DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

166 results for lassend
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

lassen {vt} (zulassen; erlauben) [listen] to let {let; let} [listen]

lassend letting [listen]

gelassen [listen] let [listen]

ich lasse I let

du lässt (läßt [alt]) you let

er/sie lässt (läßt [alt]) he/she lets

ich/er/sie ließ I/he/she let [listen]

er/sie hat/hatte gelassen he/she has/had let

jdn. etw. wissen lassen to let sb. know sth.

Ich lasse bitten! Let him/her/them come in!

Lass mich ... Let me ...; Lemme... [coll.]

jdn./etw. lassen; erlauben; zulassen {vt} [listen] [listen] [listen] to let {let; let} ab/sth. [listen]

lassend; erlaubend; zulassend letting [listen]

gelassen; erlaubt; zugelassen [listen] [listen] [listen] let [listen]

Wir lassen dich fahren. We're letting you drive.

lassen; zurücklassen {vt} [listen] to leave {left; left} [listen]

lassend; zurücklassend leaving [listen]

gelassen; zurückgelassen [listen] left [listen]

die Tür offen lassen to leave the door open

das Auto stehen lassen; auf das Auto verzichten (alternative Verkehrsmittel benützen) to leave your car at home

jdn. im Ungewissen lassen not to let sb. know; to keep sb. guessing

Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern. I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.

Lässt du das Auto hier stehen? Are you leaving the car here?

Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen. I have left my keys at the office.

Wir lassen alles beim Alten. We'll leave everything as it is.

Ich lasse die Stadt hinter mir. I'm leaving the city behind.

jdn. aus dem Spiel lassen; jdn. herauslassen {vt} [übtr.] to leave outsb.; to keep outsb. [fig.]

aus dem Spiel lassend; herauslassend leaving out; keeping out

aus dem Spiel gelassen; herausgelassen left out; kept out

Lass mich aus dem Spiel!; Lass mich da heraus! [ugs.] Leave me out of this!; Keep me out of this!

etw. liegen lassen; stehen lassen {vt} to leave {left; left} sth.

liegen lassend; stehen lassend leaving [listen]

liegen gelassen; stehen gelassen left [listen]

etw. liegen lassen; etw. unerledigt lassen to leave undone

etw. mitgehen lassen; stibitzen; mopsen [Dt.]; mausen [Dt.]; sich etw. einnähen; etw. fladern [Ös.] [ugs.] (aus einem Ort) (Sachen von geringem Wert) {vt} to help yourself to sth.; to pilfer sth.; to filch; to swipe; to snarf (food); to nick [Br.]; to pinch [Br.]; to abstract sth. [Br.] (from a place) [listen] [listen]

mitgehen lassend; stibitzend; mopsend; mausend; sich einnähend; fladernd helping yourself to; pilfering; filching; swiping; snarfing; nicking; pinching; abstracting

mitgehen lassen; stibitzt; gemopst; gemaust; sich eingenäht; gefladert helped yourself to; pilfered; filched; swiped; snarfed; nicked; pinched; abstracted

heimlich aus dem Kühlschrank naschen to pilfer from the fridge

fremdes Obst pflücken to scrump [Br.] [dated]

Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen. She pilfered pens and paper from work.

Sie wurde erwischt, als sie aus der Kasse etwas mitgehen ließ. She was caught pilfering from the till.

Er hat mir meine Idee gestohlen/geklaut. He swiped my idea.

etw. offiziell mitteilen; bekanntgeben; verlauten lassen; verlauten [veraltet] {vt} to announce sth.; to officially state sth.; to officially say sth.; to make publicsth.

offiziell mitteilend; bekanntgebend; verlauten lassend; verlautend announcing; officially stating; officially saying; making public

offiziell mitgeteilt; bekanntgeben; verlauten lassen; verlautet announced; officially stated; officially said; made public [listen]

wie die Zentralbank verlauten ließ as announced / stated / made public by the central bank

Er hat nichts davon verlauten lassen. He told nobody about it.

(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} [listen] to have a think; to think about sth.; to think oversth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.]

nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over

nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over

er/sie denkt nach he/she thinks about/over

ich/er/sie dachte nach I/he/she thought about/over

er/sie hat/hatte nachgedacht he/she has/had thought about/over

laut nachdenken to think aloud; to think out loud

ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice

ohne viel nachzudenken without thinking too much /WTTM/ (chat acronym)

(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] to spend a good deal of time thinking about sth.

Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. I have thought long and hard about it.

Ich werde es mir überlegen. I'll think it over.

Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. We pondered over/about what to do.

nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude)

nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend giving in; relenting

nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen given in; relented

der Versuchung nachgeben to give in to the temptation

jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request

Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. He studied her for a minute before finally giving in/relenting.

Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. My application was initially refused, but the city relented in the end.

Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. Before the meeting, he requested us to give in.

Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. She finally relented and started singing.

Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. Only when police threatened him with a fine did he relent.

Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. Don't give in even when the children insist.

Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. My boss relented and let me have the time off.

paaren; sich paaren; decken lassen {v} [zool.] to mate [listen]

paarend; sich paarend; decken lassend mating [listen]

gepaart; sich gepaart; decken lassen mated

jdn. (durch Drücken des Türöffners) passieren lassen; durchlassen {vt} to buzz through sb.

passieren lassend; durchlassend to buzz outsb.

passieren lassen; durchgelassen Let me buzz you out.

jdn. hereinlassen Ring the bell when you arrive and someone will buzz you into the building.

jdn. hinauslassen

Ich lass dich hinaus.

Wenn du da bist, läute und es lässt dich dann jemand ins Gebäude

jdn. pfänden lassen {vt} [jur.] to take out an execution against sb.

pfänden lassend taking out an execution

pfänden lassen taken out an execution

etw. platzen lassen {vt} to pop sth.

platzen lassend popping

platzen lassen popped

Er ließ seinen Luftballon platzen. He popped his balloon.

plumpsen lassen; fallen lassen {vt} to plump; to plump down [listen]

plumpsen lassend; fallen lassend plumping; plumping down

plumpsen lassen; fallen lassen plumped; plumped down

quellen; quellen lassen {vt} [listen] to soak [listen]

quellend; quellen lassend soaking

gequellt soaked [listen]

er/sie quellt he/she soaks

ich/er/sie quellte I/he/she soaked [listen]

er/sie hat/hatte gequellt he/she has/had soaked

die Erbsen über Nacht quellen lassen to leave the peas to soak overnight

etw. (aus)reifen lassen; altern lassen {vt} [agr.] to mature sth.; to leave/allow sth. to mature

reifen lassend; altern lassend maturing; leaving/allowing to mature [listen]

reifen lassen; altern lassen matured; left/allowed to mature [listen] [listen]

Einige Biere lässt man in der Flasche reifen. Some beers are matured in the bottle.

etw. reifen lassen {vt} to ripen sth.

reifen lassend ripening

reifen lassen ripened

eine Frucht reifen lassen; eine Frucht reif werden lassen to ripen fruit

etw. respektieren; gelten lassen {vt} to respect sth.

respektierend; gelten lassend respecting

respektiert; gelten lassen respected

respektiert; lässt gelten respects

respektierte; ließ gelten respektiert

jds. Wünsche respektieren to respect sb.'s wishes

die Privatsphäre der Bürger respektieren to respect citizens' privacy

etw. rotieren lassen; etw. drehen {vt} to twirl sth.

rotieren lassend; drehend twirling

rotieren lassen; gedreht twirled

schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles/den Kopf hängen lassen {vi} to droop; to sag; to lop [Am.] [listen]

schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles/den Kopf hängen lassend drooping; sagging; lopping

schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles/den Kopf hängen lassen drooped; sagged; lopped

Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. A long black cloak drooped from his shoulders.

Die Äste des Baumes biegen/neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). The tree's branches are drooping under the weight of the snow.

Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen. The plant needs some water - it's starting to droop.

Es fielen ihm langsam die Augen zu. His eyelids began to droop.

etw. schnappen lassen {vt} (Schnur usw.) to snap sth. (cord etc.)

schnappen lassend snapping

schnappen lassen snapped [listen]

jdn. schnappen; auffliegen lassen [ugs.] {vt} to bust sb. [coll.]

schnappend; auffliegen lassend busting

geschnappt; auffliegen lassen busted [listen]

etw. schonen; etw. ruhen lassen {vt} to rest sth.

schonend; ruhen lassend resting [listen]

geschont; ruhen gelassen rested

schont; lässt ruhen rests

schonte; ließ ruhen rested

ausgeruht sein to be rested

Ich muss meine Stimme schonen. I need to rest my voice.

schrumpfen lassen {vt} to shrink {shrank, shrunk; shrunk} [listen]

schrumpfen lassend shrinking [listen]

schrumpfen lassen shrunk

etw. zum Schweben bringen; schweben lassen; levitieren [psych.] {vt} to levitate sth.

zum Schweben bringend; schweben lassend; levitierend levitating

zum Schweben gebracht; schweben lassen; levitiert levitated

jdn. (einfach) stehen lassen {vt} to leave standing

stehen lassend leaving standing

stehen lassen left standing

jdn. draußen / vor der Tür stehen lassen to leave sb. standing outside

jdn. stehen lassen; stehenlassen [alt]; jdn. abservieren {vt} to ditch sb.

stehen lassend; stehenlassend; abservierend ditching

stehen lassen; stehenlassen; abserviert ditched

etw. steif machen; stärken; versteifen; steifen; aussteifen; steif werden lassen {vt} [listen] to stiffen sth.

steif machend; stärkend; versteifend; steifend; aussteifend; steif werden lassend stiffening

steif gemacht; gestärkt; versteift; gesteift; ausgesteift; steif werden lassen stiffened

trocknen; austrocknen; ablagern lassen (Holz) {vt} [listen] to weather [listen]

trocknend; austrocknend; ablagern lassend weathering

getrocknet; ausgetrocknet; ablagern lassen weathered

trocknet; trocknet aus; lässt ablagern weathers

trocknete; trocknete aus; ließ ablagern weathered

etw. überdecken; überstrahlen; verblassen lassen {vt} to overpower sth.

überdeckend; überstrahlend; verblassen lassend overpowering

überdeckt; überstrahlt; verblassen lassen overpowered

Der feine Geschmack des Weines wird durch die Würze der Speisen überdeckt. The delicate taste of the wine is overpowered by the spiciness of the food.

jdn. übergehen; unberücksichtigt lassen; außen vor lassen [Norddt.] {vt} to leave outsb.

übergehend; unberücksichtigt lassend; außen vor lassend leaving out

übergangen; unberücksichtigt gelassen; außen vor gelassen left out

Er ist zur Feier nicht eingeladen worden und fühlt sich übergangen. He hasn't been asked to the party and is feeling left out.

überholen; überbieten; hinter sich lassen {vt} [listen] to outpace

überholend; überbietend; hinter sich lassend outpacing

überholt; überboten; hinter sich gelassen outpaced

etw. überlappen lassen; aufeinanderlegen; übereinanderlegen {vi} (Kanten; Säume) to double over sth.; to fold one part over another (edges; seams)

überlappen lassend; aufeinanderlegend; übereinanderlegend doubling over; folding one part over another

überlappen lassen; aufeinandergelegt; übereinandergelegt doubled over; folded one part over another

überschwemmen; überlaufen lassen {vt} to overflow [listen]

überschwemmend; überlaufen lassend overflowing

überschwemmt; überlaufen lassen overflowed

etw. übrig lassen {vt} to leave sth. {left; left}

übrig lassend leaving [listen]

übrig gelassen left [listen]

Wie viel ist übrig? How much is left?

alles, was sie noch hat all she has left

sehr / kaum etwas zu wünschen übriglassen to leave much / little to be desired

Der Service lässt sehr zu wünschen übrig. The service leaves a lot to be desired.

etw. unberücksichtigt lassen; etw. außer Betracht lassen; etw. unter den Tisch fallen lassen {vt} to leave sth. out of consideration

unberücksichtigt lassend; außer Betracht lassend; unter den Tisch fallen lassend leaving out of consideration

unberücksichtigt gelassen; außer Betracht gelassen; unter den Tisch fallen lassen left out of consideration

unberücksichtigt bleiben; unter den Tisch fallen to be left out of consideration

urinieren; harnen [med.]; Harn lassen; Wasser lassen {vi}; sich erleichtern {vr} [euphem.] [med.] to urinate; to pass water; to micturate [formal]

urinierend; harnend; Harn lassend; Wasser lassend; sich erleichternd urinating; passing water; micturating

uriniert; geharnt; Harn gelassen; Wasser gelassen; sich erleichtert urinated; passed water; micturated

uriniert urinates; micturates

urinierte urinated; micturated

rot/braun urinieren to discharge red/brown urine

jdn./etw. ärmer machen; jdn. verarmen lassen {vt} to impoverish sb./sth.

ärmer machend; verarmen lassend impoverishing

ärmer gemacht; verarmen lassen impoverished [listen]

verarmt sein to be impoverished

Die verheerenden Überschwemmungen in Pakistan haben viele Familien verarmen lassen. The devastating floods in Pakistan have impoverished many families.

Schnellwachsende Bäume laugen den Boden aus. Fast-growing trees impoverish the soil.

Die Welt ist durch seinen Tod ärmer geworden. The world has been impoverished by his death.

miteinander verbinden; vereinen (mit); ineinander übergehen lassen; aufgehen lassen (in) {vt} to merge (into) [listen]

miteinander verbindend; vereinend; ineinander übergehen lassend; aufgehen lassen merging [listen]

miteinander verbunden; vereint; ineinander übergehen lassen; aufgehen lassen merged [listen]

etw. verdampfen lassen; verdampfen {vt} [chem.] to vaporize; to vaporise [Br.]; to volatilize sth.

verdampfen lassend; verdampfend vaporizing; vaporising; volatilizing

verdampfen lassen; verdampft vaporized; vaporised; volatilized

verdorren lassen; erfrieren lassen {vt} to blast [listen]

verdorren lassend; erfrieren lassend blasting

verdorren lassen; erfrieren lassen blasted

etw. verdunsten lassen {vt} to evaporate sth.

verdunsten lassend evaporating

verdunsten lassen evaporated

Die Sonne lässt die Feuchtigkeit auf der Erde ständig verdunsten. The sun is constantly evaporating the earth's moisture.

etw. vereiteln; zunichtemachen; zum Scheitern bringen; zu Fall bringen; platzen lassen {vt} to thwart; to foil; to scuttle sth. [listen] [listen]

vereitelnd; zunichtemachend; zum Scheitern bringend; zu Fall bringend; platzen lassend thwarting; foiling; scuttling

vereitelt; zunichtegemacht; zum Scheitern gebracht; zu Fall gebracht; platzen lassen thwarted; foiled; scuttled

ein vereitelter Terroranschlag a foiled terror attack

jdn. verhungern lassen; jdn. dem Hungertod preisgeben [geh.] {v} to starve sb. to death

verhungern lassend; dem Hungertod preisgebend starving to death

verhungern lassen; dem Hungertod preisgegeben starved to death

Der Besitzer hatte die Tiere verhungern lassen. The owner had starved the animals to death.

etw./jdn. verkümmern lassen; etw. jdn. lähmen {vt} to stultify sth./sb.

verkümmern lassend; lähmend stultifying

verkümmern lassen; gelähmt stultified

verlassen; im Stich lassen {vt} [listen] to desert [listen]

verlassend; im Stich lassend deserting

verlassen; im Stich gelassen [listen] deserted [listen]

verlässt; lässt im Stich deserts

verließ; ließ im Stich deserted [listen]

verlassene Straßen deserted streets

jdn. verlassen; im Stich lassen {vt} [soc.] to abandon sb.; to forsake sb. {forsook; forsaken} [poet.]

verlassend; im Stich lassend abandoning; forsaking

verlassen; im Stich gelassen [listen] abandoned; forsaken [listen] [listen]

verlässt; lässt im Stich abandons; forsakes

verließ; ließ im stich abandoned; forsook [listen]

jdn. dem Elend preisgeben to abandon sb. to poverty

Seine Mutter hatte ihn verlassen, als er noch ein kleines Kind war. His mother had abandoned him at an early age.

etw. vernachlässigen; etw. schleifen lassen [ugs.] {vt} to let sth. slide

vernachlässigend; schleifen lassend letting slide

vernachlässigt; schleifen lassen let slide

die Dinge schleifen lassen to let things slide

Nach dem Tod seiner Frau vernachlässigte er den Betrieb. He let the business slide after his wife's death.

etw. (an jdn.) verpfänden; (bei jdm.) beleihen lassen {vt} [fin.] to hypothecate sth. (to sb.)

verpfändend; beleihen lassend hypothecating

verpfändet; beleihen lassen hypothecated

ein Schiff/eine Schiffsladung verbodmen [hist.] to hypothecate a ship/a cargo

jdn. verprellen; vor den Kopf stoßen; auf Distanz gehen lassen {vt} to alienate sb.; to put sb. at a distance

verprellend; vor den Kopf stoßend; auf Distanz gehen lassend alienating; putting at a distance

verprellt; vor den Kopf gestoßen; auf Distanz gehen lassen alienated; put at a distance

Kunden verprellen to alienate customers

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners