DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
darstellen
Suchwort:
Mini-Fenster
 

62 Ergebnisse für darstellen
Worttrennung: dar·stel·len
Tipp: Wortvorschläge aus-/einschalten?
Einstellungen

 Deutsch  Englisch

(anschaulich) schildern; darstellen; beschreiben {vt} [anhören] [anhören] [anhören] to picture

schildernd; darstellend; beschreibend picturing

geschildert; dargestellt; beschrieben [anhören] [anhören] pictured

schildert; stellt dar; beschreibt pictures [anhören]

schilderte; stellte dar; beschrieb pictured

(eine Rolle) spielen; darstellen {vt} [anhören] [anhören] to feature [anhören]

spielend; darstellend featuring [anhören]

gespielt; dargestellt [anhören] featured [anhören]

darstellen {vt} [anhören] to pose [anhören]

darstellend posing

dargestellt [anhören] posed

eine Gefahr darstellen to pose a risk

darlegen; darstellen; umschreiben {vt} [anhören] [anhören] to outline; to describe [anhören] [anhören]

darlegend; darstellend; umschreibend outlining; describing

dargelegt; dargestellt; umgeschrieben [anhören] outlined; described [anhören] [anhören]

nicht so schlimm wie es gerne dargestellt wird not as bad as people tend to describe/portray it

Er ist nicht der Unsympathler, als der er gerne dargestellt wird. He is not the creep he is usually portrayed as.

bildhauerisch darstellen; als Skulptur darstellen; skulptieren; skulpturieren {vt} to sculpture

bildhauerisch darstellend; als Skulptur darstellend; skulptierend; skulpturierend sculpturing

bildhauerisch dargestellt; als Skulptur dargestellt; skulptiert; skulpturiert sculptured

etw. grafisch darstellen {vt} to graph; to diagram; to plot; to chart sth.; to represent sth. by a graph/diagram [anhören] [anhören] [anhören]

grafisch darstellend graphing; diagramming; plotting; charting; representing by a graph/diagram

grafisch dargestellt graphed; diagrammed; plotted; charted; represented by a graph/diagram

jdn./etw. darstellen; beschreiben; charakterisieren; etw. wiedergeben; etw. schildern {vt} (als etw.) [anhören] [anhören] [anhören] to portray; to characterize; to characterise [Br.]; to depict sb./sth. (as sth.) [anhören] [anhören]

darstellend; beschreibend; charakterisierend; wiedergebend; schildernd portraying; characterizing; characterising; depicting

dargestellt; beschrieben; charakterisiert; wiedergegeben; geschildert [anhören] [anhören] portraied; characterized; characterised; depicted [anhören]

Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar. She portrays a dancer in the film.

Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. The novel depicts life in prerevolutionary Russia.

Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar. The painting portrays the death of Nelson.

Seine Persönlichkeit ist schwer zu beschreiben.; Er ist schwer zu charakterisieren. His personality is hard to characterize.

Wie würden Sie die aktuelle Lage dort beschreiben? How would you characterize the current situation there?

Religion wurde negativ dargestellt. Religion was portrayed in a negative way.

etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} to overstate sth.

zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend overstating

zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt overstated

etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben [anhören] to overstate the case

um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt to overstate the case somewhat

Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... I am not overstating the case when I say that ...

Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. The company overstated (its) revenue.

Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. Prospects for medicinal use are overstated.

Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. It would be overstating the case to say that all motorists speed.

Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. The importance of a child's early years cannot be overstated.

jdn./etw. als jdn./etw. hinstellen; jdn./etw. als jdn./etw. darstellen; so tun, als wäre jd./etw. etw. [ugs.] {v} to make outsb./sth. to be sb./sth.

jdn. als unzurechnungsfähig hinstellen to make sb. out to be insane; to stultify sb. [archaic]

Die Partei stellt ihn als Verräter hin. The party makes him out to be a traitor.

Im Film werden sie als Kriminelle dargestellt. The film makes them out to be criminals.

Ich bin nicht so streng, wie man von mir sagt / behauptet. I'm not as stern as I'm made out to be.

Einen Mann zu verfolgen, ist nicht so schwer, wie die Leute behaupten. Going after a man isn't as hard as people make it out to be.

Das Prozedere ist nicht so schlimm wie die Leute tun. The procedure isn't as bad as people make out.

Mach sie nicht schlechter als sie ist. Don't make her out to be worse than she is.

etw. darstellen; bieten; ergeben; abgeben [ugs.] {vt} [anhören] [anhören] [anhören] to make for sth. (of a thing)

Die unberührte Landschaft stellt ein wunderbares Erholungsgebiet dar. The untouched landscape makes for a wonderful recreational area.

Diese Glasgefäße bieten eine dekorative Aufbewahrungsmöglichkeit. These glass jars make for decorative storage.

Die zwei Garderobehaken ergeben eine hübsche Wandhalterung für ein Bügelbrett. The two robe hooks make for a nice ironing board holder.

Erstklassige Komponisten, guter Gesang und musikalisches Handwerk erster Güte ergeben ein unterhaltsames und bewegendes Album. Class songwriters, good vocals and superb musicianship make for an enjoyable and moving album.

Einkaufstaschen mit Hundefutter geben kein schönes Bild in der Wohnung ab. Dog food bags don't make for attractive home decor.

Das Buch ist zeitweise eine schwere Lektüre. The book can make for hard reading at times.

jdn./etw. darstellen; repräsentieren; für etw. stehen {vt} [anhören] to represent sth.; to constitute sth.

darstellend; repräsentierend; stehend representing; constituting

dargestellt; repräsentiert; gestanden [anhören] represented; constituted [anhören]

eine Gefahr / ein Ärgernis darstellen to represent / constitute a danger / nuisance

Das stellt einen Fortschritt dar. This represents an advance.

Braune Flächen stellen auf der Karte Wüsten dar. Brown areas represent deserts on the map.

Er hasste die Partei und alles, wofür sie stand. He hated the Party and everything it represented.

in etw. eindringen; in etw. eingreifen; einen Eingriff in etw. darstellen {vi} to encroach on sth.; to impinge on sth.

eindringend; eingreifend; einen Eingriff darstellend encroaching; impinging

eingedrungen; eingegriffen; einen Eingriff in dargestellt encroached; impinged

in jds. Privatsphäre eindringen to encroach on sb.'s privacy

in jds. Domäne eindringen to encroach on sb.'s territory

Gesetze, die in die bürgerlichen Freiheiten eingreifen legislation which impinges on civil liberties

Der Bund greift in Länderkompetenzen ein. [pol.] The Federation encroaches on the legislative competence of the states.

Unwahrheiten über jdn. behaupten; falsche Behauptungen über jdn. aufstellen (Person); üble Nachrede sein/darstellen (Sache) {v} (in dauerhaft zugänglicher Form) [jur.] to libel sb.

Unwahrheiten behauptend; falsche Behauptungen aufstellend; üble Nachrede seiend/darstellend libelling

Unwahrheiten behauptet; falsche Behauptungen aufgestellt; üble Nachrede gewesen/dargestellt libelled

Opfer übler Nachrede werden to be libelled [Br.] / libeled [Am.]

Connor hat wiederholt in der Öffentlichkeit falsche Behauptungen über mich aufgestellt. Connor has repeatedly slandered and libelled me.

Das Schwurgericht befand, dass der Medienbericht den Tatbestand der üblen Nachrede erfüllt. The jury court found that the media report libels him.

etw. ausgeben; darstellen {vt} [anhören] to display sth.

ausgebend; darstellend displaying

ausgegeben; dargestellt [anhören] displayed [anhören]

gibt aus; stellt dar displays

gab aus; stellte dar displayed [anhören]

etw. wieder darstellen to redisplay sth.

etw. darstellen; etw. verkörpern {vt} to embody sth.

darstellend; verkörpernd embodying

dargestellt; verkörpert [anhören] embodied

stellt dar; verkörpert embodies

stellte dar; verkörperte embodied

nicht dargestellt unembodied

etw. darstellen; hinstellen (als etw.) {vt} to represent sth. (as sth.)

darstellend; hinstellend representing

dargestellt; hingestellt [anhören] represented [anhören]

sich als jd. ausgeben to represent oneself as sb.

den falschen Eindruck erwecken, dass ... to falsely represent that ...

Der Verkäufer erklärt und garantiert, dass ... The seller represents and warrants that ...

etw. (als Ergebnis) erhalten; gewinnen; herstellen; darstellen {vt} [sci.] [techn.] [anhören] [anhören] [anhören] to obtain sth.; to prepare sth.; to produce sth.

erhaltend; gewinnend; herstellend; darstellend obtaining; preparing; producing [anhören] [anhören]

erhalten; gewonnen; hergestellt; dargestellt [anhören] [anhören] [anhören] obtained; prepared; produced [anhören] [anhören] [anhören]

einen Stoff herstellen [chem.] to obtain a substance

Zucker erhält man durch die Verarbeitung von Zuckerrohr. Sugar is obtained by processing sugar cane.

Die Parameter wurden über neue Algorithmen ermittelt. The parameters were obtained using new algorithms.

einer (abstrakten) Sache eine konkrete Form/Ausformung geben; Gestalt geben; etw. real werden lassen; etw. konkret darstellen; etw. vergegenständlichen [geh.]; etw. reifizieren [geh.] [selten] {vt} to reify sth. [formal]

die sozialen Strukturen, die als normal gelten the social structures that are reified as normal

den amerikanischen Traum Wirklichkeit werden lassen to reify the American Dream

Solche Triebe finden beim Menschen ihre konkrete Ausformung in verbalen Konstrukten. Such instincts are, in man, reified as verbal constructs.

Diese Vision wurde in einer Reihe von Skulpturen vergegenständlicht. That vision was reified in a series of sculptures.

jdn./etw. falsch darstellen (als etw.) {vt} to misrepresent sb./sth. (as sth.)

falsch darstellend misrepresenting

falsch dargestellt misrepresented

Du stellst meinen Standpunkt falsch dar. You are misrepresenting my point of view.

In der Medienberichterstattung wurde sie als Rabenmutter dargestellt. In the media coverage she was misrepresented as an uncaring mother.

jdn. idealisieren; idealisiert darstellen; verherrlichen; glorifizieren {vt} to whitewash sb.

idealisierend; idealisiert darstellend; verherrlichend; glorifizierend whitewashing

idealisiert; idealisiert dargestellt; verherrlicht; glorifiziert whitewashed

Helden idealisieren to whitewash heroes

etw. schönfärben; beschönigen; idealisiert darstellen; verklären; verharmlosen {vt} to whitewash sth.

schönfärbend; beschönigend; idealisiert darstellend; verklärend; verharmlosend whitewashing

schöngefärbt; beschönigt; idealisiert dargestellt; verklärt; verharmlost whitewashed

die Vergangenheit verklären to whitewash the past

etw. auf die Bühne bringen; etw. szenisch darstellen; (Stück) aufführen {vt} [anhören] to stage sth.; to put sth. on stage

auf die Bühne bringend; aufführend staging; putting on stage [anhören]

auf die Bühne gebracht; aufgeführt [anhören] staged; put on stage

die Schnittstelle zu jdm. sein / darstellen; eine Verbindung zu jdm. herstellen; Verbindung zu jdm. halten; mit jdm. in Kontakt sein / treten {v} (Person) [soc.] to interface with sb. (of a person)

Sie halten Verbindung zu ihren Kollegen in den Schwesterunternehmen. You will interface with counterparts from our sister companies.

Die Medien, die die Schnittstelle zur Öffentlichkeit darstellen, spielen eine entscheidende Rolle. The media, who interface with the public, play a crucial role.

etw. abbilden; etw. bildlich darstellen {vt} to depict sth.

abbildend; bildlich darstellend depicting

abgebildet; bildlich dargestellt depicted [anhören]

allegorisieren; versinnbildlichen; sinnbildlich darstellen; gleichnishaft darstellen {vt} to allegorize; to allegorise; to allegorate

allegorisierend; versinnbildlichend; sinnbildlich darstellend; gleichnishaft darstellend allegorizing; allegorising; allegorating

allegorisiert; versinnbildlicht; sinnbildlich dargestellt; gleichnishaft dargestellt allegorized; allegorised; allegorated

etw. falsch angeben; inkorrekt angeben; falsch darstellen {vt} to misstate sth.

falsch angebend; inkorrekt angebend; falsch darstellend misstating

falsch angegeben; inkorrekt angegeben; falsch dargestellt misstated

beschreiben; darstellen; schildern {vt} [anhören] [anhören] [anhören] to delineate [anhören]

beschreibend; darstellend; schildernd delineating

beschrieben; dargestellt; geschildert [anhören] [anhören] delineated

etw. darstellen {vt}; als etw. dienen; als etw. fungieren to operate as sth.

darstellend; dienend; fungierend operating [anhören]

dargestellt; gedient; fungiert [anhören] operated

jdn./etw. falsch darstellen; etw. falsch wiedergeben {vt} to misportray; to mischaracterize; to mischaracterise [Br.]; to misdepict sb./sth.

falsch darstellend; falsch wiedergebend misportraying; mischaracterizing; mischaracterising; misdepicting

falsch dargestellt; falsch wiedergegeben misportraied; mischaracterized; mischaracterised; misdepicted

jdn./etw. verzerrt darstellen; ins Lächerliche ziehen; travestieren {vt} [art] [lit.] to travesty sb./sth.; to travest sb./sth. [rare]

verzerrt darstellend; ins Lächerliche ziehend; travestierend travestying; travesting

verzerrt dargestellt; ins Lächerliche gezogen; travestiert travestied; travested

etw. kartieren; kartographieren; in einer Karte darstellen {vt} to chart sth.

kartierend; kartographierend; in einer Karte darstellend charting

kartiert; kartographiert; in einer Karte dargestellt charted

jdn./etw. klischeehaft zeichnen; klischeehaft darstellen; klischieren [geh.] {vt} to stereotype sb./sth.

klischeehaft zeichnend; klischeehaft darstellend; klischierend stereotyping

klischeehaft gezeichnet; klischeehaft dargestellt; klischiert stereotyped

kurz darstellen {vt} to epitomize; to epitomise [Br.] [anhören]

kurz darstellend epitomizing; epitomising

stellte kurz dar epitomized; epitomised

jd. spielen; die Rolle {+Gen.} spielen; jdn. darstellen {vt} (Theater) [art] to play sb.; to play / act the part of sb.; to take the role of sb.; to appear as sb.; to personate sb. [formal] (theatre)

jd. spielend; die Rolle spielend; darstellend playing; playing / acting the part of; taking the role of; appearing as; personating

jd. gespielt; die Rolle gespielt; dargestellt [anhören] played; played / acted the part of; taken the role of; appeared as; personated

(eine Figur/Szene) spielen; darstellen {vt} [art] [anhören] [anhören] to play out; to enact (a character/scene) [anhören]

spielend; darstellend playing out; enacting

gespielt; dargestellt [anhören] played out; enacted

gegen etw. verstoßen {vi}; einen Verstoß gegen etw. darstellen {v} [jur.] to be violative of sth.

Die Meinung darüber, was einen Verstoß darstellt, ist oft kulturabhängig. The belief about what is violative can be culturally bound.

jdn. in Profil darstellen; im Profil zeichnen; etw. im Schnitt darstellen {vt} to profile sb./sth. [anhören]

eine Szene pantomimisch darstellen {vt} [art] to mime a scene

etw. tendenziös darstellen {vt} to slant sth.

etw. (stark) vereinfacht darstellen; etw. vereinfachen {vt} to dumb sth. down

etw. übertrieben darstellen {vt} to ham it up [coll.]

etw. darstellen; etw. beschreiben {vt} (den Fortschritt von etw.) to chart sth.

jdn./etw. als etw. darstellen {vt} to paint sb./sth. as sth.

etw. darstellen {vt} (z. B. in einem Gemälde) [art] to render sth. (e.g. in a painting)

sich als etw. geben; sich als etw. präsentieren; sich als etw. darstellen {vr} to cast oneself as sth.

Anscheinsbeweis {m}; Beweis {m} des ersten Anscheins [jur.] prima facie evidence

den Beweis des ersten Anscheins darstellen to constitute a prima facie evidence

vorläufiger Eigentumsnachweis prima facie evidence of title

Anstrengung {f} (für jdn.); Strapaze {f} (für jdn.); Überanstrengung {f} {+Gen.}; (nervliche, finanzielle) Belastung {f} (für jdn.); Last {f} [übtr.] [anhören] [anhören] [anhören] strain (on sb.) [fig.] [anhören]

für jdn. eine Belastung sein/darstellen to put/place a strain on sb.

jdn. Nerven kosten to be a strain on sb.'s nerves

jdn./etw. stark beanspruchen/belasten to put/place a great strain on sb./sth.

mitgenommen sein; mit den Nerven fertig sein to be under strain

Das nimmt einen ganz schön mit. It's a big/huge strain.

Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht/belastet. Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor.

Max spürt langsam die Last der Verantwortung. Max begins to feel the strain of responsibility.

Bedrohung {f}; Gefahr {f} (von einer Sache ausgehend) [anhören] [anhören] threat [anhören]

Bedrohungen {pl}; Gefahren {pl} threats [anhören]

atomare Bedrohung nuclear threat

Bedrohung für die Gesundheit; Gesundheitsbedrohung {f} threat to health; health threat

militärische Bedrohung military threat

ernste Bedrohung serious threat

echte Bedrohung real threat

asymmetrische Bedrohung (durch einen unterlegenen Feind) asymmetric threat (from an inferior enemy)

eine Gefahr/Bedrohung für jdn./etw. darstellen to constitute/pose a threat to sb./sth.

Wie groß ist die Gefahr wirklich, die davon ausgeht? How great a threat does it really pose?

Brandgefahr {f}; Brandrisiko {n} fire hazard

ein Brandrisiko darstellen to be a fire hazard

Gefahr {f} {+Gen.} [anhören] risk (of sth.) [anhören]

Bruchgefahr {f} risk of breakage; risk of breaking

allgemeine Gesundheitsgefahr {f}; allgemeine Gesundheitsgefährdung {f} public health risk

Sturzgefahr {f} risk of falling

eine reelle Gefahr a real risk

alle Gefahren the full risk

Gefahr laufen zu to run the risk of

eine Gefahr darstellen to carry/pose a risk

eine Gefahr herbeiführen to create a risk

die Gefahr einer Sache erhöhen to increase the risk of sth.

die Gefahren, die mit etw. verbunden sind the risks involved in/associated with sth.

auf Gefahr des Empfängers at receiver's risk

auf Gefahr des Käufers at buyer's risk

auf eigene Gefahr/Verantwortung at one's own risk; at own risk

alle Gefahren tragen to bear all risks

jdn. auf/gegen Revers aus dem Krankenhaus/Spital [Ös.] entlassen to release sb. from hospital at his own risk

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2021
Ihr Kommentar:
Werbepartner


Sprachreisen.org