DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

849 similar results for D-Beta
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Campingbett {n}; Campingliege {f}; Gartenliege {f}; Sonnenliege {f}; Dreibeinliege {f} camp bed [Br.]; sunbed [Br.]; cot [Am.] [listen]

Campingbetten {pl}; Campingliegen {pl}; Gartenliegen {pl}; Sonnenliegen {pl}; Dreibeinliegen {pl} camp beds; sunbeds; cots

Bereich {m} um das Bett bedside

Stuhl neben dem Bett bedside chair

an jds. Bett at sb.'s bedside

sich zu jdm. ans Bett setzen to sit by sb.'s bedside.

an jds. Bett wachen to keep a bedside vigil on sb.

sich ein Glas Wasser ans Bett stellen to keep a glass of water by your bedside

Der Arzt wurde an ihr Krankenbett gerufen. The doctor was summoned to her bedside.

Drehbank {f}; Drehmaschine {f}; Drehautomat {m} [techn.] lathe; lathe machine [listen]

Drehbänke {pl}; Drehmaschinen {pl}; Drehautomaten {pl} lathes; lathe machines

Frontdrehmaschine {f} front-operated lathe

Futterdrehbank {f} chuck lathe

Leitspindeldrehbank {f} mit derspindelstock selective-head lathe; selective-head engine lathe [Am.]

Leit- und Zugspindeldrehmaschine {f} sliding, surfacing and screw-cutting lathe; s., s. and s.c. lathe

Prismendrehbank {f} gantry lathe

Schablonendrehmaschine {f} mit Hintermesser back knife gauge lathe [Br.]; back knife gage lathe [Am.]

Tischlerdrehbank {f} [Norddt.] [Mitteldt.] [Ös.]; Schreinerdrehbank {f} [Westdt.] [Süddt.] [Schw.] double-centre lathe [Br.]; double-center lathe [Am.]

Universaldrehbank {f}; Universaldrehmaschine {f}; Spitzendrehbank {f}; Spitzendrehmaschine {f}; Leitspindeldrehmaschine {f} universal lathe; centre lathe [Br.]; center lathe [Am.]; engine lathe [Am.]

Drehbank mit feststehender Reitstockspitze dead-center lathe

Drehbank mit Pedalantrieb treadle lathe

kleine Drehmaschine mit stangenförmigem Bett bar lathe [Br.]

Doppelbett {n} double bed

Doppelbetten {pl} double beds

ca. 1,50 m breites Doppelbett queen-size bed

ca. 1,90 m breites Doppelbett king-size bed

Doppelbett {n} (2 getrennte Betten) twin beds

Beta-Faltblatt {n} [biochem.] beta-pleated sheet; beta sheet

antiparalleles Beta-Faltblatt {n} antiparallel beta sheet

gemischtes Beta-Faltblatt {n} mixed beta sheet

paralleles Beta-Faltblatt {n} parallel beta sheet

Deserteur {m}; Fahnenflüchtige {m,f}; Fahnenflüchtiger; Fahnenflüchtling {m} [mil.] deserter

Deserteure {pl}; Fahnenflüchtigen {pl}; Fahnenflüchtige; Fahnenflüchtlinge {pl} deserters

fahnenflüchtig sein to be a deserter

Betatier {n} [psych.] [zool.] beta animal

Betatiere {pl} beta animals

Dankgebet {n} thanksgiving prayer

Dankgebete {pl} thanksgiving prayers

Daunendecke {f}; Daunenbett {n}; Federbett {n} eiderdown; eiderdown quilt; duvet; comforter [Am.]

Daunendecken {pl}; Daunenbetten {pl}; Federbetten {pl} eiderdowns; eiderdown quilts; duvets; comforters

Betaweibchen {n} [psych.] [zool.] beta female

Beta {n} (griechischer Buchstabe) Beta

Betamännchen {n} [psych.] [zool.] beta male

die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)

Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment)

Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment)

Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment)

Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment)

Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment)

Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment)

Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment)

Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment)

Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment)

Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment)

Schande {f}; Schmach {f} [geh.]; Blamage {f} [listen] disgrace [listen]

Schande über jdn. bringen to bring disgrace on sb.

jdm. Schande bereiten; jdm. Schande bringen to disgrace sb.

eine Schande sein (für) to be a disgrace (to)

eine Blamage / Schande für die Justiz a disgrace for justice

Schmach und Schande! What a disgrace!

dabei sein {vi} (als Teilnehmer) [soc.] to take part (in it); to be a participant [listen]

dabei seiend taking part

dabei gewesen taken part

nicht dabei sein to be a non-participant

Darf ich dabei sein? Can I come, too?

Ich bin dabei! Count me in!

den Haushalt führen {vt}; wirtschaften {vi} to keep house; to housekeep [Am.]

den Haushalt führend; wirtschaftend keeping house; housekeeping

den Haushalt geführt; gewirtschaftet kept house; housekept

Ehegatten, die den Haushalt gemeinsam führen spouses keeping house together

gut wirtschaften to be a good housekeeper

der Inbegriff / das Paradebeispiel / der Prototyp von etw. sein {v} to be the quintessential sb./sth.; to be a quintessential sth.

der Prototyp einer Kleinstadt a quintessential small town

Er war der Inbegriff des harten Burschen. He was the quintessential tough guy.

Sie ist der Inbegriff eines New Yorkers. She's the quintessential New Yorker.

das Morgen {n} [poet.] (die Zukunft) the morrow [poet.] (the future)

Denk nicht an das Morgen. Take no thought of the morrow.

Wird es ein Morgen geben? Will there be a morrow?

Man weiß nie, was das Morgen bringt. You never know what the morrow may bring.

Abschreckungsmittel {n}; Sache {f} mit abschreckender Wirkung deterrent [listen]

Abschreckungsmittel {pl} deterrents

eine abschreckende Wirkung haben to have a deterrent effect; to be a deterrent

etwas Erwünschtes; etwas Wünschenswertes; etwas Erstrebenswertes; Desiderat {n} [geh.] desired thing; desideratum

alles, was das Herz begehrt the full desiderata

auf der Wunschliste stehen to be a desideratum

der Inbegriff einer Sache sein; ein Synonym für etw. sein; für etw. stehen {v} to be a byword for sth.

ein Synonym für Qualität sein; für Qualität stehen to be a byword for quality

Die Marke wurde zum Inbegriff von Luxus. The brand became a byword for luxury.

Publikumsliebling {m} darling of the public; crowd-pleaser

Publikumslieblinge {pl} darlings of the public; crowd-pleasers

beim Publikum ankommen to be a crowd-pleaser

der Stärkere {m}; der Privilegierte {m} [pol.] [soc.] the overdog

die Stärkeren {pl}; die Privilegierten {pl} the overdog

auf der Seite der Privilegierten stehen to be a champion of the overdog

Sterbebett {n} deathbed

Sterbebetten {pl} deathbeds

auf dem Sterbebett liegen to lie on one's deathbed

dürr; spindeldürr; knochendürr; klapperdürr; spillerig [Norddt.] [Mitteldt.]; zaundürr [Bayr.] [Ös.]; brandmager [Schw.] [ugs.] {adj} (Person, Körperteil) [anat.] skinny; scrawny; scraggy; spindly; twiggy thin; (as) thin as a rake [coll.]; weedy [Br.] (of a person or body part) [listen]

eine spindeldürre alte Frau a scrawny old woman

spindeldürr sein; knochendürr sein; ein Strich in der Landschaft sein [humor.] to be skinny as a stick; to be a stick

(bei einer Institution) hospitieren {vi} to do an internship; to be an intern; to do an observation [Am.] (at an institution)

beim Rundfunk hospitieren to do an internship at a broadcasting corporation

als Dirigent bei den Festspielen hospitieren to do a conducting internship at the Festival; to be a conducting intern at the Festival

das wirkliche Leben; die Wirklichkeit {f}; die Realität {f} real life /RL/ (chat acronym)

im wirklichen Leben in real life /IRL/ (chat acronym)

die harte Wirklichkeit sein; die harte Realität sein to be a fact of life

Ausgabetermin {m}; Ausgabedatum {n}; Ausgabetag {m}; Begebungstermin {m}; Begebungsdatum {n}; Begebungstag {m}; Emissionstermin {m}; Emissionsdatum {n}; Emissionstag {m} (Börse) [fin.] date of issue; issue date (stock exchange)

Ausgabetermine {pl}; Ausgabedaten {pl}; Ausgabetage {pl}; Begebungstermine {pl}; Begebungsdaten {pl}; Begebungstage {pl}; Emissionstermine {pl}; Emissionsdaten {pl}; Emissionstage {pl} dates of issue; issue dates

Ausstellungsdatum {n}; Ausgabedatum {n} date of issue; issue date; date issued

Ausstellungstag {m}; Ausgabetag {m} day of issue

Hundebett {n} dog's bed

Hundebetten {pl} dog's beds

Kreißbett {n} [med.] delivery table

Kreißbetten {pl} delivery tables

der Tod {m} am Galgen [hist.] the gibbet

jdn. zum Tod am Galgen verurteilen to sentence sb. to the gibbet

dummer Schwätzer {m}; Wortermacher {m}; Labertasche {f}; Schnattergans {f}; Schwadroneur {m} [veraltend]; Schwafler {m} [Ös.]; Salbader {m} blabber; blatherer; driveller [Br.]; driveler [Am.]; gabber; prattler; prater [rare]; flibbertigibbet [Br.] [dated]; jawsmith [Am.] [slang]

dumme Schwätzer {pl}; Wortermacher {pl}; Labertaschen {pl}; Schnattergänse {pl}; Schwadroneure {pl}; Schwafler {pl}; Salbader {pl} blabbers; blatherers; drivellers; drivelers; gabbers; prattlers; praters; flibbertigibbets; jawsmiths

Sollseite {f}; Soll {n}; Debet {n} (eines Buchhaltungskontos) [econ.] [adm.] debit side; debit (of a bookkeeping account) [listen]

etw. im Soll verbuchen; etw. auf der Sollseite verbuchen to enter sth. on the debit side

Steppdecke {f}; Steppbett {n}; Deckbett {n}; Oberbett {n}; Federbett {n}; Plumeau {n} [Westdt.] [Süddt.] [veraltend]; Tuchent {f} [Ös.]; Duvet {n} [Schw.] [textil.] duvet [Br.]; continental quilt [Br.]; comforter [Am.]; plumeau [rare]

Steppdecken {pl}; Steppbetten {pl}; Deckbetten {pl}; Oberbetten {pl}; Federbetten {pl}; Plumeaues {pl}; Tuchenten {pl}; Duvets {pl} duvets; continental quilts; comforters; plumeaus

Totenbett {n} deathbed

Totenbetten {pl} deathbeds

Zuchtmeister {m}; jemand, der auf Disziplin Wert legt {m} disciplinarian

eiserne Disziplin verlangen to be a strict disciplinarian

eine gekrümmte geometrische Figur beschreiben {vt} (eine gekrümmte Bahn ziehen) to describe a curved geometrical figure (draw a curve)

einen Kreis / einen Bogen beschreiben to describe a circle / an arc

unentschlossener Mensch {m} ditherer

wenig entscheidungsfreudig sein; sich nicht entscheiden können; lange herumüberlegen [ugs.] to be a ditherer

Beta-Strahlung {f} [phys.] beta rays

Beta-Absorption {f} [chem.] beta absorption

Zeisige {pl} (Carduelis) (zoologische Gattung) [ornith.] siskins; linnets; goldfinches; greenfinches; redpolls (zoological genus)

Alpenbirkenzeisig {m} (Carduelis cabaret) lesser redpoll

Andenzeisig {m} (Carduelis spinescens) andean siskin

Bartzeisig {m} (Carduelis barbata) black-chinned siskin

Birkenzeisig {m} (Carduelis flammea) common redpoll

Dickschnabelzeisig {m} (Carduelis crassirostris) thick-billed siskin

Erlenzeisig {m} (Carduelis spinus) Eurasian siskin

Fichtenzeisig {m} (Carduelis pinus) pine siskin

Gelbbauchzeisig {m} (Carduelis xanthogastra) yellow-bellied siskin

Goldzeisig {m} (Carduelis tristis) American goldfinch

Guatemalazeisig {m} (Carduelis atriceps) black-capped siskin

Haitizeisig {m} (Carduelis dominicensis) antillean siskin

Kapuzenzeisig {m} (Carduelis cucullata) red siskin

Kordillerenzeisig {m} (Carduelis uropygialis) yellow-rumped siskin

Magellanzeisig {m} (Carduelis magellanica) hooded siskin

Maskenzeisig {m} (Carduelis lawrencei) Lawrence's goldfinch

Mexikanerzeisig {m}; Mexikozeisig {m} (Carduelis psaltria) dark-backed goldfinch

Olivzeisig {m} (Carduelis olivacea) olivaceous siskin

Polarbirkenzeisig {m} (Carduelis hornemanni) Arctic redpoll

Safranzeisig {m} (Carduelis siemiradzkii) saffron siskin

Schwarzbrustzeisig {m} (Carduelis notata) black-headed siskin

Schwarzzeisig {m} (Carduelis atrata) black siskin

Taiga-Birkenzeisig {m} (Carduelis flammea flammea) mealy redpoll

Yarrellzeisig {m} (Carduelis yarrellii) yellow-faced siskin

Gleisbett {n}; Gleisbettung {f}; Bettung {f}; Schienenbett {n} (unterhalb der Schienen) (Bahn) [constr.] track bed; road bed (railway)

geschottertes Gleisbett; geschottertes Gleis; beschottertes Gleisbett; Schotterbett {n}; Schotterbettung {f}; Kiesbett {n}; Kiesbettung {f}; Schotteroberbau {m} ballasted track bed; ballasted road bed; ballast bed; gravelled track bed; crushed-stone bed

Asbestabfallbettung asbestos residue ballast

Sandbettung {f}; Sandbett {n} sand ballast

Schlackenbett {n}; Schlackenbettung {f} slag ballast

Absetzen auf Bettung placing on the ballast

Abnutzung der Bettung; Schotterbettabnutzung weakening of the ballast

Auflockerung der Bettung; Bettungsauflockerung scarification of ballast

Dicke der Bettung; Bettungsdicke; Höhe der Bettung; Bettungshöhe depth of ballast

Elastizität der Bettung; Elastizität des Schotterbetts elasticity of the ballast; resilience of the ballast

Erneuerung der Bettung renewal of the ballast

Fuß der Bettung; Bettungsfuß {m} toe of ballast

Krone der Bettung; Bettungskrone; Schotterkrone; Bettungsschulter crown of ballast; top of ballast; ballast shoulder

Querschnitt der Bettung; Bettungsquerschnitt ballast profile; ballast section

Reinigung der Bettung; Bettungsreinigung; Schottersiebung; Bettungsumbau cleaning of the ballast; ballast cleaning; screening of the ballast; ballast screening; sifting of the ballast; ballast sifting

Sohle der Bettung; Bettungssohle base of ballast; bed of ballast

Verkrustung der Bettung; Verschlammung der Bettung incrustation of the ballast; choking of the ballast; fouling of the ballast

Tiefe der Schotterbettreinigung; Tiefe der Schotterreinigung depth of screening

erstes Schotterbett bottom ballast

zweites Schotterbett top ballast

die Bettung verdichten to tamp the ballast

Lösungsmittel {n}; Lösemittel {n}; Auflösungsmittel {n} [selten]; Solvens {n} [chem.] solvent; dissolvent [rare]; dissolver [rare]; resolvent

abdestilliertes Lösungsmittel stripped solvent

aktives Lösungsmittel active solvent

alkalisches Lösungsmittel alkaline solvent

apolares Lösungsmittel non-polar solvent

aromatisches Lösungsmittel high-aromatic solvent

chloriertes Lösungsmittel chlorinated solvent

Fettlösungsmittel {n}; Fettlösemittel {n} fat solvent; grease solvent

flüchtiges Lösungsmittel light solvent

fluorhaltiges Lösungsmittel fluorinated solvent

gemischtes Lösungsmittel mixed solvent; solvent mixture; solvent mix

ionisierendes Lösungsmittel ionizing solvent

leichtflüchtiges Lösemittel volatile solvent

nichtwässriges Lösungsmittel non-aqueous solvent

polares Lösungsmittel polar solvent

protonenaufnehmendes Lösungsmittel protophilic solvent

spezifisch schweres Lösungsmittel heavier-than-water solvent

Lösungsmittel auf Erdölbasis petroleum solvent

Lösungsmittel mit starker Elutionskraft; Lösemittel mit hoher Elutionsstärke strong eluting solvent

Theta-Lösemittel theta solvent

jdn./etw. aufnehmen; einschließen; (mit)einbeziehen {vt} (in etw.) [listen] [listen] to include sb./sth. (in sth.) [listen]

aufnehmend; einschließend; einbeziehend including [listen]

aufgenommen; eingeschlossen; einbezogen [listen] included [listen]

aufgenommen; eingeschlossen [listen] included [listen]

einen Spieler aufstellen [sport] to include a player

jdn. in seinem Testament bedenken to include sb. in one's will

jdn. in sein Gebet einschließen to include sb. in one's prayers

einen Begriff in ein Wörterbuch aufnehmen to include a term in a dictionary

etw. auf die Tagesordnung setzen to include sth. in the agenda

jdn./etw. auf eine Liste setzen to include sb./sth. in/on a list

Wir stehen nicht auf der Liste. We are not included on the list.

Mich lass(t) da raus/außen vor.; Ohne mich. Include me out.

Der Zimmerpreis schließt auch das Frühstück ein. The room price also includes breakfast.

etw. tun/sein/haben sollen {v} (Vorgabe, Erwartung) to be supposed to do/be/have sth.

Ich soll mich hier melden. I'm supposed to report here.

Sollte er nicht im Büro sein? Isn't he supposed to be in his office?

Du solltest eigentlich im Bett sein. You're supposed to be in bed.

Wer soll das da auf dem Foto sein? Who is that supposed to be in the photograph?

Eigentlich müsste sie das machen. She's the one who's supposed to do it.

Du brauchst nicht alles zu erfahren. You're not supposed to know everything.

Er darf es nicht erfahren. He isn't supposed to find out.

Was soll das heißen? What's that supposed to mean?

Im Schloss soll es spuken. The castle is supposed to be haunted.

Er hat sich angesagt. He's supposed to come.

Was soll ich denn machen? What am I supposed to do then?

Woher sollte ich denn wissen, dass da etwas nicht stimmte? How was I supposed to know then that something wasn't right here.

Pech {n}; Unglück {n} [listen] [listen] bad luck; bad break; misfortune; infelicity [archaic]

vom Pech verfolgt; vom Unglück verfolgt ill-starred

unglücklich für jd. sein; unglücklich für jd. kommen to be a bad break for sb.

übel dran sein to be in hard luck

sich am Unglück anderer erfreuen / weiden [geh.] / ergötzen [poet.]; ein schadenfroher Mensch sein to delight in / take delight in / revel in / derive pleasure from / enjoy other people's misfortune

So ein Pech! Too bad!; Bad luck!

Das ist Pech. That's bad luck.

Pech gehabt!; Künstlerpech!; Dumm gelaufen! [ugs.] Hard luck! [Br.]; Tough luck! [Br.]; Hard lines! [Br.]; Jolly hard cheese! [Br.]; Tough cookies! [Am.]

Wir hatten das Pech, in einen heftigen Sturm zu geraten. We had the misfortune to run into a violent storm.

Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] Misfortunes never come singly.

sich erkälten; sich verkühlen [Mittelostdt.] [Süddt.] [Ös.] {vr} [med.] to catch a cold; to catch cold; to get a cold; to catch a chill; to catch chill [listen]

sich erkältend; sich verkühlend catching a cold; catching cold; getting a cold; catching a chill; catching chill

sich erkältet; sich verkühlt caught a cold; caught cold; got a cold; caught a chill; caught chill

er/sie erkältet sich he/she catches (a) cold; he/she gets a cold

ich erkältete mich; er/sie erkältete sich I/he/she caught (a) cold; I/he/she got a cold

er/sie hat/hatte sich erkältet he/she has/had caught (a) cold; he/she has/had got a cold

sich eine schlimme Erkältung holen; sich schwer erkälten to catch a bad cold; to catch a serious cold

Dass du dich nur ja nicht erkältest! Now, don't go and catch a cold!

Sie liegt mit einer schweren Erkältung im Bett. She is confined to bed with a severe chill.

Er gehört wohl zum Erkälte-dich-täglich-Club.; Er gehört wohl zur Fraktion "Verkühle dich täglich". [Süddt.] [Ös.] His motto seems to be: "You must brave the chill to get the thrill".

Aufsichtsrat {m}; Verwaltungsrat {m} [Schw.] [adm.] [econ.] supervisory board

Aufsichtsräte {pl}; Verwaltungsräte {pl} supervisory boards

Aufgaben des Aufsichtsrats duties of the supervisory board

Einberufung des Aufsichtsrats calling a meeting of the supervisory board

Zugehörigkeit zum Aufsichtsrat membership of the supervisory board

Zusammensetzung des Aufsichtsrats composition of the supervisory board

im Aufsichtsrat sitzen to be on the supervisory board; to be a member of the supervisory board

einen Aufsichtsrat bilden/einsetzen to form/set up a supervisory board

den Aufsichtsrat einberufen to call a meeting of the supervisory board

Gewässerbett {n}; Gerinnebett {n}; Gerinne {n}; Bett {n} [envir.] [geogr.] [listen] stream bed; stream channel; channel bed; streamway

verzweigtes Gerinne braided channel

Felsbett {n}; Felsgerinne {n} rocky bed; boulder bed

Flussgerinne {n} river channel

Hauptgerinne {n} main channel; main river channel

Hochwassergerinne {n} flood channel; high water channel; overflow channel

Nebengerinne {n}; Seitengerinne {n} secondary channel; side channel

Wildbachbett {n} torrent bed; torrent channel

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners