DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

45 ähnliche Ergebnisse für zwängen in
Einzelsuche: zwängen · in
Tipp: Mustersuche: Wort*

 Deutsch  Englisch

Grund {m}; Veranlassung {f} [anhören] reason [anhören]

Gründe {pl} [anhören] reasons [anhören]

aus den (bereits) genannten Gründen for the reasons already given

aus gutem Grund; mit gutem Grund for good reason; with good reason

der alleinige Grund the only reason

aus bestimmten Gründen for particular reasons

aus persönlichen Gründen for personal reasons

aus beruflichen Gründen for work reasons; for professional reasons

aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] [anhören] [anhören] [anhören] for that reason; for this reason; that's why [anhören]

aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why

aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... for the very reason that ...

aus Kostengründen for reasons of cost; to be cost-effective [econ.]

keine Veranlassung zu etw. haben to have no reason for sth.

wenn gute Gründe dafür sprechen if there is good reason to do so

Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. When I ..., it's for a reason.

Es liegen keine Gründe vor. There are no reasons.

Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. There is no reason to worry.

aus welchem Grund; wozu for what reason

besondere Gründe specific reasons

aus einem anderen Grund for some other reason

aus irgendeinem Grund for any reason

aus verschiedenen Gründen for various reasons

aus den verschiedensten Gründen for a variety of reasons

aus den unterschiedlichsten Gründen for a range of different reasons; for a variety of different reasons

aus politischen Gründen for political reasons

aus gesundheitlichen Gründen for health etc reasons; on health grounds

aus verwaltungsökonomischen Gründen for reasons of administrative economy

aus verfahrensökonomischen Gründen for reasons of procedural economy

aus welchen Gründen auch immer for whatever reasons

aus ungeklärten Gründen for reasons that are not clear

besondere (zwingende) städtebauliche Gründe special (urgent) urban-planning reasons

Grund genug für mich, ... Reasons enough for me to ...

Wir haben Grund zur Annahme, dass ... We have reason to believe that ...

Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... If I/we have reason to suspect that ...

Es besteht Grund zur Annahme, dass ... There is reason to believe / for believing that ...

Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. This is not practicable in terms of reasonable time and cost.

Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. I see no reason why we shouldn't try it.

Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. For legal reasons, we are unable to send out DVDs.

Dazu besteht auch aller Grund. There is every reason to do so.

Knie {n} [anat.] [anhören] knee [anhören]

Knie {pl} [anhören] knees

gebeugte Knie bended knees

das Knie beugen to bend the knee

in die Knie gehen; auf die Knie sinken [geh.]; niederknien to fall/drop/sink to your knees; to sink on your knees; to get down on your knees

vor jdm. auf die Knie fallen to go down on bended knee(s) before sb.

in die Knie sacken; einknicken to sag at the knees

jdn. auf/in die Knie zwingen to force/bring sb. to his/her knees; to defeat/beat sb.

weiche Knie bekommen/haben to get/be weak at/in the knees

vor jdm. auf den Knien liegen to kneel before sb.; to be on one's knees before sb.

seine Knie umklammern to hug one's knees

Mir zitterten die Knie, als ... My knees were shaking when ...

Du hast mich in die Knie gezwungen (besiegt). You've got me on my knees.

Schlussfolgerung {f}; Folgerung {f}; Schlussfolge {f}; Schluss {m}; Rückschluss {m}; logische Konsequenz {f}; Conclusio {f} [geh.] (Ergebnis einer logischen Überlegung) [ling.] [math.] [phil.] [anhören] conclusion; inference; logical consequence; entailment (result of an inference process) [anhören] [anhören]

Schlussfolgerungen {pl}; Folgerungen {pl}; Schlussfolgen {pl}; Schlüsse {pl}; Rückschlüsse {pl}; logische Konsequenzen {pl} conclusions; inferences; logical consequences; entailments [anhören]

monotone Schlussfolgerung (Expertensystem) monotonic conclusion; monotonic inference (expert system)

nichtmonotone Schlussfolgerung (Expertensystem) non-monotonic conclusion; non-monotonic inference (expert system)

in logischer Konsequenz by inference

aus etw. Schlüsse ziehen to draw conclusions from sth.; to draw inferences from sth.

aus etw. für etw. Schlüsse/Rückschlüsse ziehen to draw conclusions from sth. for sth.; to draw inferences from sth. for sth. [rare]

seine eigenen Schlüsse ziehen to draw your own conclusions; to draw your own inferences [rare]

den Rückschluss ziehen, dass ... to conclude that...; to infer that ...; to draw the conclusion/inference that...

zu der Feststellung kommen/gelangen, dass ... to come to the conclusion that ...

die Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vergleichskommission the conclusions and recommendations of the conciliation commission

den Schluss nahelegen, dass ... to point to the conclusion that ...

voreilige Schlüsse ziehen to jump to conclusions

Ziehe bloß keine voreiligen Schlüsse. Don't just jump to conclusions.

Ich kann nicht nachvollziehen, wieso dieser Schluss zwingend ist. I can't see why this conclusion necessarily follows.

Bist du zu einem Schluss gekommen, welches Format es sein soll? Have you come to a conclusion on what the format will be?

Rücktritt {m}; Demission {f} (von etw.) [adm.] resignation (from sth.) [anhören]

Rücktritte {pl}; Demissionen {pl} resignations

seinen Rücktritt einreichen to tender your resignation; to hand in your resignation

jdn. zum Rücktritt / zur Demission zwingen to force sb. to resign

Beschränkung {f} (durch äußere Umstände); Genötigtsein {n}; (äußerer) Zwang {m} [anhören] constraint (by external circumstances) [anhören]

Beschränkungen {pl}; Zwänge {pl} constraints [anhören]

Betriebseinschränkungen {pl} operating restrictions

rechtliche Beschränkung legal constraint

Sachzwang {m} factual constraint; practical constraint

enges Zeitkorsett time constraint

unter Zwang handeln to act under constraint

zwanglos; ungezwungen without constraint

jdn./etw. in etw. / zwischen etw. hineinzwängen; hineinquetschen; hineinpressen {vt} to squeeze; to shoehorn sb./sth. into / between sth. [anhören]

hineinzwängend; hineinquetschend; hineinpressend squeezing; shoehorning

hineingezwängt; hineingequetscht; hineingepresst squeezed; shoehorned

eingezwängt zwischen zwei größere Häuser squeezed / shoehorned between to larger houses

25 Musiktitel auf eine CD quetschen to squeeze / shoehorn 25 music tracks on a CD

Die Touristen zwängten sich in den winzigen Raum. The tourists squeezed / shoehorned themselves into the tiny room.

Dieser Sport kann nicht in ein Globalisierungsschema gepresst werden. This sport cannot be shoehorned into a mold of globalization.

verpflichtend; obligatorisch; zwingend [jur.] Pflicht... {adj} [adm.] [anhören] mandatory; obligatory; compulsory [anhören] [anhören] [anhören]

verpflichtende Tests mandatory / mandated [Am.] / obligatory / compulsory tests

verbindliche Regeln obligatory rules

nicht verbindlich; nicht verpflichtend non-obligatory

obligatorisches Schiedsverfahren obligatory / compulsory arbitral procedure

rechtlich zwingend (erforderlich); zwingend vorgeschrieben mandatory / obligatory in legal terms

allgemeine Wehrpflicht mandatory / obligatory / compulsory military service

Das Anlegen von Sicherheitsgurten ist im Auto mittlerweile überall Pflicht. The use of seat belts in cars is now obligatory everywhere.

Der Messbesuch war Pflicht. It was compulsory to attend mass.

Es besteht Anwesenheitspflicht. Attendance is mandatory.

für jdn. zwingend vorgeschrieben sein; für jdn. verpflichtend sein to be mandatory for sb.

Im Deutschen muss vor "dass" zwingend ein Komma stehen. In German a comma is mandatory before the conjunction 'that'.

Die Vertretung durch einen Anwalt ist vorgeschrieben.; Es besteht Anwaltspflicht. It is mandatory to be represented by a lawyer.

zwingen; erzwingen; nötigen {vi} [anhören] to constrain [anhören]

zwingend; erzwingend; nötigend [anhören] constraining

gezwungen; erzwungen; genötigt [anhören] constrained [anhören]

zwingt; erzwingt; nötigt constrains [anhören]

zwang; erzwang; nötigte constrained [anhören]

sich zu etw. gezwungen fühlen to feel constrained to sth.

sich gezwungen sehen; sich genötigt sehen to find oneself constrained

Sachzwängen unterliegen to be constrained by circumstances

zwängen {vt} (in) to worm (into)

zwängend worming

gezwängt wormed

stereotyp; klischeehaft; typisch {adj} [anhören] stereotyped; stereotype

Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen. I don't like being stereotyped.

einkeilen; keilen; einzwängen; zwängen {vt} to wedge (in)

einkeilend; keilend; einzwängend; zwängend wedging (in)

eingekeilt; gekeilt; eingezwängt; gezwängt wedged (in)

keilt ein; zwängt ein wedges

keilte ein; zwängte ein wedged

etw./jdn. mit Kraft/Gewalt (an einen Ort) bewegen; zwängen; drängen; pressen {vt} [anhören] to force sth./sb. [anhören]

mit Gewalt bewegend; zwängend; drängend; pressend forcing

mit Gewalt bewegt; gezwängt; gedrängt; gepresst forced [anhören]

jdn. nach rechts abdrängen to force sb. to the right

ein Flugzeug zur Landung zwingen to force down an aircraft

seine Tränen unterdrücken to force back one's tears

Essen hinunterwürgen to force down food

jdn. stellen {vt} (zum Stehenbleiben zwingen) to corner sb.; to trap sb.

stellend cornering; traping

gestellt [anhören] cornered; trapped [anhören]

Die Polizei stellte den Dieb in einem Hinterhof. Police cornered/trapped the thief in a backyard.

Der Einbrecher wurde schließlich von einem Polizeihund gestellt. The burglar was eventually cornered/trapped by a police dog.

Der Hund stellte das Reh am Rande des Wassers. The dog cornered the roe deer on the edge of the water.

jdn. verpflichten; zwingen; vorschreiben; nötigen; bemüßigen [geh.] {vt} [anhören] [anhören] to oblige sb.

verpflichtend; zwingend; vorschreibend; nötigend; bemüßigend [anhören] obliging [anhören]

verpflichtet; gezwungen; vorgeschrieben; genötigt; bemüßigt [anhören] [anhören] [anhören] obliged [anhören]

verpflichtet sein, etw. zu tun to be obliged to do sth.

Sie brauchen diese Fragen nicht zu beantworten You're not obliged to answer these questions.

jds. Können {n}; Versiertheit {f}; Beschlagenheit {f} sb.'s accomplishment

schriftstellerisches Können literary accomplishment

ein außerordentlich versierter und fähiger Mann a man of extraordinary accomplishment and ability

Es erfordert ein hohes Können, die Leute zum Lachen zu bringen und sie gleichzeitig zu einem tiefgründigen Blick auf die Welt zu zwingen. It is a great accomplishment to be able to make people laugh while forcing them to take a deeper look at the world.

Ausgaben {pl}; Aufwendungen {pl} (für etw.); Kostenaufwand {m}; Aufwand {m} (an etw.) [econ.] [anhören] [anhören] spending; expenses; expenditure; expenditures (of sth.) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

Aufwendung menschlicher Arbeitskraft expenditure of human labour (power)

außerordentliche Aufwendung below the line expenditure

besondere Aufwendung extraordinary expenditure

Betriebsausgaben {pl}; betriebliche Aufwendungen; Betriebsaufwendungen {pl}; erfolgswirksame Ausgaben; erfolgswirksame Aufwendungen; erfolgswirksamer Aufwand business expenses; operating expenses; business expenditures; current expenditure; revenue expenditure; operational expenditure /OPEX/

Istaufwand {m} actual expenditure

Konsumausgaben {pl}; Verbraucherausgaben {pl} consumer spending; consumption expenditures

nominale Ausgaben nominal expenditure

notwendige Aufwendungen unavoidable expenditures; necessary expenditures

obligatorische Ausgaben obligatory expenditure

nichtobligatorische Ausgaben non-obligatory expenditure

Repräsentationsaufwendungen {pl}; Repräsentationsausgaben {pl}; Bewirtungs- und Unterhaltungskosten {pl} für Geschäftspartner (business) entertainment expenses

Sozialausgaben {pl} social spending

Werbeausgaben {pl} advertising expenditure

Zinsausgaben {pl} interest spending

Zusatzaufwand {m} additional spending; additional expense; additional expenditure

zwingende Ausgaben compulsory expenditure

nicht zwingende Ausgaben non-compulsory expenditure

unter etw. zu leiden haben; leiden {v} (unter äußeren Zwängen) to chafe under/at/against sth. [formal] (practical constraints)

zu leiden habend; leidend chafing under/at/against

zu leiden gehabt; gelitten chafed under/at/against

unter diesen Einschränkungen zu leiden haben to chafe under these restrictions

die Zwänge, unter denen wir zu leiden haben / die uns zu schaffen machen the constraints (that) we chafe against

She chafed under the unfair treatment. Sie litt unter der ungerechten Behandlung.

Unternehmen haben unter der überbordenden Bürokratie zu leiden. Businesses are chafing at excessive red tape.

Jugendliche leiden unter der elterlichen Aufsicht und streben nach größerer Selbständigkeit. Teenagers chafe under parental control and strive for greater autonomy.

Deckungskauf {m}; Deckung {f} (beim Leergeschäft) (Börse) [fin.] [anhören] covering purchase; short covering; covering (stock exchange) [anhören]

Deckung anschaffen to provide cover

Deckungskauf der Baissepartei bear covering; short covering

Zwang zu einem Deckungskauf bear squeeze

zu Deckungskäufen zwingen to squeeze the bears

jdn. zwingen, etw. zu tun {vt} to bludgeon sb. into doing sth.

zwingend [anhören] bludgeoning

gezwungen [anhören] bludgeoned

zwingt bludgeons

zwang bludgeoned

jdn. spielunfähig machen; zu einer Spielpause zwingen; am Einsatz hindern; außer Gefecht setzen {v} (Sache) [sport] to sideline sb. (of a thing)

Das wird den Spieler zu einer vierwöchigen Spielpause zwingen. It will sideline the player for four weeks.

Eine Knieoperation wird ihn voraussichtlich bis zu fünf Wochen außer Gefecht setzen. A knee operation is likely to sideline him for up to five weeks.

Alaba wird wegen eines verstauchten Knöchels drei Wochen ausfallen. Alaba will be sidelined for three weeks by a sprained ankle.

sich durch etw. zwängen; sich durch etw. durchzwängen {vr} to squeeze through sth.

zwängend; durchzwängend squeezing through

gezwängt; durchgezwängt squeezed through

Umkehr {f} [anhören] turning back

jdn. zur Umkehr zwingen to force sb. to turn back

Drängelei {f}; Drängerei {f} [Ös.]; Zwängerei {f} [Schw.] [pej.] pushing and shoving; jostling

Tautologie {f}; Verum {n} (Aussage, die zwingend wahr ist) (Logik) [phil.] tautology (statement that is imperatively true) (logic)

jdn. zum Wegsehen zwingen {vt} to outstare sb.; to stare downsb.; to stare out ↔sb.

Zwängungsmoment {n} secondary bending moment

betteln; benzen [Ös.]; zwängeln [Schw.] {vi} (hartnäckig bitten) (Kinder) to nag and nag (children)

jdn. (in etw.) zwängen; einzwängen {vt} [übtr.] [soc.] to cabin sb. (in sth.) [dated] [fig.]

jdn. zwangsverheiraten; zur Ehe zwingen {vt} [soc.] to force sb. into marriage

jdn. zwingen, sein Blatt aufzudecken {vt} (Pokerspiel) to call sb.'s bluff (poker game)

jdn. (zu etw.) zwingen; jdn. (zu etw.) drängen {vt} to press-gang sb. (into sth.) [coll.]

jdn. dazu bringen, etw. zu tun; jdn. zu etw. zwingen {vt} to will sb. to do sth.

etw. in etw. (hinein)stopfen; etw. in etw. (hinein)zwängen; etw. in etw. (hinein)quetschen [ugs.] {vt} to jam sth. into sth.

jdn. zwingen {vt} (etw. zu tun) to press-gang sb. (into doing sth.) [coll.]

Zwinge {f} cramp [Br.]; clamp [Am.]; ferrule; tip; holder [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

Zwingen {pl} cramps; clamps; ferrules; tips; holders [anhören]

jdn. auffordern / zwingen, seine Ankündigung / Drohung wahrzumachen {v} to call sb.'s bluff [fig.]

Zwingen wir ihn, Farbe zu bekennen. Let's call his bluff.

Zwing mich nicht, konkreter zu werden.; Glaub mir, du willst es nicht wirklich wissen! [ugs.] Don't call my bluff!

jdn. ausquartieren; delogieren; zur Räumung der Wohnung/des Hauses zwingen; auf die Straße setzen [ugs.]; exmittieren [selten] {vt} [jur.] to evict sb. (from their home)

ausquartierend; delogierend; zur Räumung der Wohnung/des Hauses zwingend; auf die Straße setzend; exmittierend evicting

ausquartiert; delogiert; zur Räumung der Wohnung/des Hauses gezwungen; auf die Straße gesetzt; exmittiert evicted

sich durch etw. durchdrängen; durchzwängen; durchwuzeln [Bayr.] [Ös.] {vr} to force a passage / your way through sth.

sich durchdrängend; durchzwängend; durchwuzelnd forcing a passage / your way through

sich durchgedrängt; durchgezwängt; durchgewuzelt forced a passage / your way through

sich durch die Menge zwängen; sich durch die Masse wuzeln [Bayr.] [Ös.] to force your way through the crowd

schlüssig; zwingend; unwiderlegbar; unwiderleglich {adv} [anhören] unanswerably; irrefutably

etw. unwiderleglich vermuten [jur.] to irrefutably assume sth.

stichhaltig; stichhältig [Ös.]; hieb- und stichfest; schlüssig; zwingend; unbestreitbar; unabweisbar; unabweislich {adj} [anhören] unanswerable; irrefutable

eine unbestreitbare Tatsache an irrefutable fact

verpflichtend; zwingend; obligatorisch {adv} [anhören] [anhören] mandatorily; compulsorily; obligatorily

Gesundheitswarnungen müssen auf jede Zigarettenpackung verpflichtend aufgedruckt werden. Health warnings have to be compulsorily / mandatorily printed on every pack of cigarettes.

Die Bewohner werden ab morgen zwangsevakuiert. Residents will be compulsorily / mandatorily evacuated beginning tomorrow.

zwingen; erzwingen; aufzwingen; forcieren {vt} [anhören] [anhören] to force [anhören]

zwingend; erzwingend; aufzwingend; forcierend [anhören] forcing

gezwungen; erzwungen; aufgezwungen; forciert [anhören] forced [anhören]

er/sie zwingt; er/sie erzwingt he/she forces [anhören]

ich/er/sie zwang; ich/er/sie erzwang I/he/she forced [anhören]

er/sie hat/hatte gezwungen; er/sie hat/hatte erzwungen he/she has/had forced

ich/er/sie zwänge; ich/er/sie erzwänge I/he/she would force

zwingen; nötigen {vt} [anhören] to compel [anhören]

zwingend; nötigend [anhören] compelling [anhören]

gezwungen; genötigt [anhören] compelled [anhören]

er/sie zwingt he/she compels

ich/er/sie zwang I/he/she compelled [anhören]

zwingen, etw. zu tun to compel to do sth.

zwingende Gründe compelling reasons

(durch Drohung) zwingen {vi} [anhören] to sandbag; to dragoon

zwingend [anhören] sandbagging; dragooning

gezwungen [anhören] sandbagged; dragooned

zwingend; peremptorisch; peremtorisch {adj} (keine Abweichung zulassend) [jur.] [anhören] peremptory

zwingendes Recht; peremtorisches Recht; Ius cogens; Jus cogens peremptory law

zwingende Bestimmung; Mussbestimmung {f} peremptory provision

zwingende Rechtsnorm peremptory legal norm
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner