A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gemütsruhe
Gemütsstimmung
Gemütsverfassung
Gemütszustand
Gemüts...
Gen-Klonung
Gen-Screening
Genabschnitt
Genaktivierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1151 results for
Gen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Anbruch
{m}
[geh.]
;
Beginn
{m}
{+Gen.}
dawn
(of
sth
.)
[fig.]
ein
neuer
Anfang
;
ein
Neubeginn
a
new
dawn
der
Anbruch/Beginn
eines
neuen
Zeitalters
the
dawn
of
a
new
age
seit
Anbruch
der
Zivilisation
since
the
dawn
of
civilisation
im
anbrechenden
21
.
Jahrhundert
at
the
dawn
of
the
21st
century
Vorkommen
und
Verbreitung
;
Verbreitung
{f}
;
Zirkulation
{f}
[geh.]
{+Gen.}
[biol.]
[geogr.]
circulation
(of
sth
.)
Erregerverbreitung
{f}
;
Erregerzirkulation
{f}
[med.]
patho
gen
circulation
Betrachter
{m}
;
Beschauer
{m}
[geh.]
[selten]
{+Gen.}
viewer
(of
sth
.);
looker
;
beholder
[poet.]
Betrachter
{pl}
;
Beschauer
{pl}
viewers
;
lookers
;
beholders
der
aufmerksame
Betrachter
the
observant
viewer
Der
aufmerksame
Betrachter
wird
feststellen
,
dass
...
To
the
alert
eye
it
will
become
apparent
that
...
Schönheit
liegt
im
Auge
des
Betrachters
.
[Sprw.]
Beauty
is
in
the
eye
of
the
beholder
.
[prov.]
Nachbau
{m}
{+Gen.}
replica
;
reproduction
(of
sth
.)
lizenzierter
Nachbau
manufacturing
under
licence
Bilderrahmennachbau
{m}
reproduction
picture
frame
Nachbaumöbel
{pl}
reproduction
furniture
Das
ist
ein
gen
auer
Nachbau
des
Tadsch
Mahal
.
This
is
an
exact
replica
of
the
Taj
Mahal
.
Rückspiegelung
{f}
{+Gen.}
[psych.]
feedback
(on/about
sth
.)
die
Rückspiegelung
von
beobachteten
Verhaltensmustern
feedback
on
behaviour
patterns
observed
Nachbildung
{f}
;
Rekonstruktion
{f}
{+Gen.}
reconstruction
Nachbildun
gen
{pl}
;
Rekonstruktionen
{pl}
reconstructions
die
Rekonstruktion
eines
antiken
griechischen
Schiffs
the
reconstruction
of
an
ancient
Greek
ship
Schilderung
{f}
; (
epische
)
Darstellung
{f}
;
Porträt
{n}
{+Gen.}
[lit.]
narrative
;
portraiture
(of
sth
.)
Schilderun
gen
{pl}
;
Darstellun
gen
{pl}
;
Porträts
{pl}
narratives
;
portraitures
eine
persönliche
Schilderung
seiner
Arbeit
a
personal
narrative
of
his
work
Dokumentation
{f}
(
Sammlung
,
Zusammenstellung
) {+Gen.}
documentation
(collection) (of
sth
.)
Prduktdokumentation
{f}
product
documentation
Technikdokumentation
{f}
technical
documentation
eine
Dokumentation
aufbauen
to
lay
out
a
library
Dokumentation
{f}
(
Zeugnis
[übtr.]
) {+Gen.}
documentation
(testimony) (of
sth
.)
Man
könnte
den
Roman
als
Dokumentation
einer
persönlichen
Entwicklung
sehen
.
The
novel
might
be
viewed
as
a
documentation
of
a
personal
evolution
.
Putzen
{n}
;
Reini
gen
{n}
;
Säubern
{n}
;
Reinigung
{f}
{+Gen.}
cleaning
(of
sth
.)
Reini
gen
von
Sandflächen
;
Sandflächenreinigung
{f}
cleaning
of
sand
areas
Säubern
von
Pflanzflächen
cleaning
of
planted
areas
Bombardement
{n}
;
Bombardierung
{f}
{+Gen.} (
aus
der
Luft
);
Bombenangriffe
(
auf
etw
.)
[mil.]
bombing
;
bombardment
(of
sth
.) (bomb
dropping
)
Flächenbombardement
{n}
;
Flächenbombardierung
{f}
area
bomb
ing
Sättigungsbombardement
{n}
;
Sättigungsbombardierung
{f}
saturation
bombing
;
cascade
bombing
Teppichbombardierung
{f}
;
Bombenteppichwurf
{m}
carpet
bombing
Bombardierung
mit
Napalm
napalm
bombing
Bombardement
aus
der
Luft
;
Luftbombardement
{n}
aerial
bombing
inmitten
{prp;
+
Gen
.} (
umgeben
von
,
mitten
in
)
in
the
middle
;
in
the
midst
(of);
amid
;
amidst
[poet.]
Glaubwürdigkeit
{f}
;
Glaubhaftigkeit
{f}
{+Gen.}
credibility
;
believability
(of
sb
./sth.)
die
Glaubhaftigkeit
der
Abschreckung
[pol.]
deterrence
credibility
ein
Mangel/Verlust
an
Glaubwürdigkeit
a
lack/loss
of
credibility
einer
Sache
Glaubwürdigkeit
verleihen
to
lend
credibility
to
a
matter
glaubhaft
with
believability
Das
stellt
unsere
Glaubwürdigkeit
infrage
.
It
casts
doubt
on
our
credibility
.
Neuere
Erkenntnisse
lassen
seiner
Hypothese
glaubwürdig/plausibel
erscheinen
.
Recent
findings
lend
colour
[Br.]
/color
[Am.]
to
his
hypothesis
.
Geißel
{f}
(
schlimmes
Übel
) {+Gen.}
[übtr.]
scourge
;
whip
(of
sth
.)
Diabetes
ist
eine
Geißel
der
westlichen
Gesellschaften
.
Diabetes
is
a
scourge
of
western
societies
.
Schirmherrschaft
{f}
[Dt.]
;
Ehrenschutz
{m}
[Ös.]
;
Patronanz
{f}
[Ös.]
;
Patronat
{m}
[Schw.]
;
Ägide
{f}
[geh.]
;
Auspizien
[geh.]
{+Gen.}
[pol.]
patronage
;
aegis
;
auspices
(of
sb
.)
unter
der
Schirmherrschaft/der
Ägide/dem
Patronat/den
Auspizien
von
jdm
.
under
the
aegis/patronage/auspices
of
sb
.
Wandlung
{f}
;
Wandel
{m}
;
Abänderung
{f}
{+Gen.}
mutation
(of
sth
.)
Wandlun
gen
{pl}
;
Abänderun
gen
{pl}
mutations
Meister
{m}
{+Gen.} (
großer
Könner
auf
seinem
Gebiet
)
master
(of
sth
.) (skilled
practitioner
of
a
particular
activity
)
ein
Meister
seines
Fachs
a
master
of
your
craft
ein
Meister
der
Verkleidung
a
master
of
disguise
Herr
{m}
{+Gen.} (
Person
,
die
etw
.
im
Griff
hat
)
[übtr.]
[soc.]
master
(of
sth
.) (person
who
has
control
of
sth
.)
[fig.]
Herr
der
Lage
sein
to
be
master
of
the
situation
Ausdruck
{m}
;
Äußerung
{f}
;
Manifestation
{f}
{+Gen.}
manifestation
(of)
Die
Unruhen
sind
Ausdruck
wachsender
Unzufriedenheit
.
The
riots
are
a
manifestation
of
growing
discontent
.
pflü
gen
;
ackern
{vt}
[agr.]
to
plough
;
to
plow
[Am.]
pflü
gen
d
ploughing
;
plowing
gepflügt
ploughed
;
plowed
er/sie
pflügt
he/she
ploughs
;
he/she
plows
ich/er/sie
pflügte
I/he/she
ploughed
;
I/he/she
plowed
er/sie
hat/hatte
gepflügt
he/she
has/had
ploughed
;
he/she
has/had
plowed
etw
.
durchpflü
gen
to
plough/plow
sth
.
thoroughly
Ermittlung
{f}
;
Erfassung
{f}
;
Feststellung
{f}
;
Entdeckung
{f}
{+Gen.}
detection
(of
sth
.)
planmäßige
Erfassung
routine
detection
Nachweis
{m}
{+Gen.} (
Labor
,
Messtechnik
)
[chem.]
