte {f} [Norddt.] [Mitteldt.] [Schw.] [ugs.]; Vaterstulle {f} [Nordostdt.]; Stulle {f} [Nordostdt.] [ugs.]; doppelte Kniffte {f} [Mittelwestdt.] [ugs.]; Dubbel {m} [Mittelwestdt.] [ugs.]; Bemme {f} [Ostdt.] [ugs.]; Fieze {f} [Ostdt.] [ugs.] [cook.]

breaktime sandwiches; sandwiches; sarnies; butties; butties Pausenbrote {pl}; Jausenbrote {pl}; Vesperbrote {pl}; Klappbrote {pl}; Klappstullen {pl}; Schnitten {pl}; Vaterstullen {pl}; Stullen {pl}; doppelte Knifften {pl}; Dubbel {pl}; Bemmen {pl}; Fiezen {pl}

school sandwich Schulbrot {n}

sandwich; sanger [Austr.] [NZ] [coll.]; sanga [Austr.] [NZ] [coll.] [listen] Sandwich {m}; gefülltes Brötchen [Norddt.] [Mitteldt.]; gefülltes Weckerl {n} [Bayr.] [Ös.]

combination sandwich [Am.] dick gefüllter Sandwich mit Gemüse bzw. Fleisch

primroses (botanical genus) Primeln {pl}; Schlüsselblumen {pl} (Primula) (botanische Gattung)

polyanthrus (cultivated varieties) Gartenprimeln {pl} (Kulturvarietäten)

common cowslip; cowslip Echte Schlüsselblume {f}; Wiesenschlüsselblume {f}; Wiesenprimel {n}; Himmelschlüssel {pl}; Frühlingsschlüsselblume {f} [Schw.] (Primula veris)

common primrose; English primrose Stängellose Schlüsselblume {f}; Schaftlose Schlüsselblume {f}; Erdprimel {n} (Primula vulgaris)

lawn [listen] Rasen {m} [agr.]

heavy-use lawn; amenity lawn [Br.]; all-around lawn [Br.]; play lawn [Am.] Gebrauchsrasen {m}

car park lawn [Br.]; parking lot lawn [Am.] Parkplatzrasen {m}

clipped lawn; pleasure lawn Zierrasen {m}

well-kept lawn gepflegter Rasen

English lawn; manicured lawn englischer Rasen

to mow the lawn den Rasen mähen

to sow lawn seed Rasen säen

to put a part of the garden to lawn; to lay sth. to lawn einen Gartenteil als Rasen anlegen

Keep off the grass! Das Betreten des Rasens ist verboten!; Betreten des Rasens verboten!

subject (the element that performs the action of a verb in a sentence) [listen] Satzgegenstand {m}; Subjekt {n} [ling.]

In English, the subject goes before the verb and the object comes after. Im Englischen steht/kommt das Subjekt vor dem Verb und das Objekt danach.

rascal; rogue; scallywag; scalawag [Am.]; scally [Northern English]; rapscallion; tyke [Br.]; tike [Am.]; urchin; little devil; monkey [Br.]; scamp [dated]; cub [archaic] (mischievous child) [listen] [listen] [listen] [listen] Schlingel {m}; Lausbub {m}; Lausebengel {m}; Lauser {m}; Bengel {m}; Früchtchen {n}; Racker {m}; kleiner Gauner {m} (freches Kind)

rascals; rogues; scallywags; scalawags; scallies; rapscallions; tykes; tikes; urchins; little devils; monkeys; scamps; cubs Schlingel {pl}; Lausbuben {pl}; Lausebengel {pl}; Lauser {pl}; Bengel {pl}; Früchtchen {pl}; Racker {pl}; kleine Gauner {pl}

a lovable rogue ein liebenswerter Bengel

Come here, you cheeky little monkey! [Br.] (used when speaking to children) Komm her, du kleiner Schlingel/Schlawiner! (zu Kindern gesagt)

sip; drop; sup [Northern English] [dated] [listen] [listen] Schluck {m}; Schlückchen {n} (kleine Menge Trinkbares) [cook.]

sip by sip Schluck für Schluck

to have/take a sip einen kleinen Schluck nehmen

to drink sth. in sips etw. schlückchenweise trinken

language version (multilingual treaties) Sprachfassung {f} (mehrsprachige Verträge) [ling.]

language versions Sprachfassungen {pl}

legally authoritative language version; legally binding language version rechtsverbindliche Sprachfassung; rechtlich maßgebliche Sprachfassung

in the English version of Article 23 in der englischen Sprachfassung von Artikel 23

language area; linguistic area Sprachgebiet {n}; Sprachraum {m} [ling.]

