|
|
|
2699 ähnliche Ergebnisse für ja was! Einzelsuche: ja · was |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
ja; jo [ugs.] (Ausspracheschreibung); jau [Dt.] [ugs.] (Ausspracheschreibung) {adv} |
yes; yea/yeah [coll.] (phonetic spelling); yep [coll.] (phonetic spelling); yup [coll.] (phonetic spelling); yus [coll.] (phonetic spelling) | |
|
Machst du es nun, ja oder nein? |
Are you going to do this, yes or no? | |
|
Komm schon, sag ja! |
Come on, say yes! | |
|
"Schaffst du das?" "Ich glaube ja. / Ich glaube schon." |
'Can you manage it?' 'Yes, I think so. / I believe so.' | |
|
Ja schon, aber vergiss nicht, dass ... |
Yes you're right, but remember ... | |
|
"Hilfst du mir?" " Dir ja / Dir schon, deinem Bruder nicht." |
'Are you going to help me?' 'Yes, you I'll help, but not your brother.' | |
|
"Thomas!" "Ja, Viviana?" |
'Thomas!' 'Yes, Vivian?' | |
|
Ja, bitte?; Ja? (Sich-Melden am Telefon) |
Yes?; Hello? (answering the phone) | |
|
"Wollen Sie Silvia zu Ihrer rechtmäßig angetrauten Frau nehmen?" "Ja." (Trauungsformel) |
'Do you take Sylvia to be your lawfully wedded wife?' 'I do.' (wedding phrase) | |
|
weil; denn; da ja; alldieweil [obs.] {conj} |
because; cos; cuz [slang]; as; since | |
|
weil er hier war |
because he was here | |
|
Manchmals wird es auch einfach nur so gemacht. |
Sometimes it's done 'just because'. | |
|
Jahrgang {m} |
vintage; year | |
|
der Jahrgang 1996 |
the 1996 vintage | |
|
jüngeren Datums sein |
to be of (more) recent vintage [fig.] | |
|
2008 war kein gutes Jahr für die Kinobranche. |
2008 was not a vintage year for the cinema [Br.]/movies [Am.]. [fig.] | |
|
glücklich; vom Glück begünstigt {adj}; Glücks... |
jammy [Br.] [Austr.] [coll.] | |
|
verdammter Glückspilz [ugs.] |
jammy beggar; jammy bastard [slang] | |
|
Was für ein Glückstreffer! |
What a jammy shot! | |
|
Jagd {f} (nach; auf) |
chase (after); pursuit (of) | |
|
auf der Jagd nach; auf der Jagd auf |
in pursuit of | |
|
Kommen wir gleich zur Sache: Was soll ich für dich tun? |
Let's cut to the chase, what is it you want me to do? [Am.] [coll.] | |
|
Jahrgangswein {m} |
vintage | |
|
Der Jahrgang 2007 war besonders gut. |
The 2007 vintage was particularly good. | |
|
ja nicht (betont) (Ausdruck einer dringenden Bitte oder Aufforderung) |
for goodness' sake; for heaven's sake; for pity's sake [Br.] [coll.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to make an urgent appeal) | |
|
Tun Sie das ja nicht! |
For goodness' sake, don't do it! | |
|
Verrate ihm aber ja nicht mein Alter. |
For heaven's sake, don't tell him my age. | |
|
Sag aber ja niemandem etwas davon. |
For pity's sake, don't tell anyone else about this. | |
|
Jahrgang {m} (Personen eines Geburtsjahrs) |
(same) year; age-group | |
|
Er ist Jahrgang 1942. |
He was born in 1942. | |
|
Wir sind ein Jahrgang, beide 1964. |
We were born in the same year, both 1964. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.]; jdn. verschnupfen [ugs.] {v} (Sache) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend; verschnupfend |
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst; verschnupft |
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off | |
|
Es tut weh, dass ... |
It rankles that ... | |
|
Es wurmt mich, dass ... |
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... | |
|
Es wurmte mich, dass ... |
It peeved me that ... | |
|
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. |
His attitude annoys / irritates the hell out of me. | |
|
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. |
It irks me to wait in line. | |
|
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. |
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. | |
|
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) |
to jar / grate on your ears (of a sound) | |
|
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... |
The only thing that sets my teeth on edge more is ... | |
|
Sie hat sich sehr geärgert. |
She got very annoyed. | |
|
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. |
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). | |
|
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. |
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] | |
|
Das nervt! |
That's a real pain! | |
|
(von/über etw.) plappern; schwatzen; schwätzen; schnattern; quasseln [Dt.] {vi} |
to chatter; to chitter-chatter; to jabber; to jibber-jabber; to rabbit on [Br.] (about sth.) | |
|
plappernd; schwatzend; schwätzend; schnatternd; quasselnd |
chattering; chitter-chattering; jabbering; jibber-jabbering; rabbiting | |
|
geplappert; geschwatzt; geschwätzt; geschnattert; gequasselt |
chattered; chitter-chattered; jabbered; jibber-jabbered; rabbited | |
|
etw. daherplappern |
to jabber out ↔ sth. | |
|
drauflosquasseln |
to jabber away | |
|
ununterbrochen plappern |
to prattle away | |
|
Kinder plapperten in der Mitte des Spielplatzes. |
Children chattered in the middle of the playground. | |
|
Sie schwatzte in einem fort am Handy. |
She was jabbering away on a cell phone. | |
|
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) |
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) | |
|
Doch, das interessiert mich schon. |
Oh yes, this does interest me. | |
|
"Du willst ja nicht singen." "Doch" |
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' | |
|
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" |
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' | |
|
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" |
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' | |
|
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" |
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' | |
|
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! |
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
erste/allererste Sahne sein; das Größte/Schönste sein {v} |
to be the cat's whiskers [Br.] / the cat's meow/pyjamas [Am.] [coll.] [dated] | |
|
Dieses Auto ist allererste Sahne. |
This car is the cat's whiskers/pyjamas. | |
|
Er hält sich für den Größten. |
He thinks he's the cat's whiskers/meow. | |
|
Sie sah in dem Kleid spitzenmäßig aus. |
She looked the cat's whiskers in that dress. [Br.] | |
|
Ins Kino zu gehen war in meiner Kindheit das Schönste. |
Going to the movies was the cat's pajamas when I was a kid. [Am.] | |
|
knirschen; kratzen {vi} (auf etw.) (Sache) |
to grate; to jar (on sth.) (of a thing) | |
|
knirschend; kratzend |
grating; jarring | |
|
geknirscht; gekratzt |
grated; jarred | |
|
Der Spaten kratzte auf etwas Metallischem. |
The spade jarred on something metal. | |
|
mehr oder weniger; ja vielleicht; vielleicht {adv} |
debatably | |
|
mehr oder weniger amüsant |
debatably amusing | |
|
Gut ausgestattet mögen diese Geschäfte ja vielleicht sein, aber ... |
Well-endowed these shops may debatably be, but ... | |
|
Er war vielleicht noch der normalste der drei. |
He was, debatably, the most normal of the three. | |
|
Schlafanzug {m}; Pyjama {m} |
pyjamas; pajamas [Am.]; pyjama suit; jammies; pj's [coll.] | |
|
Schlafanzüge {pl}; Pyjamas {pl} |
pyjamas; pajamas [Am.] | |
|
Zieh deinen Schlafanzug an! |
Put on your pyjamas! | |
|
Halleluja! {interj} (Jubelruf) [relig.] |
Hallelujah!; Alleluia! | |
|
Wenn das die Krone der Schöpfung sein soll, na Halleluja! [iron.] |
If this is how man was supposed to be created, hallelujah! | |
|
Wespe {f} [zool.] |
wasp; yellow jacket; yellowjacket | |
|
Wespen {pl} |
wasps; yellow jackets; yellowjackets | |
|
Ich will's ja nicht beschreien / verschreien; (unberufen) toi, toi, toi (Einschub) |
touch wood [Br.]; knock on wood [Am.] (used as a parenthesis) | |
|
Ich will's ja nicht beschreien / verschreien, aber ich habe mir noch nie etwas gebrochen.; Ich habe mir noch nie etwas gebrochen, (unberufen) toi, toi, toi. |
I've never broken a bone, touch wood / knock on wood. | |
|
halb offen {adj} (Tür, Lader) |
ajar; on the jar (door, drawer) | |
|
Die Sekretärin ließ die Lade etwas offen. |
The secretary left the drawer slightly ajar. | |
|
Abwind {m} [aviat.] |
downwash | |
|
Abwindwinkel {m} |
downwash angle | |
|
Ach was!; Ach, Quatsch! [Dt.] (Ausdruck des verlegenen Herunterspielens) {interj} |
Aw, shucks!; Shucks! [Am.] [dated] [humor.] (used to express embarrassment) | |
|
(etwas) Anempfundenes {n} |
second-hand feelings; second-hand emotions | |
|
Augenwasser {n} [anat.] |
eyewash | |
|
Augenwischerei {f}; Augenauswischerei {f} [Ös.] |
window dressing; eyewash [Br.] [dated]; baloney [Am.] | |
|
Austausch {m}; Auswechseln {n}; Auswechslung {f} [selten]; Ersetzen {n} (durch das Gleiche / etwas Gleichartiges) |
replacement | |
|
allen Berichten nach; laut Aussagen; nach allem, was man so hört |
according to all accounts | |
|
übertriebene Bescheidenheit {f}; Tiefstapelei {f} (was die eigene Person betrifft) [psych.] |
overmodesty; understatement | |
|
Beschicker {m} (Teil einer Maschine, der einem anderen Teil etwas zuführt) [mach.] |
feeder | |
|
Bodenerosion {f} durch diffusen Regenwassertransport; Flächenerosion {f} durch abfließendes Regenwasser [geol.] |
rainwash; overland flow; sheet flow | |
|
Börsenscheinverkauf {m}; Börsescheinverkauf {m} [Ös.] [fin.] |
sham stock exchange sale; wash sale [Am.] | |
|
Es will dir niemand etwas Böses.; Niemand will dir etwas Böses. |
No one is out to harm you.; Nobody here is out to get you.; Nobody has it in for you. | |
|
eine Demonstration seines Könnens geben; demonstrieren, was man alles kann; zeigen, was man alles drauf hat [ugs.] (in Bezug auf bestimmte Fertigkeiten) {vi} |
to go through your paces (on certain abilities) | |
|
Duschgel {n} |
shower gel; shower foam; bodywash | |
|
eine Erfindung von jdm. sein {v} (etwas Ausgedachtes) |
to be a figment of sb. | |
|
Ersetzen {n}; Ersetzung {f} [selten]; Ersatz {m}; Auswechseln {n}; Substitution {f} [geh.] (durch etwas ähnliches / anderes) |
substitution | |
|
nach etwas Essbarem suchen {vi} (Person) |
to forage (for food) (person) | |
|
Feinstschwebstoffe {pl} |
wash load | |
|
Flächenspülung {f}; Schichtfluterosion {f}; aquatische Denudation [geol.] |
sheet-flood erosion; slope wash; unconcentrated wash | |
|
Fließbandtext {m}; Geschreibsel {n}; Dahingeschriebenes {n} [pej.] |
piece of hack writing; hackwork; wish-wash | |
|
hinter den Frauen her sein; mit vielen Frauen etwas anfangen; viele Affären haben (Mann); mit anderen Frauen etwas anfangen; Affären haben; fremdgehen (Ehemann) {vi} (mit jdm.) [soc.] |
to womanize; to womanise [Br.]; to philander [dated]; to have affairs (with sb.) (of a man or husband) | |
|
Fußwäsche {f} (Körperpflege) |
feet wash (grooming) | |
|
Gärlösung {f}; Gärflüssigkeit {f} [chem.] |
fermentable liquid; wash | |
|
jds. Geburtshaus {n} [arch.] [soc.] |
sb.'s birth house; the house where sb. was born | |
|
sich keinen Gefallen tun; sich nur selbst schaden; sich ins eigene Fleisch schneiden; sich selbst ein Bein stellen; etw. tun, was auf einen selbst zurückfallen wird {v} |
to make a rod for your own back [fig.] | |
|
gedrucktes Geld {n}; Papiergeld {n}; (virtuelles) Rechengeld {n} (ohne Materialwert, das zum Zahlungmittel erklärt wurde) [fin.] |
fiat money (without material value that was declared legal tender) | |
|
Geschwätz {n}; Gefasel {n}; (leeres) Gewäsch {n}; Gelaber {n}; Geplapper {n}; (sinnloses) Gerede {n} |
balderdash; baloney; boloney [dated]; blah; chatter; claptrap; drivel; guff; hogwash; jabberwocky; prattle; prating; yak; waffle [Br.] | |
|
Gesichtswäsche {f} (Körperpflege) |
face wash (grooming) | |
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke. Anzeigen
|
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|