|
|
|
381 similar results for sogen |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Bogen, Bogen-Rotationsdruckmaschine, Bogen..., Dogen, Logen, Rogen, Sagen, Segen, Soden, Sorgen, Soßen, Sägen, Togen, Wogen, sagen, sägen, wogen
|
- Similar words:
- Hagen, Moen, bogey, bogmen, bogon, co-sign, cogent, coven, cozen, doge, doges, doyen, dozen, eighty-seven, fair-spoken, fifty-seven, fogey, forty-seven, foster-son, free-spoken, half-open
|
|
Er lässt sich von mir nichts sagen. |
He won't listen to anything I say. | |
|
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! |
I was properly scared and no mistake! | |
|
Ich muss sagen ... |
I'm bound to say ... | |
|
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. |
I'll tell him where to get off with that stuff. | |
|
Kinder und Narren sagen die Wahrheit. [Sprw.] |
Children and fools speak the truth. [prov.] | |
|
Man kann wohl mit gutem Gewissen sagen/behaupten, dass ... |
It is probably safe to say that ... | |
|
Man soll nur Positives von Menschen sagen. |
One should look only on the good side of people. | |
|
Mögen die Leute sagen, was sie wollen. |
Let people say what they wish. | |
|
Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus. |
Now finally he's got the hang of it. | |
|
Sagen Sie es ihm doch! |
Why don't you go and tell him? | |
|
Sagen Sie ihr durch die Blume, dass ... |
Tell her in a roundabout way that ... | |
|
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. [übtr.] |
She resolved to give him a wide berth in future. | |
|
Wenn ich so sagen darf. |
If I may so express myself. | |
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. [Sprw.] |
In for a penny, in for a pound. [prov.] | |
|
Wer A sagt, muss auch B sagen. |
You must finish what you start. | |
|
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. [Sprw.] |
The laugh is always on the loser. [prov.] | |
|
Wir stehen erst am Anfang.; Es ist noch zu früh für ein abschließendes Urteil.; Es ist noch zu früh, um etwas Abschließendes sagen zu können. |
These are early days! [Br.] [coll.]; It's early days [Br.] [coll.] | |
|
Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... |
Please be good enough to tell me ... | |
|
jdn. ablenken {vt} (indem man die Person dazu bringt, etw. anderes zu tun oder zu sagen) |
to sidetrack sb. | |
|
für Aufregung sorgen |
put/set the cat among the pigeons [fig.] [Br.] | |
|
um jdn./etw. einen weiten Bogen machen {vt} |
to give sb./sth. a wide berth | |
|
Abschiedsgruß {m}; Abschied {m} |
goodbye; goodby; farewell | |
|
jdm. auf Wiedersehen sagen |
to say goodbye to | |
|
Lebe wohl! |
Farewell!; Fare thee well! [obs.] | |
|
Amor {m} |
Cupid | |
|
Amors Bogen |
Cupid's bow | |
|
Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen |
fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal] | |
|
ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren |
constant fear lest he should learn the truth | |
|
Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden |
worry lest she be attacked on the way home | |
|
Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. |
She paused, afraid lest she say too much. | |
|
Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. |
He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty. | |
|
Anhaltspunkt {m}; Richtschnur {f} (für etw.) |
guide (of sth.) | |
|
wenn das (überhaupt) etwas zu sagen hat/aussagt |
if it is any guide | |
|
wenn man die Geschichte heranzieht |
if history is any guide | |
|
wenn man die USA als Maßstab nimmt/heranzieht |
if the USA is any guide | |
|
Diese Beträge sind nur eine grobe Richtschnur. |
These amounts are only a rough guide. | |
|
Arbeit {f}; Auftrag {m}; Aufgabe {f} |
job | |
|
Arbeiten {pl}; Aufträge {pl}; Aufgaben {pl} |
jobs | |
|
eine schwierige Aufgabe |
an uphill job | |
|
jdm. eine Aufgabe übertragen |
to assign a job to sb. | |
|
ganze Arbeit leisten |
to make a good job of it | |
|
Das ist nicht meine Aufgabe. |
It isn't my job. | |
|
Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist. |
It's my job to make sure that the work is finished on time. | |
|
Aufsehen {n} [soc.] |
stir | |
|
Aufsehen erregen; für Aufregung sorgen |
to create/cause a stir | |
|
für einiges Aufsehen sorgen; die Gemüter erregen |
to cause quite a stir | |
|
Das hat viel Staub aufgewirbelt. |
That caused a great stir. | |
|
in Bausch und Bogen |
in toto; wholesale | |
|
etw. in Bausch und Bogen ablehnen |
to reject sth. in toto | |
|
etw. in Bausch und Bogen verurteilen |
to condemn sth. wholesale | |
|
in Bausch und Bogen; wie es ist {adv} |
holus-bolus [archaic] [Am.] | |
|
in Bausch und Bogen an einen anderen Ort übersiedeln |
to move holus-bolus to a different place [Am.] | |
|
etw. akzeptieren wie es ist |
accept sth. holus-bolus [Am.] | |
|
Beeinträchtigung {f} (von etw.); Nachteil {m}; Schaden {m} (für etw.) [adm.] [jur.] |
prejudice (to sth.) | |
|
zu jds. Schaden |
to the prejudice of sb. | |
|
ohne Beeinträchtigung von etw.; unbeschadet {+Gen.} [übtr.] |
without prejudice to sth. | |
|
unsere Interessen abträglich sein |
to be of prejudice to our interests | |
|
Der Kläger hat dadurch keinen Nachteil erlitten. |
The plaintiff has suffered no prejudice. | |
|
Ohne den Ergebnissen der abschließenden Bewertung vorgreifen zu wollen, kann man sagen, dass das Projekt eine Erfolgsgeschichte war. |
Without prejudice to the results of the final evaluation, it can be argued that the project has been a success story. | |
|
ohne Beeinträchtigung/unbeschadet irgendwelcher Ansprüche [jur.] |
without prejudice to any claim | |
|
Artikel 5 bleibt davon unberührt.; Artikel 5 bleibt vorbehalten. [Schw.] (Vertragsklausel) [jur.] |
This shall be without prejudice to Article 5. (contractual clause) | |
|
Befürchtung {f}; Besorgnis {f}; Sorge {f} (wegen etw.) [psych.] |
anxiety (about/over sth.); apprehension (about/at/for a future event) | |
|
jdm. Angst machen; jdm. Sorgen machen |
to cause sb. anxiety | |
|
in ängstlicher Erwartung von etw. |
in apprehension of sth. | |
|
die Ereignisse mit wachsender Besorgnis beobachten |
to watch the events with growing apprehension | |
|
Es macht sich die Sorge breit, dass die Zeit steigender Aktienkurse vorbei sein könnte. |
There is growing apprehension that the time for rising share prices may have passed. | |
|
Sie macht sich Sorgen wegen der Operation. |
She has apprehensions about the surgery. | |
|
Begründung {f}; (persönliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) |
(personal) justification (for/of sth.) | |
|
Gründe für etw. geltend machen |
to provide justification for/of sth. | |
|
als Begründung/Rechtfertigung für etw. herangezogen werden |
to be used as a justification for sth. | |
|
als Rechtfertigung für etw.; um etw. zu rechtfertigen |
in justification of sth. | |
|
eine Pressekonferenz, um sich zu rechtfertigen |
a press conference in justification of his/her actions | |
|
Für ihre Verspätung gab sie keine Begründung an. |
She gave no justification for arriving late. | |
|
Alles was ich zu seiner Rechtfertigung sagen kann, ist, dass ... |
All I can say in justification of his actions is that ... | |
|
immer wieder auf die Beine/Füße fallen {v} [übtr.] |
to always land on your feet; to always fall on your feet [Br.] [fig.] | |
|
Mach dir um Greg keine Sorgen. Er fällt immer wieder auf die Beine/Füße. |
Don't worry about Greg. He always lands/falls [Br.] on his feet. | |
|
auf eigenen Beinen stehen; für sich selbst sorgen (müssen/können); sich selbst versorgen (müssen); alleine zurechtkommen; sein eigenes Geld verdienen {v} |
stand on your own (two) feet; to fend for yourself; to shift for yourself [Br.] [dated] | |
|
Sie hat nie gelernt, auf eigenen Beinen zu stehen. |
She's never learned to stand on her own feet. | |
|
Seine Eltern zahlten die Miete, aber ansonsten musste er für sich selbst sorgen. |
His parents paid the rent but otherwise left him to fend for himself. | |
|
Wir können nicht zulassen, sich sich unsere Gäste selbst versorgen müssen. |
We cannot let our guests shift for themselves. | |
|
jdm. Bescheid geben; jdm. Bescheid sagen {v} |
to clue sb. in [coll.] | |
|
jdm. auf dem Laufenden halten |
to keep sb. clued up | |
|
in Bezug auf etw. {prp; +Akk.}; bezüglich etw. {prp; +Gen.}; zu etw. {prp; +Dat.} |
in reference to sth.; with reference to sth.; apropos of sth.; apropos sth. | |
|
Er benutzte diese Wendung in Bezug auf die Parteienlandschaft. |
He used that phrase in reference to the party landscape | |
|
Ich beziehe mich auf einen Leserbrief in der letzten Ausgabe. |
I write with reference to a reader's letter in the last issue. | |
|
Zu den vorgeschlagenen Änderungen brauchen wir, glaube ich, mehr Daten. |