language areas; linguistic areas Sprachgebiete {pl}; Sprachräume {pl}

a German-speaking area / German language area in Belgium ein deutsches Sprachgebiet / ein deutschsprachiges Gebiet in Belgien

the German-speaking area; the German language area der deutsche Sprachraum

outside the English-speaking area außerhalb des englischen Sprachraums

language translation; translation [listen] Sprachübersetzung {f}; Übersetzung {f} [ling.] [listen]

language translations; translations Sprachübersetzungen {pl}; Übersetzungen {pl}

commissioned translation Auftragsübersetzung {f}

unified translation of the Bible Einheitsübersetzung {f} der Bibel

technical translation Fachübersetzung {f}

a translation from German into English eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische

a loose translation; a free translation eine freie Übersetzung

translation ready for publication druckreife Übersetzung

a literal translation; a word-for-word translation eine wörtliche Übersetzung

computer-assisted translation /CAT/ computerunterstützte Übersetzung

to do a translation; to make a translation eine Übersetzung anfertigen

There's no 1:1 translation. Es gibt dafür/da keine 1:1-Übersetzung.

I'm sorry, that must have been lost in translation. [fig.] Tut mir leid, das muss irgendwie untergegangen sein. [übtr.]

hollies (botanical genus) Stechpalmen {pl}; Christdorne {pl}; Winterbeeren {pl} (Ilex) (botanische Gattung) [bot.]

common holly; European holly; English holly; Christmas holly Gewöhnliche Stechpalme {f}; Gemeine Stechpalme {f}; Europäische Stechpalme {f} (Ilex aquifolium)

yerba mate Mate-Teestrauch {m}; Mate-Strauch {m}; Mate-Baum {m}; Matepflanze {f} (Ilex paraguariensis)

spleenworts (botanical genus) Streifenfarne {pl} (Asplenium) (botanische Gattung) [bot.]

common/dwarf/maidenhair spleenwort; English maidenhair brauner Streifenfarn; Steinfeder (Asplenium trichomanes)

ladder spleenwort braungrüner Streifenfarn (Asplenium adulterinum)

mother fern; mother spleenwort; hen-and-chicken fern Brutfarn {m}; Mutterfarn {m}; Henne-und-Huhn-Farn {m} (Asplenium bulbiferum)

alternate-leaved spleenwort deutscher Streifenfarn (Asplenium alternifolium)

ebony spleenwort Ebenholzstreifenfarn {m}; breitnerviger Streifenfarn (Asplenium platyneuron)

grass fern; forked spleenwort; Northern spleenwort Gabelstreifenfarn {m}; nordischer Streifenfarn (Asplenium septentrionale)

green spleenwort; bright-green spleenwort grüner Streifenfarn; Grünstiel-Streifenfarn (Asplenium viride / Asplenium trichomanes-ramosum)

hart's-tongue fern; hart's-tongue Hirschzungenfarn {m}; Hirschzunge {f} (Asplenium scolopendrium / Phyllitis scolopendrium)

little spleenwort; smooth (rock) spleenwort Jura-Streifenfarn {m} (Asplenium fontanum / Asplenium exiguum)

walking fern; walking leaf kriechender Streifenfarn (Asplenium rhizophyllum / Camptosorus rhizophyllus)

lanceolatespleenwort; Billot's spleenwort lanzettblättriger Streifenfarn; Billots Streifenfarn (Asplenium billotii)

wall rue; wall-rue spleenwort; white maidenhair Mauerraute {f}; Mauer-Streifenfarn {m} (Asplenium ruta-muraria)

rustyback fern; scale/scaly fern; scaly spleenwort [listen] Milzfarn {m}; Schriftfarn {m} (Asplenium ceterach / Ceterach officinarum)

bird's nest fern Nestfarn {m}; Vogelnestfarn {m}; afrikanischer Nestfarn {m} (Asplenium nidus)

black spleenwort schwarzer Streifenfarn (Asplenium adiantum-nigrum)

serpentine spleenwort Serpentin-Streifenfarn {m} (Asplenium cuneifolium)

acute-leaved spleenwort; Irish spleenwort; Western black spleenwort Spitzer Streifenfarn {m}; Spitzer Strichfarn {m} (Asplenium onopteris)

straw hat Strohhut {m}

straw hats Strohhüte {pl}

straw boater; boater; sennit hat; English Panama; basher; skimmer kreisrunder steifer Strohhut; Kreissäge {f} [ugs.]

Studies (at a university) Studium {n} (eines Fachgebiets); ...wissenschaften {pl}; ...kunde {f}; ...istik {f}; ...ologie {f} (Studienfach) [stud.] [listen]

Arctic Studies Studium der Arktis

Ancient Studies Altertumswissenschaften {pl}

American Studies Amerikanistik {f}

English Studies; Language and Literary Studies of English; (Studies of) English language and literature; English philology Anglistik {f}; Englische Philologie {f}

Asian Studies Asianistik {f}

Chinese Studies; sinology Chinawissenschaften {pl}; Chinakunde {f}; Sinologie {f}

Esperanto Studies; esperantology Esperantophilologie {f}; Esperantistik {f}

German Studies; Language and Literary Studies of German; (Studies of) German language and literature; German philology Germanistik {f}; Deutsche Philologie {f}

Japanese Studies; Language and Literary Studies of Japanese; (Studies of) Japanese language and literature; Japanese philology Japanistik {f}; Japanische Philologie {f}

Japan Studies; japanology Japanwissenschaften {pl}; Japankunde {f}; Japanologie {f}

Oriental Studies Orientalistik {f}

East European Studies Osteuropawissenschaften {pl}; Osteuropakunde {f}

Romance Studies; (Studies of) Romance languages and literature; Romance philology Romanistik {f}; Romanische Philologie {f}

Slavic Studies; Slavonic Studies; (Studies of) Slavic languages and literature; Slavic philology; Slavonic philology Slawistik {f}; Slawische Philologie {f}

Vietnam Studies; Vietnamese Studies Vietnamwissenschaften {pl}; Vietnamkunde {f}; Vietnamistik {f}

time of (the) day; time [listen] Uhrzeit {f}; Zeit {f} [listen] [listen]

to ask the time nach der Uhrzeit fragen

to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school]

At what time of (the) day? Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr?

What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.]

Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist?

Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch.

'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' "Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei."

I'll be here until seven in the evening. Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier.

The train is scheduled at 11 o'clock. Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr.

It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei.

original; original script [listen] Urschrift {f}

in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.]

Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase) Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.]

to originate in sth.; to have its origins in sth. seinen Ursprung in etw. haben {v}

Many English words come from other languages. Viele englische Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.

pointer dog; pointing dog; pointing breed (type of hound dog) Vorstehhund {m} (Jagdhundtyp, der das Wild mit vorgestrecktem Kopf anzeigt) [zool.]

pointer dogs; pointing dogs; pointing breeds Vorstehhunde {pl}

German pointer Deutscher Vorstehhund

English pointer Englischer Vorstehhund

clothes drying rack; clothes airer [Br.]; airer [Br.]; clothes horse [Br.]; clothes maiden [Northern English]; maiden [Northern English] [listen] Wäscheständer {m}

clothes drying racks; clothes airers; airers; clothes horses; clothes maidens; maidens Wäscheständer {pl}

walnut trees; walnuts (botanical genus) Walnussbäume {pl}; Nussbäume {pl} [ugs.]; Walnüsse {pl} (Juglans) (botanische Gattung) [bot.]

butternut tree; butternut; white walnut Butternussbaum {m}; Butternuss {f}; Weiße Walnuss {f}; Graue Walnuss {f}; Graunuss {f} (Juglans cinerea)

common walnut tree; common walnut; English walnut tree; English walnut; Persian walnut Echter Walnussbaum {m}; Gemeiner Walnussbaum {m}; Echte Walnuss {f} (Juglans regia)

American black walnut tree; black walnut tree; American walnut; black walnut Schwarznussbaum {m}; Schwarznuss {f}; amerikanischer Nussbaum {m} (Juglans nigra)

plantains (botanical genus) Wegeriche {pl} (Plantago) (botanische Gattung) [bot.]

ribwort plantain; English plantain; narrow-leaf plantain; buckhorn plantain Spitzwegerich {m}; Spitzwegeblatt {n}; Spießkraut {n}; Rippenkraut {n}; Siebenrippe {f}; Schlangenzunge {f}; Lungenblattl {n} [Süddt.] (Plantago lanceolata)

text [listen] Wortlaut {m} [jur.]

law text Gesetzeswortlaut {m}

In case of divergent interpretations of the German and English texts, the English text shall prevail. (contractual phrase) Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des englischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maßgebend. (Vertragsformel)

Delete the existing text and replace by the following new text. (contractual phrase) Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. (Vertragsformel)

Amend the lead-in sentence to read: (contract amendment) Der einleitende Halbsatz erhält folgenden Wortlaut: (Vertragsänderung)

incomer [Br.]; newcomer [Am.] Zugezogener {m}; Zugereister {m} [soc.]

an English incomer to Dublin ein aus England nach Dublin Zugezogener

oh; ee [Northern English] [listen] ach; ah {interj} [listen]

I see! Ach so!

received (prepositive) [formal] [listen] allgemein; verbreitet; gängig; vorherrschend; landläufig {adj} [soc.] [listen] [listen]

the received opinion die vorherrschende Meinung

The received opinion is that ... Nach gängiger Auffassung ...

to accept the received wisdom die gängige/vorherrschende Lehrmeinung übernehmen

the received pronunciation of British English die britische Standardaussprache des Englischen

the received text of the New Testament der überlieferte Text des Neuen Testaments

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners