|
|
|
2293 similar results for Aber echt Search single words: Aber · echt |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
schlecht über jdn. reden; über jdn. lästern; über jdn. herziehen; sich über jdn. das Maul zerreißen {v} |
to bad-mouth sb. | |
|
schlecht redend; lästernd; herziehend; sich das Maul zerreißend |
bad-mouthing | |
|
schlecht geredet; gelästert; hergezogen; sich das Maul zerrissen |
bad-mouthed | |
|
über den Schiedsrichter lästern |
to bad-mouth the referee | |
|
Direktheit {f}; Unverblümtheit {f}; Offenheit {f} |
bluntness | |
|
Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert. |
He was shocked by the bluntness of her refusal. | |
|
Entschuldige meine Offenheit, aber jedem, was ihm gebührt/zusteht. |
Excuse the bluntness, but if the cap [Br.] / shoe [Am.] fits wear it! [fig.] | |
|
mit Prozesskostenhilfe {adv} [jur.] |
in forma pauperis | |
|
Berufung mit Prozesskostenhilfe |
in forma pauperis appeal | |
|
Recht auf Prozesskostenhilfe |
in forma pauperis status | |
|
Transgender {m} (Mensch, dessen Geschlechtsidentität nicht mit seinem biologischen Geschlecht übereinstimmt) |
transgender person; transgender; tranny [slang] [pej.]; trannie [slang] [pej.] | |
|
einen Transgender mit dem falschen Geschlecht ansprechen |
to misgender a transgender person | |
|
einen Transgender mit seinem abgelegten Geburtsnamen ansprechen {vt} |
to deadname a transgender [coll.] | |
|
aber im Endeffekt; aber ... dann doch/sogar |
but in the event [Br.] | |
|
Ich war wegen der Prüfung nervös, aber im Endeffekt war sie dann doch nicht so schwer. |
I was nervous about the exam, but in the event it was not so difficult. | |
|
Ich hatte befürchtet, zu spät zu kommen, aber ich war dann sogar zu früh dran. |
I was afraid I might be late, but in the event I was early. | |
|
abfällig; abschätzig; geringschätzig; verächtlich; despektierlich {adv} |
derogatorily; derogatively; disdainfully; snidely; disparagingly [formal]; deprecatingly [formal]; slightingly [formal] | |
|
sich abfällig über jdn. äußern; schlecht über jdn. reden |
to speak slightingly of sb. | |
|
(verächtlich) auf jdn. herabschauen |
to look slightingly on sb./sth. | |
|
übersetzt etw. heißen; sich mit etw. übersetzen lassen {v} |
to translate as sth. | |
|
Shiatsu heißt wörtlich übersetzt "Fingerdruck". |
Shiatsu literally translates as 'finger pressure'. | |
|
Wortspiele lassen sich schlecht übersetzen. |
Puns don't translate well. | |
|
einer Sache unterliegen {vi} [adm.] |
to be amenable to sth. | |
|
in den (juristischen) Geltungsbereich der (einzelnen) Bundesstaaten fallen; einzelstaatlichem (amerikanischen) Recht unterliegen |
to be amenable to state jurisdiction [Am.] | |
|
in den Zuständigkeitsbereich des Gerichts fallen (Sache) |
to be amenable to the court's jurisdiction (case) | |
|
(nur) seine Kraft und Zeit verschwenden; sich vergeblich bemühen; auf ein totes Pferd setzen [selten] {v} |
to flog a dead horse; to beat a dead horse [Am.] | |
|
Sie verschwenden Ihre Zeit.; Das ist echt vergebliche Liebesmüh. |
You're flogging a dead horse. | |
|
Er bemüht sich nach wie vor, es in Druck zu bringen, aber ich glaube, das ist eine aussichtslose Sache. |
He keeps trying to get it published but I think he's flogging a dead horse. | |
|
wegfallen; entfallen [Ös.] {vi} [jur.] |
to be lost; to have been repealed | |
|
Absatz 2 ist durch das neue Gesetz weggefallen. |
Subsection 2 has been repealed by the new Act. | |
|
Die Rückforderung zu Unrecht gewährter Beihilfen ist ausgeschlossen, wenn der Empfänger den Wegfall der Bereicherung geltend machen kann / sich auf den Wegfall der Bereicherung berufen kann. [jur.] |
Recovery of subsidies unlawfully granted is waived if the recipient is able to plead loss of enrichment / plead that all enrichment has been lost. | |
|
Abbildungsfehler {m} |
aberration; image defect | |
|
Abbildungsfehler {pl} |
aberrations; image defects | |
|
Echt jetzt?; Ach komm!; Ach komm, jetzt aber (wirklich)!; Ach hör doch auf!; Na geh!; Geh bitte!; (Ausdruck von Unglauben) |
Give me a break!; Get out!; Get out of here!; Get out of town! [Am.] (used to express disbelief) | |
|
Du bist du alt dafür? Ach komm! |
You're too old for it? Give me a break! | |
|
Schirmgeflecht {n} [electr.] |
shielding braid | |
|
überstehendes Schirmgeflecht |
protruding shielding braid | |
|
Seerecht {n} [jur.] |
maritime law; law of the sea; admiralty law | |
|
Genfer Übereinkommen vom 29. April 1958 über das Seerecht |
Geneva Conventions on the Law of the Sea of 29 April 1958 | |
|
gut/schlecht beraten sein {v} |
to be well/ill advised | |
|
Du wärst gut/schlecht beraten, wenn du ... |
You would be well/ill advised to do sth. | |
|
zwei Wörter übereinstimmen {vt} [ling.] |
to make to agree two words | |
|
Beim Gebrauch von "sein" muss im Italienischen das Partizip mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl übereingestimmt werden. |
If you use "to be" in Italian the participle must be made to agree with the gender and the number of the subject. | |
|
wenn ich es mir recht überlege; oder nein |
on second thoughts [Br.]; on second thought [Am.] | |
|
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. |
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. | |
|
uneingeschränktes Besitzrecht {n} und Verfügungsgewalt über eine Liegenschaft [jur.] [hist.] |
seisin; seizin | |
|
seine Ländereien in Besitz nehmen [hist.] |
to take seisin of your lands | |
|
veräußerlich; übertragbar {adj} |
alienable | |
|
veräußerliches Recht |
alienable right | |
|
gut sortiert; schlecht abgestuft (überwiegend eine Korngröße) [min.] |
poorly graded (prevailing one grain size) | |
|
schlecht sortiert; gut abgestuft (alle Korngrößen vorhanden) |
well graded (all grain sizes present) | |
|
aber dabei ist es nicht geblieben |
... but it went further than that | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
Wenn und Aber {n} |
ifs and buts [Br.]; ifs, ands or buts [Am.] | |
|
ohne Wenn und Aber |
without fuss or quibble | |
|
nach einigem/langem Hin und Her |
after a few/a lot of ifs and buts | |
|
... und daran ist nicht zu rütteln |
... and there are no ifs and buts [Br.] / ifs, ands or buts [Am.] about it! | |
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. |
I want no ifs and buts [Br.] / ifs, ands or buts [Am.], tidy your room now. | |
|
zwar ..., aber ... |
..., it is true, ...but; while it is true ... | |
|
Das stimmt zwar alles, aber ... |
That's all very true, but ... | |
|
Es wurden zwar Fehler gemacht, aber sie haben keinen ernsthaften Schaden angerichtet. |
Some mistakes have, it is true, been made, but they have not caused any serious harm. | |
|
Es ist zwar richtig, dass Maßnahmen getroffen wurden, aber es war der falsche Ansatz. |
While it is true that some measures have been put in place, it was the wrong approach. | |
|
bei allem Respekt, aber; mit Verlaub gesagt; mit Verlaub [Einschub] (Abschwächung einer drastischen Formulierung) |
with respect; with all due respect; with the greatest respect; if you will forgive my saying so; if you will pardon my saying so [formal] | |
|
Bei allem Respekt, aber Sie reden Unsinn. |
With all respect you are talking hogwash. | |
|
Das ist, mit Verlaub, eine naive Aussage. |
This is, with respect, a naive statement. | |
|
wohl aber; sehr wohl aber (Relativierung einer vorangegangenen Negation) |
however/but ... do + verb | |
|
Ich habe ihn nie als Hamlet gesehen, wohl aber als Othello. |
I never saw his Hamlet. However, I did see his Othello. | |
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Amerika. |
We don't have anything like that here, but they do in America. | |
|
zugleich aber; gleichzeitig aber {adv} |
at the same time (on the other hand) | |
|
Zugleich sollten aber die Nachteile nicht unter den Tisch gekehrt werden. |
At the same time, the disadvantages should not be swept under the carpet. | |
|
Er möchte mehr Respekt erfahren, tut aber gleichzeitig nichts, um ihn sich zu verdienen. |
He wants more respect, but at the same time he does nothing to earn it.; He wants more respect, while at the same time doing nothing to earn it. | |
|
(Ja) Denkste!; (Ja / Aber) Pustekuchen! [Dt.]; (Ja / Aber) Flötenpiepen! [Dt.]; (Ja / Aber) Schnecken [Bayr.] [Ös.]; Aber nix da! [Süddt.] [Ös.] {interj} (Ausdruck enttäuschter Erwartung) |
(But) No such luck!; (But) Not a bit it of it! [Br.] | |
|
Wir haben gedacht, es gibt Freibier, aber denkste! |
We thought the beer was free, but no such luck! | |
|
Säbelsäge {f}; Schwertsäge {f}; Reciprosäge {f}; elektrischer Fuchsschwanz {m} [techn.] |
sabre saw [Br.]; saber saw [Am.] | |
|
Säbelsägen {pl}; Schwertsägen {pl}; Reciprosägen {pl}; elektrische Fuchsschwänze {pl} |
sabre saws; saber saws | |
|
oder aber {conj} |
or else | |
|
Entweder glaubt sie, dass sie es nicht kann, oder aber es interessiert sie einfach nicht. |
She either thinks she can't do it or else she just isn't interested. | |
|
Abandon {m} (Abtretung eines Rechts) [jur.] |
abandonment | |
|
Abbrenntemperatur {f} (Metallurgie) [techn.] |
temperature of burn-off (metallurgy) | |
|
Abbrennzeit {f} (Schweißen) [techn.] |
flashing time (welding) | |
|
Abbrennzeit {f} (Metallurgie) [techn.] |
duration of burn-off (metallurgy) | |
|
Abbrennstumpfschweißen {n} [techn.] |
flash butt welding; flash welding | |
|
Abdrehen {n} [techn.] |
turning | |
|
Noch ist nicht aller Tage Abend.; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. |
It's not over until it's over.; It's not / It isn't / It ain't over till the fat lady sings. [Am.] | |
|
Abendandacht {f} |
Evening prayer | |
|
Abendandacht {f}; Abendgottesdienst {m} [relig.] |
Evening prayer; evensong | |
|
Abendlicht {n} |
sunset light | |
|
Abferkeln {n}; Abferkelung {f} (Schweinezucht) [agr.] |
farrowing (pig breeding) | |
|
Abfrageimpulspaar {n} (Radar) [techn.] |
interrogation pulse pair (radar) | |
|
Abraumschicht {f}; Abraum {m} [min.] |
overburden layer; overburden rock; overburden; mine waste; mine spoil | |
|
Abreißen {n} des Wasserfilms (Galvanisieren) [chem.] [techn.] |
waterbreak (electroplating) | |
|
Abruffütterung {f} (Viehzucht) [agr.] |
feeding-on-demand system (livestock farming) | |
|
Abstechschleifen {n} [techn.] |
parting-off grinding; cut-off grinding; abrasive cut-off; abrasive cutting | |
|
chemisches Abtragen {n} [techn.] |
chemical machining /CHM/ | |
|
elektrochemisches Abtragen {n} [techn.] |
electrochemical machining /ECM/ | |
|
Abtragen {n} mit Laserstrahlen; Laserbearbeitung {f} [techn.] |
laser-beam machining /LBM/ | |
|
Abtragen {n} mit Elektronenstrahlen [techn.] |
electron-beam machining /EBM/ | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|