Apropos (of) the proposed changes, I think more information is needed. | |
|
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. |
He had nothing to say apropos of the latest developments. | |
|
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. |
Apropos of nothing, she then asked me if I was hungry. | |
|
Biegung {f}; Kurve {f}; Bogen {m} [ugs.] (im Straßenverlauf) [auto] |
bend; crook (in the road) | |
|
Biegungen {pl}; Kurven {pl}; Bögen {pl} |
bends; crooks | |
|
Blatt {n}; Bogen {m} |
sheet | |
|
Blätter {pl} |
sheets | |
|
ein Blatt Papier |
a sheet of paper | |
|
beschnittener Bogen |
trimmed sheet | |
|
eingebundene Blätter |
bound sheets | |
|
Bogen {m} |
arc | |
|
Bögen {pl} |
arcs | |
|
Bogen {m}; Mauerbogen {n}; Gewölbebogen {m}; Fensterbogen {n} [arch.] [constr.] |
arch | |
|
Bögen {pl}; Mauerbögen {pl}; Gewölbebögen {pl}; Fensterbögen {pl} |
arches | |
|
Dreigelenkfachwerkbogen {m} |
trussed arch with three hinges | |
|
Fachwerkbogen {m} |
trussed arch | |
|
Parabolbogen {m} (Gaudi) |
parabolic arch (Gaudi) | |
|
Tudorbogen {m} (Spitzbogen aus vier Kreisbögen) |
Tudor [arch.] (four-centered arch) | |
|
flacher/gedrückter Bogen |
skene arch | |
|
schiefer Bogen; einseitiger Bogen |
skew arch | |
|
Bogen {m} [mus.] |
bow | |
|
Bögen {pl} |
bows | |
|
Bogen {m} (hist. Waffe) |
bow | |
|
Bögen {pl} |
bows | |
|
Bogen {m} (Skifahren) [sport] |
slow ski turn; slow turn (skiing) | |
|
Bögen {pl} |
slow ski turns; slow turns | |
|
Stemmbogen {m}; Bergstemme {f} |
stem turn; stem; snowplough turn [Br.]; snowplow turn [Am.]; wedge turn; the pizza slice | |
|
Christiania-Stemmbogen {m}; Christianiabogen {m} (Stemmbogen mit Beiziehen des Innenskis) |
stem christiania; stem christie; wedge christie | |
|
den Bogen überspannen {vt} [übtr.] |
to push your luck [Br.]; to press your luck [Am.] | |
|
Lass es nicht darauf ankommen!; Treib es nicht auf die Spitze! |
Don't push your luck! [Br.]; Don't press your luck! [Am.] | |
|
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. |
She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. | |
|
einen Bogen beschreiben {v} (Sache) |
to arc (of a thing) | |
|
Der Ball flog in hohem Bogen durch die Luft. |
The ball arced across the sky. | |
|
Die Rakete stieg in weitem Bogen in den Himmel. |
The rocket arced into the sky. | |
|
Ein Regenbogen spannte sich über die Stadt. |
A rainbow arced across the city. | |
|
Chor {m} (Teil einer Komposition/Aufführung) [mus.] |
chorus (part of a musical composition/performance) | |
|
Schlusschor {m} |
final chorus | |
|
der Hallelujah-Chor aus Händels "Messias" |
the Hallelujah chorus from Haendel's 'Messias' | |
|
Sinfonische Suite für (Konzert)chor und Orchester |
Symphonic Suite for Chorus and Orchestra | |
|
etw. im Chor sagen |
to say sth. in chorus | |
|
Der Männerchor setzt vor dem Frauenchor ein. |
The men's chorus comes in before the women's chorus. | |
|
Doge {m} [hist.] |
doge | |
|
Dogen {pl} |
doges | |
|
Drang {m}; Zwang {m} (etw. zu tun) [psych.] |
compulsion (to do sth.) | |
|
Er spürte den unwiderstehlichen Drang, ihr die Wahrheit zu sagen. |
He felt an overwhelming compulsion to tell her the truth. | |
|
Das Berühren der Laternenmaste wurde zwanghaft. |
The lamp-post touching became a compulsion. | |
|
Druckbogen; Bogen {m} [print] |
sheet (lange piece of printing paper) | |
|
Druckbögen {pl}; Bögen {pl} |
sheets | |
|
umgestülpter Bogen |
tumbled sheet | |
|
Druckbogen fertig zum Einhängen (mit Bogenzeichen) |
signature; section | |
|
Einfühlsamkeit {f}; Einfühlungsgabe {f}; Einfühlungsvermögen {n} (jdm. gegenüber); Mitfühlen {n}; Mitempfinden {n} [geh.] (mit jdm.); Verständnis {n} (für jdn.) |
compassion (for sb. / towards sb.) | |
|
mit großem Einfühlungsvermögen; sehr einfühlsam |
with great compassion | |
|
Einfühlungsvermögen haben |
to have compassion; to take compassion | |
|
kein Verständnis für jdn./etw. haben |
to have / show no compassion on sb./sth. | |
|
Das Kind tat ihr leid. |
She felt compassion for the child. | |
|
Patienten brauchen Einfühlungsvermögen von Seiten des Arztes. |
Patients need compassion from their physicians. | |
|
Er war so einfühlsam, nichts zu sagen und es dabei zu belassen. |
He had the compassion to say nothing and let it be. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|