DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 similar results for Ehlen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Similar words:
Ahlen, Ehen, Ellen, Erlen, Eulen, Fehlen, Kehlen, ehren, eilen, fehlen, kehlen
Similar words:
ELN, Essen, break-even, eaten, elan, even, even-grained, even-granular, even-handed, even-handedly, even-handedness, even-minded, even-mindedness, even-numbered, even-pinnate, even-tempered, fen-phen, glen, hen, hen-and-chickens, hen-roost

Absichtslosigkeit {f}; Fehlen einer Absicht non-intentionality; absence of intention

Agalaktie {f}; Fehlen der Milchproduktion in der Stillzeit [med.] agalactia

Einhodigkeit {f}; Fehlen {n} eines Hodens; Monorchidie {f} [anat.] monorchidism; monorchism

Eigentliche Eulen {pl} (Strigidae) (zoologische Familie) [ornith.] true owls; typical owls (zoological family)

Fehlen {n} von Freunden; fehlende Freunde {pl} [soc.] friendlessness

das völlige Fehlen {n} von (Straßen und) Wegen [geogr.] the tracklessness (of sth.)

Fehlen {n} der Geschäftsgrundlage absence of valid subject matter

Fehlen {n} der Iris; Aniridie {f} [med.] absence of the iris; aniridia

Fehlen {n} von Samenzellen im Sperma; Azoospermie {f} [med.] absence of (living) spermatozoa; azoospermia; azoospermatism

Fehlen {n} von Sperma im Ejakulat; Aspermatismus {m}; Aspermie {f} [med.] aspermatism; aspermia (absence of semen in the ejaculate)

Unsportlichkeit {f} (Fehlen von sportlichem Können) [sport] lack of sporting prowess

Unsportlichkeit {f} (Fehlen von Sportsgeist) [sport] lack of sportsmanship

hasten; eilen {vi} to skelter [obs.]

Besser arm in Ehren als reich in Schanden. [Sprw.] A good name is better than riches.

sausen {vi}; eilen {vi}; flitzen {vi} [ugs.] to scoot [coll.]

"Die beiden edlen Vettern" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'The Two Noble Kinsmen' (by Shakespeare / work title)

Abwesenheit {f} (von); Fehlen {n}; Mangel {m}; Fortbleiben {n}; Absenz {f} [Ös.] [listen] [listen] absence (of) [listen]

Abwesenheiten {pl} absences

krankheitsbedingte Abwesenheit sickness absence

Ortsabwesenheit {f}; Abwesenheit vom Wohnort [adm.] absence from your domicile; absence from your place of residence

unerlaubte Abwesenheit von der Truppe [mil.] absence without leave /AWOL/

durch Abwesenheit glänzen [iron.] to be conspicuous by one's absence

Ahle {f}; Pfriem {m}; Vorstecher {m} awl; stitching awl; bodkin

Ahlen {pl}; Pfriemen {pl}; Vorstecher {pl} awls; stitching awls; bodkins

flache Ahle bradawl

Bereicherung {f} (für etw.) (Mehrwert) [übtr.] enrichment (for sth.) [fig.] [listen]

Gemischte Ehen stellen eine Bereicherung für unsere Gesellschaft dar. Mixed marriages represent an enrichment for our society.

Ehe {f}; Ehestand {m} wedlock

Ehen {pl} wedlocks

Ehre {f} [listen] honour [Br.]; honor [Am.] [listen] [listen]

Wie komme ich zu der Ehre? To what do I owe this honour?

Ehre, wem Ehre gebührt. Give credit where credit is due.

Deine Erfahrungen in Ehren/in allen Ehren, aber die Welt hat sich seither ziemlich verändert. With all due respect for your experiences, the world has changed quite a bit since.

Elle {f} (natürliches Längenmaß) [phys.] ell; cubit (natural length measure)

Ellen {pl} ells; cubits

Elle {f} (Unterarmknochen) [anat.] ulna

Ellen {pl} ulnas

Erlen {pl} (Alnus) (botanische Gattung) [bot.] alders (botanical genus)

Schwarzerle {f}; Else {f}; Eller {f} (Alnus glutinosa) black alder; common alder; European alder

Grünerle {f}; Alpenerle {f}; Laublatsche {f} (Alnus viridis) green alder

Herzblättrige Erle {f}; Italienische Erle {f} (Alnus cordata) Italian Alder

Roterle {f}; Oregon-Erle {f} (Alnus rubra) red alder

Eulen {pl} (Strigiformes) (zoologische Ordnung) [ornith.] owls (zoological order)

Eulen nach Athen tragen; Holz in den Wald tragen [Sprw.] to carry coals to Newcastle [prov.]

Fehlen einer natürlichen Körperöffnung; angeborener Verschluss eines Hohlorganes; Atresie {f} [med.] imperforation; atresia

Fehlen der Magenöffnungen; Atretogastrie {f} atretogastria

Duodenalatresie {f} duodenal atresia

Gebärmutteratresie {f}; Atretometrie {f} atretometria

Harnröhrenatresie {f}; Urethraatresie {f}; Atreturethrie {f} atresia of the urethra; urethral atresia; atreturethria

Kehlkopfatresie {f} laryngeal atresia

Mundatresie {f}; Atretostomie {f} imperforation of the mouth; oral atresia; atretostomia

Nasenatresie {f}; Atretorrhinie {f} atretorrhinia

Ohratresie {f} aural atresia

die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)

Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment)

Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment)

Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment)

Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment)

Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment)

Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment)

Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment)

Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment)

Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment)

Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment)

von Geburt an; von Natur aus {adv} [med.] congenitally

blind geborene Menschen congenitally blind people

von Geburt an fehlen to be congentially missing

Gegenleistung {f} consideration; counterperformance [listen]

Fehlen {n} der Gegenleistung absence of consideration

Hommage {f} (an jdn./etw.); Würdigung {f} {+Gen.}; Huldigung {f} {+Gen.} tribute; homage (to sb./sth.)

Hommagealbum {n} [art] tribute album

eine Hommage an die Musicals der 40-er Jahre sein to be a tribute/homage to the musicals of the 40s

schwarze Armbinden zu Ehren des verstorbenen Teamkollegen tragen to wear black armbands as a tribute to their late teammate

jdn. würdigen; jdm. seine Huldigung darbringen to pay tribute to sb.; to salute sb.

Heute würdigen wir einen wahrhaft großen Schriftsteller. Today we pay tribute to / salute a truly great writer.

Kehle {f}; Gurgel {f} [anat.] throat; gorge [archaic] [listen] [listen]

Kehlen {pl}; Gurgeln {pl} throats; gorges

jdm. die Kehle herausreißen to tear sb.'s throat out

Kehle {f} [arch.] hollow moulding

Kehlen {pl} hollow mouldings

Kehle {f} (Schweißen) [techn.] fillet

Kehlen {pl} fillets

Langschläfer {m}; Langschläferin {f}; Eule {f} [ugs.] late riser; slugabed; lie-abed; owl [listen]

Langschläfer {pl}; Langschläferinnen {pl}; Eulen {pl} late risers; slugabeds; lie-abeds; owls

Mangel {m} (an etw.); Fehlen {n} (von etw.) [listen] lack (of sth.); want (of sth.) [formal] [listen]

aus Mangel an etw. for/through lack of sth.; for/from want of sth.

Nichtvorliegen {n} eines Testaments; Fehlen eines Testaments [jur.] intestacy

bei Nichtvorliegen eines Testaments; wenn kein Testament vorhanden ist on intestacy

Olympische Spiele {pl}; Olympiade {f}; Olympia {n} [ugs.] [sport] Olympic Games {pl}; Olympics {pl}

bei der letzten Olympiade in the last Olympics

776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.

Oh Schreck!; Oh Graus! {interj} [humor.] Horrors! [humor.]

Oh Schreck, es fehlen zwei Knöpfe! Horrors, two buttons are missing!

Sicherheit {f} (Fehlen von Gefahren für die Allgemeinheit) [listen] security [listen]

Sicherheiten {pl} securities [listen]

äußere Sicherheit (einer Person / eines Systems) physical security (of a person/system)

biologische Sicherheit; Sicherheit bei der Handhabung biologischer Arbeitsstoffe biosecurity

soziale Sicherheit {f} social security

Sicherheit des Arbeitsplatzes; Arbeitsplatzsicherheit {f}; sicherer Arbeitsplatz {m} security of employment; job security

der Sicherheit halber in the interests of safety

ein falsches Gefühl der Sicherheit a false sense of security

Fragen der Sicherheit in Europa questions relating to security in Europe

Sicherheit leisten to offer security

als Sicherheit hinterlegt given by way of security; pledged as security

auf eine Sicherheit verzichten to abandon a security

jdn. in Sicherheit wiegen to lull sb. into a false sense of security

Mit seiner freundlichen Art wiegte er sie in Sicherheit. His friendly manner lulled her into a false sense of security.

Sorgfalt {f} [listen] diligence [listen]

gebührende Sorgfalt; sorgfältige Prüfung due diligence [listen]

große Sorgfalt great diligence

übliche Sorgfalt; Sorgfalt wie in eigenen Angelegenheiten ordinary diligence; diligentia quam in suis rebus

mit der gebührenden Sorgfalt with due diligence

Fehlen der verkehrsüblichen Sorgfalt want of due diligence

bei Anwendung der angemessenen Sorgfalt in exercising reasonable diligence

die nötige Sorgfalt walten lassen; mit der nötigen Sorgfalt vorgehen, um etw. zu bewirken to perform the necessary diligence; act with the necessary diligence to achieve sth.

ein hohes Maß an Sorgfalt erfordern to require a high degree of diligence

Taktgefühl {n}; Takt {m} [soc.] [listen] sense of tact; tact

mit feinem Takt with great tact

sein mangelndes Taktgefühl his lack of tact

es an Takt fehlen lassen to show a lack of tact

viel Taktgefühl erfordern to require great tact

Verfehlung {f}; Fehltritt {m} (gegenüber jdm.) [phil.] [relig.] trespass (against sb.)

Verfehlungen {pl}; Fehltritte {pl} trespasses

(gegenüber jdm.) einen Fehltritt begehen; fehlen [geh.] [listen] to commit trespass (against sb.)

Vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. (Gebet) Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. (prayer)

Werkzeuggarnitur {f}; Werkzeugsatz {m}; Arbeitswerkzeuge {pl} tool kit; tool set; set of tools

Werkzeuggarnituren {pl}; Werkzeugsätze {pl}; Arbeitswerkzeuge {pl} tool kits; tool sets; sets of tools

Bordwerkzeugsatz {m}; Bordwerkzeuge {pl} [auto] vehicle tool kit

Malgarnitur {f}; Malset {n} drawing tool kit

Ein Zangenschlüssel sollte im eigenen Werkzeugsortiment nicht fehlen. A pliers wrench is a good thing to have in your tool kit.

Wort {n} [ling.] [listen] word [listen]

Worte {pl}; Wörter {pl} words [listen]

abgeleitetes Wort derivative [listen]

Fachwort {n} technical word

Sichtwort {n} sight word

Tabuwort {n} unmentionable word

tröstende Worte words of consolation [listen]

maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros)

das letzte Wort haben to have the final say

seine Worte sorgfältig wählen to frame your words carefully

in einfachen Worten in simple terms

etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] to put sth. into words

nach Worten ringen / suchen to grope for words; to fumble for words

unanständiges Wort dirty word

vager Begriff; unscharfer Begriff weasel word

klare Worte; deutliche Worte plain speaking

doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise weasel words

sein Wort brechen to break one's word [listen]

sein Wort halten to keep one's word

mit einem Wort in a word

mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt in other words [listen]

mit eindringlichen Worten in vivid words; with insistence; insistently

große Worte machen to use big words; to use grand words

zusammengesetztes Wort compound word; compound [listen]

mit einem Wort in sum

Mir fehlen die Worte. Words fail me.

Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! You took the words right out of my mouth!

Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.]

Er will immer das letzte Wort haben. He always wants the last word.

alt werden; altern [geh.] {vi} (Person) to grow old; to get old; to age (of a person)

alt werdend; alternd growing old; getting old; aging [listen]

alt geworden; gealtert grown old; got/gotten old; aged [listen] [listen]

wird alt; altert grows old

wurde alt; alterte grew old

kriegsgealtert grown old in war

in Würde altern; in Ehren alt werden; in Ehren ergrauen to grow old gracefully; to age gracefully

Er sieht älter aus - er hat sich nicht gut gehalten. He looks older - he hasn't aged well.

ehren; würdigen {vt} [listen] to dignify

ehrend; würdigend dignifying

geehrt; gewürdigt [listen] dignified [listen]

ehrt dignifies

ehrte dignified [listen]

Ich würdige diese Frage keiner Antwort. I won't dignify this questions with a response.

eilen; dringend sein; pressieren [Süddt.] [Ös.] [Schw.] {vi} (Sache) to be urgent

eilend; dringend seiend; pressierend being urgent

geeilt; dringend gewesen; pressiert been urgent

Eilt!; Dringend! (Aufschrift) Urgent! (displayed notice)

Es eilt. It's urgent!

Es eilt nicht.; Damit eilt es nicht.; Das hat Zeit. There's no hurry for it.; There's no (great) rush.

eilen; rasen; sausen {vi} [listen] to whirl

eilend; rasend; sausend whirling

geeilt; gerast; gesaust whirled

forteilen to whirl away

das rasch dahineilende Jahr the whirling year

eilen {vi} (an einen Ort) to hurry; to rush; to hasten [poet.] (to a place) [listen] [listen]

eilend hurrying; rushing; hastening

geeilt hurried; rushed; hastened [listen]

eilen; rennen; hetzen {vi} (an einen Ort) [listen] to rush; to hustle [Am.] (to a place) [listen] [listen]

eilend; rennend; hetzend rushing; hustling

geeilt; gerannt; gehetzt rushed; hustled [listen]

eilt; rennt; hetzt rushes; hustles

eilte; rannte; hetzte rushed; hustled [listen]

jdm. zu Hilfe eilen to rush to help sb.

jdn. schnell ins Krankenhaus bringen to rush sb. to the hospital

den Berg hinaufeilen to rush up the hill

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners