|
|
|
709 similar results for was |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
Spelling ok, no further suggestions.
|
|
|
Was sein Aussehen angeht ... |
When it comes to looks ... | |
|
Was sich liebt, das neckt sich. [Sprw.] |
The quarrel of lovers is the renewal of love. [prov.] | |
|
Was sie sagt, ist ganz vernünftig. |
There's some sense in what she says. | |
|
Was soll damit geschehen? |
What's to be done with it? | |
|
Was soll der Unsinn? |
What's all this good for? | |
|
Was soll es sein?; Was darf es sein? |
What would you like? | |
|
Was vorbei ist, ist vorbei. [Sprw.] |
What's gone is gone. | |
|
Was weiß ich! [ugs.] |
Search me! [coll.] | |
|
Was treibst du denn so? |
What have you been up to lately? | |
|
was {pron} |
wot (colloquial written version of 'what') | |
|
was auch immer geschieht; ungeachtet der Folgen |
for better or (for) worse | |
|
was ... angeht |
with respect (regard) to ... /WRT/ | |
|
Was (wer) zum Teufel |
What (who) the fuck /WTF/ | |
|
was zum Kuckuck |
what the heck /WTH/ | |
|
Was zum Kuckuck (Teufel) soll das bedeuten? |
What the heck (hell) does that mean? /WTHDTM/ | |
|
Was du siehst, bekommst du |
what you see is what you get /WYSIWYG/ | |
|
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] |
Talk about ...! [coll.] | |
|
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! |
I must not fail any of the exams. Talk about stress! | |
|
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. |
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! | |
|
Das war vielleicht ein Gewitter! |
Talk about thunderstorms! | |
|
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! |
I read the whole book, but talk about boring! | |
|
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! |
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! | |
|
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! |
I know I'll get it done but talk about hard work! | |
|
in Abgrenzung zu; was nicht dasselbe ist wie; was von ... zu unterscheiden ist; und nicht (nur) |
as distinct from | |
|
höfische Musik in Abgrenzung zu Kirchenmusik |
music of the court as distinct from that of the Church | |
|
ein Filmstar im Gegensatz zu einem Bühnenschauspieler |
a film star, as distinct from a stage actor | |
|
Unternehmensstrategien, die man von ihrer betrieblichen Umsetzung trennen muss |
entrepreneurial strategies as distinct from their managerial implementation | |
|
Sie ist persönliche Assistentin, was nicht dasselbe ist wie eine Sekretärin. |
She is a personal assistant, as distinct from a secretary. | |
|
Ich genieße es und erlebe es nicht nur. |
I enjoy it as distinct from experiencing it. | |
|
seine eigenen Interessen und Ziele verfolgen; etwas Eigenes machen; das machen, was man (selbst) will; das machen, was man mag {vi} |
to do your own thing | |
|
Ich möchte mein eigenes Leben leben und meinen eigenen Weg gehen. |
I want to live my own life and do my own thing. | |
|
Als Kind wollte ich etwas Eigenes machen, aber schließlich habe ich dann doch den Familienbetrieb weitergeführt. |
As a child, I wanted to do my own thing, but eventually I continued the family business, after all. | |
|
Wir sind kein Paar mehr, jeder lebt für sich.; Wir sind kein Paar mehr, wir leben nebeneinander her. |
We aren't a couple any more, we both do our own thing. | |
|
Sie können bei der Reisegruppe bleiben oder alleine etwas unternehmen. |
You can stay with the tour group or do your own thing. | |
|
Der Computer macht anscheinend, was er will.; Der Computer scheint ein Eigenleben zu entwickeln. |
The computer seems to do its own thing. | |
|
sein Bestes; das, was in einem steckt/was man drauf hat [ugs.] |
sb.'s mettle | |
|
zeigen, was in einem steckt |
to show/prove your mettle | |
|
Die Mannschaft hat in der zweiten Halbzeit gezeigt, was wirklich in ihr steckt. |
The team showed their true mettle in the second half. | |
|
Er hat heute Abend gezeigt, was für ein Kämpfer in ihm steckt. |
He showed/proved his mettle as a fighter tonight. | |
|
Das nächste Spiel wird sie fordern. |
The next game will put her on her mettle [Br.]/test her mettle [Am.]/be a test of her mettle. | |
|
nicht (genau) wissen / sagen können, was es ist (Unstimmigkeit) {v} |
cannot (quite) put your finger on it (identify an inconsistency) | |
|
aus irgendeinem Grund, den ich nicht genau benennen kann |
for some reason I can't quite put my fingers on | |
|
Ich weiß nicht was, aber irgendetwas an dir ist anders. |
I can't put my finger on it, but there's something different about you. | |
|
Irgendetwas stimmte nicht, aber er konnte nicht genau sagen, was es war. |
Something seemed to be wrong, but he couldn't put his finger on it. | |
|
Madge konnte nicht genau sagen, was der Grund dafür war. |
Madge couldn't quite put her finger on the reason. | |
|
Prominenz {f}, alles, was Rang und Namen hat [soc.] |
glitterati | |
|
die Hollywood-Prominenz |
the Hollywood glitterati | |
|
die Filmprominenz; alles, was beim Film Rang und Namen hat |
the glitterati of the film world | |
|
die Musikprominenz; die Prominenz aus der Musikbranche |
the glitterati of the music world | |
|
das jdm. Zustehende {m}; das, was jdm. zusteht |
sb.'s due [fig.] | |
|
Es steht ihr zu. |
It's her due. | |
|
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen, dass er sich sehr bemüht. |
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard. | |
|
Die Öffentlichkeit bekommt, was ihr zusteht. |
The public gets its due. | |
|
bleibende Erfahrung {f}; bleibendes Erlebnis {n}; Erkenntnis {f}; Lehre {f} (aus einem Ereignis); das, was (von einem Ereignis) bleibt; das, was man (aus einem Ereignis) mitnimmt |
a/the takeaway (from an event) [fig.] | |
|
Eine der bleibenden Erfahrungen, die ich aus dem Urlaub mitgenommen habe, ist ... |
One of my takeaways from the holiday is ... | |
|
Die wichtigste Erkenntnis daraus ist folgende: |
The most important takeaway is this: | |
|
Wenn es eine Lehre aus der Brexit-Abstimmung gibt, dann die, dass ... |
If there is a takeaway from the Brexit vote it's that ... | |
|
keine Wünsche offenlassen; rundum gelungen sein; so sein, wie es sein soll; alles haben, was man sich wünscht {v} (Sache) |
to tick all the (right) boxes [Br.]; to tick sb.'s boxes [Br.]; to check all the boxes [Am.] (of a thing) | |
|
nicht viele Wünsche offenlassen; ziemlich gelungen sein; dem sehr nahekommen, was man sich vorstellt |
to tick / check a lot of the boxes | |
|
Das ist ein Haus, wie es sein soll. |
This is a house that ticks all the boxes. | |
|
Der Spielfilm ist rundum gelungen. |
This is a movie that ticks all our boxes / checks all the boxes for you. | |
|
mit allem Drum und Dran; mit allem, was gezugehört |
with all the trimmings; with all the fixings [Am.] | |
|
ein Fleischfondue mit allem Drum und Dran |
a meat fondue with all the trimmings/fixings | |
|
eine Hochzeit mit allem, was dazugehört |
a wedding with all the trimmings/fixings | |
|
das Nötige {n}; das, was nötig ist; das, was geboten ist |
the necessary; the needful [formal] | |
|
tun, was nötig ist |
to do the necessary; to do the needful | |
|
Wir werden das Nötige veranlassen. |
We will see that the necessary steps are taken. | |
|
keine Worte finden; nicht wissen, was man sagen soll {v} |
to be at a loss for words | |
|
Ich finde keine Worte. |
I'm at a loss for words. | |
|
Er ist nicht auf den Mund gefallen. |
He is never at a loss of words. | |
|
die Frage aufwerfen, was/warum/wer usw.; (jdn.) zur Frage führen, was/warum/wer usw. {v} (Umstand, Handlung) |
to beg the question; to prompt the question; to raise the question of what/of why/as to who etc. (of a situation/action) | |
|
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen soll. |
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building. | |
|
Das führt zur Frage, ob wir diesen Dienst überhaupt benötigen. |
This/It begs the question as to whether that service is needed at all. | |
|
etwas darüber aussagen, ob/was/wie/wo usw.; eine Aussage darüber machen, ob/was/wie/wo usw. {vt} (Sache) |
to tell us; to reveal; to be a comment on whether/what/how/where etc. (of a thing) | |
|
Das Testresultat sagt nichts darüber aus, ob ... |
The test result does not tell us whether ... | |
|
Die Tatsache, dass diese Maßnahmen nötig sind, sagt etwas darüber aus, wie ... |
The fact that these measures are necessary is a comment on how ... | |
|
jdn. fragen; bei jdm. nachfragen; mit jdm. abklären, was/ob usw. {vi} |
to check with sb. what/whether etc. | |
|
fragend; nachfragend; abklärens. |
checking | |
|
gefragt; nachgefragt; abgeklärt |
checked | |
|
machen, was man will {v} |
to have a will of your own | |
|
Mutter Natur macht, was sie will. |
Mother Nature has a will of its own. | |
|
Dieses Gerät macht offenbar, was es will. |
This machine seems to have a will of its own. | |
|
unheimlich; wie nur was (+ Adjektiv) (Verstärkungswort) |
as all get out [Am.] [coll.] (+ adjective) (used as intensifier) | |
|
unheimlich lustig |
funny as all get out | |
|
Er war unbeholfen wie nur was. |
He was awkward as all get out. | |
|
Ach was!; Ach, Quatsch! [Dt.] (Ausdruck des verlegenen Herunterspielens) {interj} |
Aw, shucks!; Shucks! [Am.] [dated] [humor.] (used to express embarrassment) | |
|
und so was in der Art; und so was; und Co. [ugs.] |
and stuff [coll.] | |
|
Katzen und Hunde und so was; Katzen und Hunde und Co. |
cats and dogs and stuff | |
|
allen Berichten nach; laut Aussagen; nach allem, was man so hört |
according to all accounts | |
|
übertriebene Bescheidenheit {f}; Tiefstapelei {f} (was die eigene Person betrifft) [psych.] |
overmodesty; understatement | |
|
eine Demonstration seines Könnens geben; demonstrieren, was man alles kann; zeigen, was man alles drauf hat [ugs.] (in Bezug auf bestimmte Fertigkeiten) {vi} |
to go through your paces (on certain abilities) | |
|
Frisur...; Haar...; Barbier ...; was die Haartracht/den Haarputz betrifft (nachgestellt) [humor.] {adj} |
tonsorial [humor.] | |
|
Haarkünstler {m} |
tonsorial artist | |
|
sich keinen Gefallen tun; sich nur selbst schaden; sich ins eigene Fleisch schneiden; sich selbst ein Bein stellen; etw. tun, was auf einen selbst zurückfallen wird {v} |
to make a rod for your own back [fig.] | |
|
(mit jdm.) Klartext reden; Tacheles reden; (jdm.) sagen, was Sache ist [ugs.] {v} |
to do some straight talking; to talk turkey [Am.] (with sb.) | |
|
ein Missgönner sein; anderen das vorenthalten, was man selbst nicht will oder brauchen kann {vi} |
to be a dog-in-the-manger [fig.] | |
|
Na und?; Was soll's? |
So what?; Big deal! [iron.] | |
|
"Er wird sauer sein". "Na und?" |
'He's going to be angry.' 'Big deal!' | |
|
mit den Nachbarn mithalten; mit den anderen gleichziehen (wollen); das haben wollen, was andere haben {v} (dem materiellen Anpassungsdruck erleiden) |
to keep up with the Joneses | |
|
Das ist ja ganz was Neues! [iron.] |
(So) What else is new? [iron.] | |
|
Ganz meine Rede!; Sag ich doch!; Sag ich's doch!; Sag ich ja!; Genau das, was ich immer sage! |
My words exactly!; My thoughts exactly!; My sentiments exactly!; Exactly what I've said time and again!; Told you so! | |
|
Tiefstapler {m} (was die eigene Person betrifft) |
self-effacing person | |
|
unter allen Umständen; mit aller Gewalt; auf Biegen und Brechen; auf Teufel komm raus; koste es, was es wolle |
by hook or by crook; by hook or crook | |
|
Verflixt!; Blöd!; Scheibenkleister!; Was red' ich denn da! [geh.] {interj} |
D'oh!; Doh! (when you realize that you've just said/done sth. stupid) | |
|
Verhaltensmaßregeln {pl}; Verhaltensregeln {pl}; Was man tun und was man lassen sollte |
(the) dos and don'ts | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|