DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

330 similar results for sogen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Similar words:
Bogen, Bogen..., Dogen, Logen, Rogen, sagen, Sagen, Segen, Soden, Solen, Sorgen, Soßen, Sägen, sägen, Togen, wogen, Wogen
Similar words:
bogey, bogmen, bogon, co-sign, cogent, coven, cozen, doge, doges, doyen, dozen, eighty-seven, fair-spoken, fifty-seven, fogey, forty-seven, foster-son, free-spoken, Hagen, half-open, hand-woven

Ich mache mir deswegen große Sorgen. It's a great worry to me.

Ich muss sagen ... I'm bound to say ...

Ich soll Ihnen sagen, dass... I've been asked to tell you that...

Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. I'll tell him where to get off with that stuff.

Ich will sagen ... I mean to say ...

Ja, was ich sagen wollte. Oh, by the way.

Kinder und Narren sagen die Wahrheit. [Sprw.] Children and fools speak the truth. [prov.]

Können Sie mir sagen, wie spät es ist?; Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?; Haben Sie die genaue Uhrzeit? Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it [Br.]; What time do you have [Am.]? Have you got the time? [Br.]; Do you have the time? [Am.]

Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? Could you tell me where the station is?

Man kann wohl mit gutem Gewissen sagen/behaupten, dass ... It is probably safe to say that ...

Man soll nur Positives von Menschen sagen. One should look only on the good side of people.

Mögen die Leute sagen, was sie wollen. Let people say what they wish.

Niemand soll sagen, dass... Let no one say that...

Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus. Now finally he's got the hang of it.

Sagen Sie es ihm doch! Why don't you go and tell him?

Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. Tell him to pick us up.

Sagen Sie ihr durch die Blume, dass ... Tell her in a roundabout way that ...

Sie ließen sich es nicht zweimal sagen. They didn't need to be told twice.

Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. [übtr.] She resolved to give him a wide berth in future.

Sie sagen das nur so, nicht wahr? You don't mean it, do you?

So pauschal kann man das nicht sagen. That's much too sweeping a statement.

Was wollen Sie damit sagen? What do you mean by this?

Wenn ich so sagen darf. If I may so express myself.

Wer A sagt, muß auch B sagen. [Sprw.] In for a penny, in for a pound. [prov.]

Wer A sagt, muss auch B sagen. You must finish what you start.

Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. [Sprw.] The laugh is always on the loser. [prov.]

Wie können Sie es wagen, das zu sagen? How dare you say that?

Wir zogen Lose. We drew lots.

Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... Please be good enough to tell me ...

jdn. ablenken {vt} (indem man die Person dazu bringt, etw. anderes zu tun oder zu sagen) to sidetrack sb.

Wellen schlagen [übtr.]; für Aufruhr sorgen to make waves [fig.] [coll.]

Ich kann noch nichts Konkretes sagen. I cannot yet say anything concrete.; I cannot say anything concrete yet.

Wut entfachen; für Ärger sorgen to raise hackles [fig.]

etw. (in hohem Bogen) werfen to lob sth.

für Aufregung sorgen put/set the cat among the pigeons [fig.] [Br.]

um jdn./etw. einen weiten Bogen machen {vt} to give sb./sth. a wide berth

Drei Tischbeine sorgen für einen sicheren Stand. Three table legs provide a secure footing.

zu etw. führen; für etw. sorgen; zu etw. beitragen to make for sth.

Ablauf {m}; Verlauf {m}; Abfolge {m} [listen] [listen] sequence; course; succession [listen] [listen] [listen]

der zeitliche Ablauf / die zeitliche Abfolge von etw. the chronological/timing sequence; the time profile; the timeline of sth.

der zeitliche Ablauf (vergangener Ereignisse) the chronology (of past events)

der Ablauf/die Abfolge der Ereignisse the chronology of the facts; the sequence of events; the succession of steps

für einen glatten Ablauf sorgen to make sure things run smoothly

Abschiedsgruß {m}; Abschied {m} [listen] goodbye; goodby; farewell [listen] [listen]

jdm. auf Wiedersehen sagen to say goodbye to

Amor {m} Cupid [listen]

Amors Bogen Cupid's bow

Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal]

ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren constant fear lest he should learn the truth

Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden worry lest she be attacked on the way home

Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. She paused, afraid lest she say too much.

Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty.

Anhaltspunkt {m}; Richtschnur {f} (für etw.) guide (of sth.) [listen]

wenn das (überhaupt) etwas zu sagen hat/aussagt if it is any guide

wenn man die Geschichte heranzieht if history is any guide

wenn man die USA als Maßstab nimmt/heranzieht if the USA is any guide

Diese Beträge sind nur eine grobe Richtschnur. These amounts are only a rough guide.

Arbeit {f}; Auftrag {m}; Aufgabe {f} [listen] [listen] [listen] job [listen]

Arbeiten {pl}; Aufträge {pl}; Aufgaben {pl} [listen] [listen] jobs

eine schwierige Aufgabe an uphill job

jdm. eine Aufgabe übertragen to assign a job to sb.

ganze Arbeit leisten to make a good job of it

Das ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.

Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist. It's my job to make sure that the work is finished on time.

Aufsehen {n} [soc.] stir

Aufsehen erregen; für Aufregung sorgen to create/cause a stir

für einiges Aufsehen sorgen, die Gemüter erregen to cause quite a stir

in Bausch und Bogen; wie es ist {adv} holus-bolus [archaic] [Am.]

in Bausch und Bogen an einen anderen Ort übersiedeln to move holus-bolus to a different place [Am.]

etw. akzeptieren wie es ist accept sth. holus-bolus [Am.]

in Bausch und Bogen in toto; wholesale

etw. in Bausch und Bogen ablehnen to reject sth. in toto

etw. in Bausch und Bogen verurteilen to condemn sth. wholesale

Beeinträchtigung {f} (von etw.); Nachteil {m}; Schaden {m} (für etw.) [adm.] [jur.] [listen] [listen] prejudice (to sth.) [listen]

zu jds. Schaden to the prejudice of sb.

ohne Beeinträchtigung von etw.; unbeschadet {+Gen.} [übtr.] without prejudice to sth.

unsere Interessen abträglich sein to be of prejudice to our interests

Der Kläger hat dadurch keinen Nachteil erlitten. The plaintiff has suffered no prejudice.

Ohne den Ergebnissen der abschließenden Bewertung vorgreifen zu wollen, kann man sagen, dass das Projekt eine Erfolgsgeschichte war. Without prejudice to the results of the final evaluation, it can be argued that the project has been a success story.

ohne Beeinträchtigung/unbeschadet irgendwelcher Ansprüche [jur.] without prejudice to any claim

Artikel 5 bleibt davon unberührt.; Artikel 5 bleibt vorbehalten. [Schw.] (Vertragsklausel) [jur.] This shall be without prejudice to Article 5. (contractual clause)

Befürchtung {f}; Besorgnis {f}; Sorge {f} (wegen etw.) [psych.] [listen] [listen] anxiety (about/over sth.); apprehension (at sth.) [listen]

jdm. Angst machen; jdm. Sorgen machen to cause sb. anxiety

in ängstlicher Erwartung von etw. in apprehension of sth.

Begründung {f}; (persönliche) Rechtfertigung {f} (für etw. ) [listen] (personal) justification (for/of sth.) [listen]

Gründe für etw. geltend machen to provide justification for/of sth.

als Begründung/Rechtfertigung für etw. herangezogen werden to be used as a justification for sth.

als Rechtfertigung für etw.; um etw. zu rechtfertigen in justification of sth.

eine Pressekonferenz, um sich zu rechtfertigen a press conference in justification of his/her actions

Für ihre Verspätung gab sie keine Begründung an. She gave no justification for arriving late.

Alles was ich zu seiner Rechtfertigung sagen kann, ist, dass ... All I can say in justification of his actions is that ...

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org