[med.]
[techn.]
detection
(of
sth
.) (laboratory,
metrology
)
Vorenthaltung
{f}
;
Entzug
{m}
{+Gen.}
deprivation
;
deprival
zwecks
;
behufs
[veraltet]
{prp;
+
Gen
.}
for
the
purpose
of
;
with
a
view
to
zwecks
Heirat
for
the
purpose
of
marriage
;
with
a
view
to
marriage
Beginn
{m}
; (
erstes
)
Einsetzen
{n}
;
Ausbruch
{m}
{+Gen.}
onset
(of
sth
.)
Geburtsbeginn
{m}
[med.]
onset
of
labour
Einsetzen
des
Schmerzes
;
Schmerzeintritt
{m}
;
Schmerzausbruch
{m}
[med.]
onset
of
pain
Menstruationsbeginn
{m}
;
Einsetzen
der
Menstruation
onset
of
the
menstrual
period
Auftreten
eines
Hautausschlags
[med.]
onset
of
a
rash
beim
ersten
Eintreten
von
Schmerzen
at
the
first
onset
of
physical
pain
bei
Ausbruch
der
Krankheit
;
zum
Zeitpunkt
des
Ausbruches
der
Krankheit
at
the
onset
of
disease
;
at
the
time
of
onset
of
disease
das
langsame
Einsetzen
der
Winterdepression
the
slow
onset
of
the
winter
blues
Die
Symptome
setzen
schlagartig
/
plötzlich
ein
.
The
onset
of
symptoms
is
sudden
.
gen
ü
gen
{vi}
to
suffice
gen
ü
gen
d
sufficing
gen
ügt
sufficed
gen
ügt
suffices
gen
ügte
sufficed
Besonderheit
{f}
;
besonderes
Merkmal
{n}
;
Spezifikum
{n}
{+Gen.}
particuliarity
;
speciality
;
specialty
[Am.]
;
special
feature
(of
sb
./sth.)
Besonderheiten
{pl}
;
besondere
Merkmale
{pl}
;
Spezifika
{pl}
particuliarities
;
specialities
;
specialties
;
special
features
Eine
Besonderheit
dieser
Konferenz
ist
die
Zusammenarbeit
von
Akademikern
und
Praktikern
.
A
special
feature
of
this
conference
is
the
collaboration
of
academics
and
practitioners
.
sä
gen
{vt}
to
saw
{
sawed
;
sawn
,
sawed
}
sä
gen
d
sawing
gesägt
sawn
;
sawed
sägt
saws
sägte
sawed
Verwirklichung
{f}
;
Realisierung
{f}
;
Durchführung
{f}
{+Gen.}
realization
;
realisation
[Br.]
(of
sth
.)
Verwirklichun
gen
{pl}
realizations
;
realisations
Produktrealisierung
{f}
product
realization
;
realisation
[Br.]
eine
Ackerfläche
bepflü
gen
;
pflü
gen
;
durchpflü
gen
{vt}
[agr.]
to
plough
[Br.]
;
to
plow
[Am.]
;
to
furrow
an
acreage
eine
Ackerfläche
bepflü
gen
d
;
pflü
gen
d
;
durchpflü
gen
d
ploughing
;
plowing
;
furrowing
an
acreage
eine
Ackerfläche
bepflügt
;
gepflügt
;
durchgepflügt
ploughed
;
plowed
;
furrowed
an
acreage
Verunglimpfung
{f}
;
Beschimpfung
{f}
{+Gen.} (
abschätzige
Bemerkung
)
insult
(to
sb
./sth.);
outrage
(on
sb
. /
against
sth
.);
dis
[coll.]
;
diss
[coll] (to /
to
wards
sb
.)
Verunglimpfun
gen
{pl}
;
Beschimpfun
gen
{pl}
insults
;
outrages
;
disses
jdn
.
lautstark
/
lauthals
beschimpfen
to
shout
insults
at
sb
.
sich
ge
gen
seitig
beschimpfen
to
trade/exchange
insults
Sie
hat
über
sein
Aussehen
gelästert
.
She
made
several
insults
about
his
appearance
.
(
einzelne
)
Beleidigung
{f}
{+Gen.}
insult
(to
sb
.)
Sein
Angebot
war
so
niedrig
,
dass
ich
das
als
Beleidigung
auffasste
.
His
offer
was
so
low
I
to
ok
it
as
an
insult
.
Diese
Entscheidung
ist
eine
Beleidigung
meiner
harten
Arbeit
.
This
decision
is
an
insult
to
all
my
hard
work
.
Finanzierung
{f}
{+Gen.}
[fin.]
financing
(of
sth
.)
Finanzierung
außerhalb
der
Bilanz
;
außerbilanzielle
Finanzierung
of
f-book
financing
Anschubfinanzierung
{f}
initial
funding
Drittmittelförderung
{f}
external
funding
Endfinanzierung
{f}
(
im
Anschluss
an
ein
Baudarlehen
)
takeout
financing
(after a
construction
loan
)
Fehlbedarfsfinanzierung
{f}
deficit
funding
Kreditfinanzierung
{f}
credit
financing
;
loan
financing
Forschungsfinanzierung
{f}
research
funding
Gemeinschaftsfinanzierung
{f}
(
EU
)
Community
financing
;
Community
funding
(EU)
private
Finanzierung
private
funding
Projektfinanzierung
{f}
project
financing
;
project
funding
Querfinanzierung
{f}
cross-financing
;
cross-funding
staatliche
Finanzierung
governmental
funding
Überbrückungsfinanzierung
{f}
;
Zwischenfinanzierung
{f}
bridge
financing
;
bridging
financing
;
interim
financing
Finanzierung
aus
Steuermitteln
tax-based
funding
;
tax
funding
durch
Vermö
gen
swerte
/
Unternehmensaktiva
besicherte
Finanzierung
asset-based
financing
;
asset
financing
zur
Finanzierung
eines
interregionalen
Projekts
to
finance/fund
an
interregional
project
die
Finanzierung
einer
Sache
gewähren
to
provide
financing
for
sth
.
Eindämmung
{f}
;
Beschränkung
{f}
{+Gen.}
curb
(on
sth
.)
Schöpfer
{m}
;
Erschaffer
{m}
[selten]
;
Architekt
{m}
{+Gen.}
creator
;
originator
;
begetter
[humor.]
(of
sth
.)
Schöpfer
{pl}
;
Erschaffer
{pl}
;
Architekten
{pl}
creators
;
originators
;
begetters
Anzugsvermö
gen
{n}
acceleration
Einrichten
{n}
;
Einrichtung
{f}
;
Einrichtearbeit
{f}
;
Aufbau
{f}
{+Gen.}
set-up
;
setting-up
[Br.]
;
setup
[Am.]
(of
sth
.)
die
Ersteinrichtung
der
neuen
Geräte
the
initial
set-up
/
setting-up
of
the
new
equipment
Wir
sind
bei
dem
Projekt
noch
in
der
Anlaufphase
.
We
are
still
in
the
set-up
phase
of
the
project
.
Wiederauftreten
{n}
{+Gen.}
recurrence
;
reoccurrence
(of
sth
.)
das
Wiederauftreten
einer
Infektionskrankheit
the
recurrence
of
an
infectious
disease
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Wiederauftretens
the
likelihood
of
recurrence
(
einer
Sache
)
zugrundelie
gen
de
Überlegung(
en
);
Logik
{f}
(
hinter
etw
.);
Sinn
und
Zweck
{+Gen.}
rationale
(behind/for/of/underlying
sth
.)
Hinter
dieser
Ausnahmeregelung
steckt
die
Überlegung
,
dass
...
The
rationale
for
this
exemption
is
that
...
Dieses
Kursangebot
beruht
auf
zwei
Überlegun
gen
:
The
rationale
behind
offering
this
course
is
twofold:
Das
ist
die
ratio
legis
der
Vorschrift
.
[jur.]
That
is
the
rationale
behind
the
regulation
.
Unserer
Auffassung
nach
ist
die
Überlegung
,
die
der
Beurteilung
des
Gerichts
zugrunde
liegt
,
nicht
sachgerecht
.
It
seems
to
us
that
the
rationale
for
the
assessment
of
the
court
is
not
appropriate
.
Die
Logik
hinter
dieser
Aussage
erschließt
sich
mir
nicht
.
The
rationale
behind
this
statement
is
not
at
all
apparent
.
Was
hat
sie
bewo
gen
,
von
der
Schule
abzugehen
?
What
was
her
rationale
for
leaving
school
?
Er
erklärte
,
was
ihn
bewo
gen
hatte
,
vorzeitig
in
Pension
zu
gehen
.
He
explained
the
rationale
underlying
his
early
retirement
.
Der
Sinn
und
Zweck
des
Ganzen
wurde
nicht
angesprochen
.
The
rationale
for
doing
so
was
not
addressed
.
Sinn
und
Zweck
dieser
Unterrichtsmethode
ist
es
,
das
Selbstvertrauen
der
Schüler
zu
stärken
.
The
rationale
for
using
this
teaching
method
is
to
encourage
student
confidence
.
Das
entbehrt
jeglicher
Logik
.
It
lacks
any
rationale
.
Beschleunigungsvermö
gen
{n}
accelerating
capability
;
accelerating
power
;
pickup
[Am.]
Durchdringungsfähigkeit
{f}
;
Durchdringungsvermö
gen
{n}
penetration
capacity
;
penetrative
capacity
;
penetration
power
;
penetrative
power
;
penetration
;
percussion
power
;
percussion
force
;
perforating
effect
Missvergnü
gen
{n}
[geh.]
dissatisfaction
Digest
{m,n};
Sammelband
mit
gekürzten
Beiträ
gen
aus
anderen
Quellen
[lit.]
digest
(condensed
compendium
of
writings
)
Einfühlsamkeit
{f}
;
Einfühlungsgabe
{f}
;
Einfühlungsvermö
gen
{n}
(
jdm
.
ge
gen
über
);
Mitfühlen
{n}
;
Mitempfinden
{n}
[geh.]
(
mit
jdm
.);
Verständnis
{n}
(
für
jdn
.)
compassion
(for
sb
. /
towards
sb
.)
mit
großem
Einfühlungsvermö
gen
;
sehr
einfühlsam
with
great
compassion
Einfühlungsvermö
gen
haben
to
have
compassion
;
to
take
compassion
kein
Verständnis
für
jdn
./etw.
haben
to
have
/
show
no
compassion
on
sb
./sth.
Das
Kind
tat
ihr
leid
.
She
felt
compassion
for
the
child
.
Patienten
brauchen
Einfühlungsvermö
gen
von
Seiten
des
Arztes
.
Patients
need
compassion
from
their
physicians
.
Er
war
so
einfühlsam
,
nichts
zu
sa
gen
und
es
dabei
zu
belassen
.
He
had
the
compassion
to
say
nothing
and
let
it
be
.
Begriffsvermö
gen
{n}
;
Fassungsvermö
gen
{n}
;
Verständnis
{n}
;
Einsicht
{f}
(
für
)
comprehension
(of)
jenseits
des
menschlichen
Fassungsvermö
gen
s
beyond
the
compass
of
the
human
mind
Gen
übertragung
{f}
;
Gen
transfer
{m}
[biochem.]
gen
e
transfer
Gen
übertragun
gen
{pl}
;
Gen
transfers
{pl}
gen
e
transfers
Verständnis
{n}
;
Begreifen
{n}
;
Fassungskraft
{f}
;
Fassungsvermö
gen
{n}
apprehension
[dated]
gen
ügsam
{adv}
frugally
gen
ügsam
leben
to
live
frugally
etw
.
mö
gen
;
etw
.
gern
haben
;
etw
.
gerne
haben
;
jdm
.
gefallen
{vi}
to
like
sth
.
mö
gen
d
;
gern
habend
liking
gemocht
;
gern
gehabt
liked
ich
mag
;
ich
habe
gern
;
mir
gefällt
I
like
du
magst
;
du
hast
gern
;
dir
gefällt
you
like
er/sie
mag
;
er/sie
hat
gern
;
ihm/ihr
gefällt
he/she
likes
ich/er/sie
mochte
;
ich/er/sie
hatte
gern
;
mir/ihr/ihm
gefiel
I/he/she
liked
er/sie
hat/hatte
gemocht
;
er/sie
hat/hatte
gern
gehabt
;
ihr/ihm
hat/hatte
gefallen
he/she
has/had
liked
ich/er/sie
möchte
I/he/she
would
like
ich/er/sie
möchte
nicht
I/he/she
wouldn't
;
I/he/she
would
not
Gefällt
es
dir
?;
Gefällt
es
Ihnen
?
Do
you
like
it
?
Wie
gefällt
Ihnen
dieses
Buch
?
How
do
you
like
this
book
?
Es
gefällt
mir
gut
.
I
like
it
a
lot
.
Es
gefällt
mir
sehr
gut
.
I
like
it
very
much
.
Ich
mag
dich
.
I
like
you
.
Wie
gefällt
dir
das
?
How
do
you
like
that
?
Ich
mag
das
ir
gen
dwie
.
I
kinda
like
that
.
[coll.]
Ich
mag
sie
nicht
.
I
don't
like
her
.
Ich
trinke
gern
Apfelsaft
.
I
like
apple
juice
.
Bier
hat
er
lieber
.
He
likes
beer
better
.
Wein
habe
ich
am
liebsten
.
I
like
wine
best
.
Er
mag
keinen
Wein
.
He
doesn't
like
wine
.
(
Ganz
)
wie
du
willst
!; (
Ganz
)
wie
Sie
wollen
!
(Just)
as
you
like
!; (Just)
as
you
please
!
(
sich
)
etw
.
überle
gen
;
etw
.
erwä
gen
;
in
Erwägung
ziehen
;
in
Betracht
ziehen
;
andenken
{v}
to
consider
sth
.;
to
give
consideration
to
sth
.;
to
ponder
sth
.;
to
contemplate
sth
.
überle
gen
d
;
erwä
gen
d
;
in
Erwägung
ziehend
;
in
Betracht
ziehend
;
andenkend
considering
;
giving
consideration
to
;
pondering
;
contemplating
überlegt
;
erwo
gen
;
in
Erwägung
gezo
gen
;
in
Betracht
gezo
gen
;
angedacht
considerred
;
given
consideration
to
;
pondered
;
contemplated
überlegt
;
erwägt
;
zieht
in
Erwägung
;
zieht
in
Betracht
;
denkt
an
considers
;
gives
consideration
;
ponders
;
contemplates
überlegte
;
erwog
;
zog
in
Erwägung
;
zog
in
Betracht
;
dachte
an
considered
;
gave
consideration
;
pondered
;
contemplated
sich
etw
.
reiflich
überle
gen
to
consider/ponder
sth
.
carefully
etw
.
wohlwollend
erwä
gen
to
consider
sth
.
favourably
/
sympathetically
;
to
give
favourable
/
sympathetic
consideration
to
sth
.
Er
hielt
einen
Au
gen
blick
inne
,
um
zu
überle
gen
,
bevor
er
antwortete
.
He
paused
a
moment
to
consider
before
responding
.
Ich
habe
ernsthaft
überlegt/erwo
gen
,
zurückzutreten
.
I
seriously
considered/pondered
resigning
.
Wir
überle
gen
nach
wie
vor
,
wo
wir
hinziehen
sollen
.
We
are
still
considering
where
to
move
to
.
Wir
haben
niemals
daran
gedacht
,
dass
der
Plan
schiefgehen
könnte
.
We
never
considered
the
possibility
that
the
plan
could
fail
.
Daher
müssen
alternative
Maßnahmen
angedacht
werden
.
Hence
,
alternative
measures
will
need
to
be
considered
.
Man
könnte
auch
andenken
,
Kinder
an
der
Planung
zu
beteili
gen
.
Consideration
might
also
be
given
to
having
children
participate
in
the
planning
.
Darüber
hinaus
sollte
ernsthaft
angedacht
werden
,
für
das
Tra
gen
eines
Messers
eine
Mindeststrafe
einzuführen
.
Furthermore
,
serious
consideration
should
be
given
to
the
idea
of
introducing
a
minimum
sentence
for
carrying
a
knife
.
Es
ist
angedacht
,
den
Kanal
auszubauen
.
Plans
are
being
considered
for
the
expansion
of
the
canal
.
Häusliche
Sauerstofftherapie
auf
Rezept
ist
geplant
oder
zumindest
angedacht
.
Prescription
of
home
oxy
gen
therapy
is
planned
or
at
least
being
considered
.
More results
Search further for "Gen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners