DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tod
Search for:
Mini search box
 

63 results for tod
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Tod {m}; Lebensende {n} [listen] death [listen]

plötzlicher Tod {m} (Mors subitanea) [med.] sudden death

bis ans Lebensende until one's death

den Tod feststellen to record the death; to pronounce sb.'s dead

an der Schwelle des Todes at death's door

Tod {m} durch ungeschützte Witterungseinflüsse death from/by exposure

"Tod den Spaniern! Es lebe die Unabhängigkeit!" [hist.] "Death to Spain! Long live independence!"

in todesähnlicher Weise; tod...; toten... {adv} deathly; deadly (rare)

todkrank {adj} deathly ill

totenblass; totenbleich {adj} deathly pale; deadly pale (rare); pale as death

eine Todesangst vor etw. haben to be deathly afraid of sth.

Tod {m} durch Erhängen; Tod {m} durch den Strang death by hanging

Tod durch Erstickung death by smothering

auf die Tötung seiner Kinder ausgerichtet; zu Tod seiner Kinder führend {adj} infanticidal

Mutter, die ihr Baby getötet hat infanticidal mother

Prozess wegen Kindestötung infanticidal trial

zum Tod seiner/der Kinder führen to be infanticidal

Leben {n} nach dem Tod; Nachleben {n} [relig.] afterlife [listen]

an ein Leben nach dem Tod glauben to believe in an afterlife

Ich bin überzeugt, dass ich meine Vorfahren im Nachleben treffen werde. I am convinced I will meet my ancestors in the afterlife.

der Tod {m} am Galgen [hist.] the gibbet

jdn. zum Tod am Galgen verurteilen to sentence sb. to the gibbet

Unfalltod {m}; Tod durch Unfall accidental death

doppelte Leistung bei Unfalltod {f} [fin.] double accident benefit

tödlich; todbringend; zum Tod führend {adj} mortal [listen]

tödliche Wunde (Wunde, die später zum Tod führen wird) mortal wound

auf Leben und Tod mortal {adj} [listen]

auf Leben und Tod miteinander kämpfen to be locked in mortal combat

Ende {n}; Tod {m} [listen] [listen] quietus

Gevatter Tod the (grim) reaper

amtlicher Leichenbeschauer {m} (bei Fremdeinwirkung, plötzlichem Tod und ungeklärter Todesursache) [adm.] coroner (holding inquests into violent, sudden, or suspicious deaths)

Liste {f} von Dingen, die man vor dem Tod gemacht/erlebt haben will bucket list [coll.]

Schwarzer Tod [hist.] Black Death; Black Plague

Sensenmann {m}; Schnitter {m} (der Tod) the grim Reaper

Thanatophobie {f}; Thantophobie {f}; Angst vor dem Sterben und dem Tod thanatophobia

sanfter, leichter Tod euthanasia [listen]

ganz allein; mutterseelenallein {adv} all alone; all on your own; on your tod [Br.] [coll.]

eidesstattliche Erklärung {f}, dass ein Testament seit dem Tod des Testators nicht verändert wurde [jur.] affidavit of plight and condition

postmortal {adj}; nach dem Tod postmortem

Not ist der Liebe Tod. When poverty comes in, love flies out.

Viele Hunde sind des Hasen Tod. [Sprw.] Many hounds soon catch the hare.

vorzeitiger Tod {m} premature death

'Der Tod und das Mädchen' (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'Death and the Maiden' (by Schubert / work title)

'Tod und Verklärung' (von Strauss / Werktitel) [mus.] 'Death and Transfiguration' (by Strauss / work title)

'Der Tod des Handlungsreisenden' (von Miller / Werktitel) [lit.] 'Death of a Salesman' (by Miller / work title)

'Tod in Venedig' (von Mann / Werktitel) [lit.] 'Death in Venice' (by Mann / work title)

der nächste Angehörige; die nächsten Angehörigen [soc.] the next of kin /NOK/

Wir haben seine Angehörigen von seinem Tod verständigt. We notified his next-of-kin of his death.

interessantes Detail {n}; Faktum {n}; Schmankerl {n} [Ös.] [Süddt.] [übtr.] titbit of information; titbit [Br.]; tidbit [Am.] [fig.]

Tratschgeschichen; Klatschgeschichten tidbits/snippets of gossip

Die Zeitschrift enthüllte einige pikante Details über den Tod von James Dean. The magazine revealed/unveiled a few juicy tidbits about the death of James Dean.

Unser Führer gab einige Schmankerln über das Leben der Schlossherren zum Besten. Our guide gave us some titbits about the life of the lords of the castle.

Ehrlosigkeit {f}; Unehre {f}; Schande {f}; Schmach {f} [soc.] [listen] dishonour [Br.]; dishonor [Am.]; attainder [obs.]; attaint [obs.]

den Tod der Ehrlosigkeit vorziehen to choose death before dishonor

Schande über die Familie bringen to bring dishonor on/upon the family

An händischer Arbeit ist nichts Unehrenhaftes. There's no dishonour in doing manual labour.

Erschießung {f}; Erschießen {n}; Füsilieren {n}; Füsillade {f} [hist.] shooting; execution by firing squad [listen]

jdn. zum Tod durch Erschießen verurteilen to sentence sb. to be executed by firing squad

Kampf {m}; Ringen {m} (um etw.) [übtr.] [listen] fight (for sth.) [fig.] [listen]

der Kampf gegen den Krebs the fight against cancer

der Kampf gegen das organisierte Verbrechen the flight against organized crime

Das Unfallopfer ringt um sein Leben / kämpft mit dem Tod. The accident victim is in a fight for his life.

Bei dieser Wahl kämpft er ums politische Überleben. He is in the fight of his political life in this election.

Wir haben zwar nicht gewonnen, uns aber gut geschlagen. We didn't win, but we put up a good fight.

Missgeschick {n}; Unglück {n} [listen] misadventure

Missgeschicke {pl} misadventures

Tod durch Unfall death by misadventure

Sauerstoffbedarf {m}; Sauerstoffbedarfswert {m} [biol.] demand for oxygen; oxygen demand; oxygen needs

biochemischer Sauerstoffbedarf; biologischer Sauerstoffbedarf /BSB/ biochemical oxygen demand /BOD/

chemischer Sauerstoffbedarf /CSB/ chemical oxygen demand /COD/

totaler Sauerstoffbedarf total oxygen demand /TOD/

biochemischer Sauerstoffbedarf in fünf Tagen; Sauerstoffbedarf für den fünftägigen mikrobiellen Abbau five-days biochemical oxygen demand; five-day BOD

Schlinge {f} noose [listen]

Schlingen {pl} nooses

Tod durch den Strang the noose

sich erhängen to hang oneself with a noose

Strang {m} (Seil) rope [listen]

jdn. zum Tod durch den Strang verurteilen to sentence sb. to be hanged

zum Tod durch den Strang verurteilt werden to be sentenced to death by hanging

Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n} [listen] subject (of) [listen]

Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl} [listen] subjects [listen]

zum Thema Kultur und Politik on the subject of culture and politics

das Thema wechseln to change the subject

vom Thema abschweifen to stray from the subject; to wander off the point

beim Thema bleiben to stick to the subject

Lenk nicht (vom Thema) ab! Don't change the subject!

konfliktträchtiges Thema loaded subject / topic

ein Buch zum Thema Sprache a book on the subject / topic of language

Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen I have nothing more to say on the subject.

Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen. No subject for discussion is barred.

Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema. Death is a difficult topic/subject to talk about.

Wir kamen auf die amerikanischen Ratingagenturen zu sprechen. The subject of American credit rating agencies came up.

Unterkühlung {f}; Hypothermie {f} (Zustand) [med.] (cold-weather) exposure; hypothermy; hypothermia [listen]

Tod durch Unterkühlung death by exposure

(persönlicher) Verlust {m} [psych.] [soc.] [listen] loss (deprivation) [listen]

einen Verlust erleiden to experience a loss

Sein Ausscheiden/Tod ist ein großer Verlust für seinen Club. He will be a great loss to his club.

Versicherter {m}; Versicherungsnehmer {m} insured person; insurant; policy holder; policy-holder; policyholder

Versicherten {pl}; Versicherungsnehmer {pl} insured persons; insurants; policy holders; policy-holders; policyholders

der Tod des Versicherten the death of the insured

augenblicklich; sofortig; unverzüglich; umgehend; alsbaldig [adm.] {adj} [listen] [listen] [listen] immediate; instant; instantaneous [listen] [listen] [listen]

ein sofortiger Erfolg an instant success

eine sofortige Reaktion an instantaneous response

unmittelbaren Zugriff auf instant access to

Der Tod trat sofort ein. Death was instantaneous.

mit jdm. aus sein (dem Tod geweiht sein) {vi} [ugs.] to be done for (doomed to die) [coll.]

Als das Boot zu sinken begann, haben wir alle gedacht, jetzt ist es aus mit uns. We all thought we were done for when the boat started to sink.

etw. auslösen {vt} to trigger sth.

auslösend triggering

ausgelöst triggered [listen]

löst aus triggers

löste aus triggered [listen]

Es wurde kein Alarm ausgelöst. [techn.] No alarm was sounded/triggered.

Der Auslöser für ihren Tod war das Platzen eines Blutgefäßes im Gehirn. [med.] Her death was triggered by a burst blood vessel in the brain.

etw. beschleunigen {vt} (Sache) to hasten sth.; to precipitate sth. (matter)

beschleunigend hastening; precipitating

beschleunigt hastened; precipitated

jds. Tod beschleunigen to hasten/precipitate sb.'s death

den Niedergang der Monarchie beschleunigen to precipitate the ruin of the monarchy

das Ende seiner Karriere beschleunigen to hasten/precipitate the end of his career

bis (+ Zeitangabe) {prp; +Akk.} [listen] until; till [coll.]; 'til [coll.]; up until; up till; up to [listen] [listen] [listen]

bis jetzt; bisher [listen] [listen] until now; till now; up until now; up to now [listen] [listen]

bis heute; bis zum heutigen Tag(e) [listen] until this day; till this day; up until this day; up to this day

bis morgen till tomorrow; by tomorrow

bis auf weiteres; bis auf Widerruf until further notice; for the time being [listen] [listen]

bis auf [listen] (right) down to

bis nach den Wahlen until after the elections

bis dahin; bis nachher [listen] until then; till then

bis 3 Uhr warten to wait until three o'clock

bis in den Tod till death

bis dass der Tod uns/euch scheidet until/till death do us/you part

bis wann? until when; till when

Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? You won't be back by then, will you?

Nächste Woche um diese Zeit bin ich in Urlaub. By this time next week I'll be on holiday.

jdn./etw. darstellen; etw. wiedergeben; etw. schildern {vt} (als etw.) [listen] to portray; to depict sb./sth. (as sth.) [listen]

darstellend; wiedergebend; schildernd portraying; depicting

dargestellt; wiedergegeben; geschildert [listen] portrayed; depicted [listen]

Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar. She portrays a dancer in the film.

Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. The novel depicts life in prerevolutionary Russia.

Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar. The painting portrays the death of Nelson.

Religion wurde negativ dargestellt. Religion was portrayed in a negative way.

als etw. dienen; als etw. fungieren {vi} to serve as sth.; to function as sth.

dienend; fungierend serving; functioning [listen]

gedienet; fungiert served; functioned [listen]

von Nutzen sein; sinnvoll sein to serve a useful purpose

dazu dienen, etw. zu tun; die Funktion haben, etw. zu tun to serve to do sth.; to function to do sth.

Er fungierte als Dolmetscher. He served/functioned as an interpreter.

Das Sofa musste als Bett herhalten. The sofa had to serve/function as a bed.

Sein Tod sollte anderen jungen Leuten als Warnung dienen. His death should serve as a warning to other young people.

Schweiß hat die Funktion, den Körper abzukühlen. Sweat serves/functions to cool down the body.

Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy.

Womit kann ich dienen? Can I help you? [listen]

Erzählungen über die Vergangenheit können dazu dienen, die Erinnerung wachzuhalten. Narratives about the past may serve to maintain memories.

einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} to escape sth.

einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend escaping

einer Sache entgangen; entronnen; entflohen escaped

entgeht; entrinnt; entflieht escapes

entging; entronn; entfloh escaped

einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] to barely/narrowly escape sth.

jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s attention

aus der Armut ausbrechen to escape poverty

Ihm entgeht nichts. Nothing escapes his attention/notice.

Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. I barely escaped being caught in a tornado.

Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... I can't escape the impression that ...

Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. He narrowly escaped death in an avalanche.

Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. They barely escaped disaster when their car slid off the road.

Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. Many cases of fraud escape detection.

Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. There is no escaping the fact that your are overweight.

Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. It seemed impossible he would escape detection.

um etw. gehen {vi}; sich um etw. handeln sich um etw. drehen {vr} (Sache) to be about sth.; to concern sth.; to be a matter of sth.; to be at issue/stake (matter)

gehend um; sich handelnd um; sich drehend um being about; concerning; being a matter of; being at issue/stake [listen]

gegangen um; sich gehandelt um; sich gedreht um been about; concerned; been a matter of; been at issue/stake [listen]

wenn es um den Profit geht where profit is concerned

Es geht um/handelt sich um die Frage, ob ... The question is whether ...

Es geht um Sicherheit und um Grundrechte. It is about security and fundamental rights.

Für sie geht es darum, nicht erkannt zu werden. For them it is a matter of not being recognized.

Es geht jetzt nicht nur um die Aufklärung dieser Vorgänge, sondern auch um ... What is at issue now is not only an investigation into these events, but also ...

Es geht um Leben und Tod. It's a matter of life and death.

Es geht um die Wurst. [übtr.] It's neck or nothing.

Es geht um sein Leben. His life is at stake.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2016
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt