|
|
|
2073 results for "You |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
English |
German |
|
You must finish what you start. |
Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
|
You can't make an omelette without breaking eggs. [prov.] |
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. [Sprw.] | |
|
You can't squeeze blood out of a turnip. [prov.] |
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. [Sprw.] | |
|
You betcha! [coll.] |
Darauf kannst du wetten! [ugs.] | |
|
You betcha! [coll.] |
Darauf könnt ihr wetten! [ugs.] | |
|
You eyes were bigger than you stomach. [fig.] |
Deine Augen waren größer als der Magen. [übtr.] | |
|
you know you've been hacking too long when... /YKYBHTLW/ |
Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn... | |
|
to bring sth.; to bring sb./sth. with you; to bring along ↔ sb./sth. |
jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} | |
|
bringing; bringing with you; bringing along |
mitbringend; anschleppend | |
|
brought; brought with you; brought along |
mitgebracht; angeschleppt | |
|
brings along |
bringt mit | |
|
brought along |
brachte mit | |
|
I'll bring drinks (with me). |
Ich bringe etwas zu trinken mit. | |
|
I brought you a little something. |
Ich hab euch eine Kleinigkeit mitgebracht. | |
|
Is it okay if I bring a friend to the party? |
Ist es in Ordnung, wenn ich einen Freund zur Feier mitbringe? | |
|
She brought her niece with her to the reception.; She brought her niece along to the reception. |
Sie brachte ihre Nichte zum Empfang mit. | |
|
He brought his girlfriend home to meet his parents. |
Er brachte seine Freundin mit nach Hause, um sie seinen Eltern vorzustellen. | |
|
Bring me the memory stick when you come. |
Bring mir den Speicherstift mit, wenn du kommst. | |
|
Has he brought the CDs with him from the library? |
Hat er die CDs von der Bücherei mitgebracht? | |
|
to let go of sb./sth.; to let me/you/him/her/it/us/them go |
jdn./etw. loslassen {vt} (nicht mehr festhalten) | |
|
letting go |
loslassend | |
|
let go |
losgelassen | |
|
he/she lets go |
er/sie lässt los | |
|
I/he/she let go |
ich/er/sie ließ los | |
|
to let go of sb.'s arm |
jds. Arm loslassen | |
|
He let go and I fell. |
Er ließ los und ich fiel um. | |
|
Let me go! |
Lass mich los! | |
|
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) |
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) | |
|
Oh yes, this does interest me. |
Doch, das interessiert mich schon. | |
|
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' |
"Du willst ja nicht singen." "Doch" | |
|
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' |
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" | |
|
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' |
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" | |
|
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' |
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" | |
|
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! |
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! | |
|
kindly; Would you mind ...; ..., will you! |
gefälligst {adv} | |
|
You won't do anything of the sort! |
Das wirst Du gefälligst bleiben lassen! | |
|
Just shut up, will you! |
Halt gefälligst den Mund! | |
|
Just wait outside, will you! |
Warten Sie gefälligst draußen! | |
|
Would you mind taking your feet off the seat? |
Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz! | |
|
Pull yourself together, will you! [coll.] |
Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.] | |
|
Shut the bloody door! |
Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.] | |
|
don't you; don't your dare; don't dare; you'd better |
ja nicht (betont) | |
|
Don't you believe (for a moment) that you can use me as a dogsbody. |
Glaube ja nicht, dass ich für dich den Laufburschen spiele. | |
|
Don't dare do that again!; Don't ever do that again! |
Mach das ja nicht noch einmal! | |
|
Don't you dare tell that to anyone! |
Sag das ja nicht weiter! | |
|
Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on! |
Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe! | |
|
You'd better keep your mouth shut!; You'd better keep quiet! |
Halt ja den Mund! | |
|
'Shall I just ask him?', 'Don't you dare! / Don't even think of (doing) it!' |
"Soll ich ihn einfach fragen?", "Tu das ja nicht!" | |
|
That's ... for you.; There's .... for you! |
So ist / So sind ...!; Das ist / Das sind ...!; So sieht ... aus! | |
|
You spend an hour cooking a meal and they say "It's disgusting" That's children for you! |
So sind Kinder! / Wie Kinder halt sind! | |
|
That's a wine for you! |
So soll (ein) Wein schmecken!; Das ist ein Wein wie man ihn sich vorstellt! | |
|
Now that's real service for you! |
So sieht Kundendienst aus! So stellt man sich Kundendienst vor. | |
|
There's men for you! |
So sind sie, die Männer!; Typisch Mann! | |
|
There's gratitude for you! [iron.] |
Das ist der Dank (dafür)! [iron.] | |
|
to thank; to say thank you for sth. |
für etw. danken; für etw. Dank sagen; etw. verdanken [Schw.] {vi} | |
|
thanking |
dankend; Dank sagend; verdankend | |
|
thanked |
gedankt; Dank gesagt; verdankt | |
|
thanks |
dankt | |
|
thanked |
dankte | |
|
Thank you very much indeed! |
Ich danke Ihnen vielmals!; Vielen herzlichen Dank! | |
|
How are you? /HRU/ (chat jargon) |
Wie geht es Ihnen?; Wie geht es dir? | |
|
'How are you?', '(I'm) fine, and you?' |
"Wie geht es dir?", "(Mir geht's) gut, und dir?" | |
|
How are you doing? |
Wie geht's so? | |
|
How are y'all doing? |
Wie geht's bei euch so? | |
|
I am fine, thanks.; I am well, thanks. |
Danke, mir geht es gut. | |
|
blink-and-you-miss-it; blink-and-you'll-miss-it |
leicht zu übersehen {adj}; etwas, das man gar nicht richtig mitbekommt (weil alles so schnell geht) | |
|
a blink-and-you-miss-it town |
eine Kleinstadt, die man beim Vorbeifahren gar nicht richtig wahrnimmt | |
|
blink-and-you'll-miss-it costume changes |
blitzschneller Kleiderwechsel | |
|
a blink-and-you-miss-it appearance / blink-and-you'll-miss-it part in the film |
ein Kurzauftritt im Film | |
|
will you; will you ... now |
wirst du wohl; wirst du jetzt; Bist du / Tust du jetzt (nachdrückliche Aufforderung) | |
|
Will you be quiet! |
Bist du jetzt einmal still?; Wirst / Willst du wohl still sein! [geh.] | |
|
Will you obey now! |
Wirst du wohl/jetzt folgen! | |
|
Will you do as you're told! |
Willst du wohl parieren? | |
|
with respect; with all due respect; with the greatest respect; if you will forgive my saying so; if you will pardon my saying so [formal] |
bei allem Respekt, aber; mit Verlaub gesagt; mit Verlaub [Einschub] (Abschwächung einer drastischen Formulierung) | |
|
With all respect you are talking hogwash. |
Bei allem Respekt, aber Sie reden Unsinn. | |
|
This is, with respect, a naive statement. |
Das ist, mit Verlaub, eine naive Aussage. | |
|
fine mess; fine kettle of fish; fine how-do-you-do; cock-up |
Schlamassel {n,m}; Kladderadatsch {m} [Dt.]; Palawatsch {m} [Ös.] | |
|
Now we're in a right mess!; Now we're in a fine mess! |
Da haben wir den/das Schlamassel!; Da haben wir den Salat! [ugs.] | |
|
That's a fine / nice mess!; That's a nice / pretty kettle of fish!; That's a nice how-d'ye-do! |
Das ist ja eine schöne Bescherung! | |
|
then ... if you must |
dann ... meinetwegen; dann ... halt; dann ... in Gottes Namen [veraltend] | |
|
Then, do it, if you must. |
Na, dann mach's halt! [ugs.] | |
|
Go, then, if you must! |
Dann geh (halt) in Gottes Namen! | |
|
to sneak peaks at the person's paper next to you |
spicken [Dt.] [Schw.]; abgucken [Dt.]; abschauen [Süddt.] [Ös.] {vi} [school] [stud.] | |
|
sneaking peaks at the person's paper next to you |
spickend; abguckend; abschauend | |
|
sneaked peaks at the person's paper next to you |
gespickt; abgeguckt; abgeschaut | |
|
How old are you? |
Wie alt bist du?; Wie alt sind Sie? | |
|
What's his age? |
Wie alt ist er? | |
|
How old is Tom's daughter? |
Wie alt ist Toms Tochter? | |
|
The only creature comforts you have there are a television set. |
Die einzige Annehmlichkeit, die es dort gibt, ist ein Fernsehapparat. | |
|
to splutter when you speak |
eine feuchte Aussprache haben {vi} | |
|
desk neighbour; person who sits or sat next to you in class at school; deskmate |
Banknachbar {m}; Banknachbarin {f} | |
|
desk neighbours; persons who sits or sat next to you in class at school; deskmates |
Banknachbarn {pl}; Banknachbarinnen {pl} | |
|
sofa bed; bed settee [Br.]; put-you-up [Br.]; daybed [Am.]; studio couch [Am.]; davenport ® [Am.] |
Bettsofa {n}; Schlafsofa {n}; Schlafcouch {m} | |
|
sofa beds; bed settees; put-you-ups; daybeds; studio couches; davenports |
Bettsofas {pl}; Schlafsofas {pl}; Schlafcouche {pl} | |
|
to pull strings; to pull some strings (with people you know) |
seine Beziehungen spielen lassen {v} [soc.] | |
|
There you are!; There it is!; There you go!; Voilà! |
Bitte schön!; So bitte!; Bitte!; Hier ist es!; Hier sind sie!; Voilà! | |
|
Then all you have to do is leave it for an hour, and voila! |
Dann musst du es nur noch eine Stunde stehen lassen, und fertig! / und die Sache ist geritzt! | |
|
No one is out to harm you.; Nobody here is out to get you.; Nobody has it in for you. |
Es will dir niemand etwas Böses.; Niemand will dir etwas Böses. | |
|
thank-you letter; letter of thanks |
Dankesbrief {m}; Dankbrief {m} | |
|
thank-you letters; letters of thanks |
Dankesbriefe {pl}; Dankbriefe {pl} | |
|
thank you |
Dankeschön {n} | |
|
not get so much as a thank you |
nicht mal ein Dankeschön bekommen | |
|
dysuria; painful urination; burning/stinging when you pee [coll.] |
Dysurie {f}; schmerzhafter Harndrang {m}; schneidendes Wasser {n} [ugs.] [med.] | |
|
Fare thee well!; Fare you well! (leaving phrase) |
Gehab dich wohl!; Gehaben Sie sich wohl!; Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) [humor.] [obs.] | |
|
until you're blue in the face |
bis zum Gehtnichtmehr | |
|
Bless you!; Gesundheit! (after sneezing) |
Gesundheit! (nach dem Niesen) | |
|
voucher mobile/(tele)phone; pay-as-you-go mobile/(tele)phone; pay-as-you-talk mobile/(tele)phone; pre-pay mobile phone; pre-paid handset |
Guthabenhandy {n}; Guthabentelefon {n}; Prepaid-Handy {n}; Prepaid-Telefon {n}; Wertkartenhandy {n} [Ös.]; Wertkartentelefon {n} [Ös.] [telco.] | |
|
voucher mobiles/(tele)phones; pay-as-you-go mobiles/(tele)phones; pay-as-you-talk mobiles/(tele)phones; pre-pay mobile phones; pre-paid handsets |
Guthabenhandys {pl}; Guthabentelefone {pl}; Prepaid-Handys {pl}; Prepaid-Telefone {pl}; Wertkartenhandys {pl}; Wertkartentelefone {pl} | |
|
pay-as-you-go voucher; telephone charge card; pre-paid phone card |
Guthabenkarte {f}; Prepaid-Karte {f}; Telefonwertkarte {f} [Ös.] [telco.] | |
|
pay-as-you-go vouchers; telephone charge cards; pre-paid phone cards |
Guthabenkarten {pl}; Prepaid-Karten {pl}; Telefonwertkarten {pl} | |
|
to bite the hand that feeds you/one |
die Hand beißen, die einen füttert [übtr.]; (jdm. gegenüber) undankbar sein; Gutes mit Schlechtem vergelten {v} | |
|
child I am / you are / he is / she is tutoring |
Nachhilfeschüler {m}; Nachhilfekind {n} [school] | |
|
I can tell which way the wind blows.; I see what you're after. |
Nachtigall, ick hör dir trapsen. [ugs.] [Berlin] | |
|
in an instant; in no time; in a jiffy; in a trice; in a blink; in a flash; in the twinkling of an eye; before you can say Jack Robinson |
im Nu; im Handumdrehen; in Blitzesschnelle [geh.]; in null Komma nichts [ugs.] | |
|
pay-as-you-earn system [Br.] /PAYE/; pay-as-you-go system [Am.] |
Quellenabzugsverfahren {n} [fin.] | |
|
My words exactly!; My thoughts exactly!; My sentiments exactly!; Exactly what I've said time and again!; Told you so! |
Ganz meine Rede!; Sag ich doch!; Sag ich's doch!; Sag ich ja!; Genau das, was ich immer sage! | |
|
When you hear hoofbeats, think (of) horses, not zebras.; If you look out of the window, you are more likly to see a sparrow than an eagle. |
Seltenes ist selten, häufiges ist häufig.; Wenn draußen ein Vogel vorbeifliegt, ist es wahrscheinlich ein Spatz, kein Kolibri. [med.] | |
|
pay-as-you-go basis (social security etc.) |
Umlageprinzip {n} (Sozialversicherung usw.) [econ.] | |
|
pay-as-you-go; current income financing |
Umlageverfahren {n} (der Sozialversicherung) | |
|
D'oh!; Doh! (when you realize that you've just said/done sth. stupid) |
Verflixt!; Blöd!; Scheibenkleister!; Was red' ich denn da! [geh.] {interj} | |
|
What are you up to? |
Was wird das, wenn es fertig ist? | |
|
Goodbye!; Goodby!; Good bye!; Bye!; See you (again)! [coll.] |
Auf Wiedersehen!; Auf Wiederschauen!; Leb wohl! [veraltet] | |
|
Goodbye!; Goodbye for now! |
Auf Wiederhören! (am Telefon) | |
|
office-mate; colleague you share an office with |
Zimmerkollege {m} | |
|
office-mates; colleagues you share an office with |
Zimmerkollegen {pl} | |
|
Gotcha!; You lose!; Serves you right! |
Ätsch! {interj} | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|