|
|
|
German |
English |
|
dem; der; den; die; welchem [geh.]; welcher [geh.]; welchen [geh.]; welche [geh.] {pron} (Relativpronomen im Dativ/Akkusativ auf eine Person bezogen) |
who; whom [formal] [hu: hu:m] | |
|
wen auch immer |
whomever | |
|
wem auch immer |
whomsoever | |
|
der Spieler, den ich ersetzen sollte |
the player whom I was to replace | |
|
Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. |
I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before. | |
|
Er mochte den Präsidenten nicht, welchen er einmal als "unerträglichen Langweiler" bezeichnet hatte. |
He disliked the president, whom he once described as an 'insufferable bore'. | |
|
Das ist Kaz, von dem ich dir erzählt habe. |
This is Kaz, who I told you about. | |
|
Ich frage mich, von wem diese Nachricht stammt. |
I wonder who that message was from. | |
|
Er rief seine Schwester an, mit der er zwei Jahre lang nicht gesprochen hatte. |
He called his sister, whom he hadn't spoken to in two years. | |
|
erst; nicht vor |
only; not until; not till (past event); not before (future event) [ownli: naat antil naat til pæst ivent/i:vent naat bifaor/bi:faor fyu:cher ivent/i:vent] | |
|
erst als |
only when | |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | |
|
erst nächste Woche |
not until next week | |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | |
|
erst gestern |
only yesterday | |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | |
|
zutreffen; gelten; Gültigkeit haben {vi} (für) |
to apply (to) [tu:/ti/ta aplay tu:/ti/ta] | |
|
zutreffend; geltend |
applying | |
|
zugetroffen; gegolten |
applied | |
|
sinngemäß für etw. gelten [jur.] |
to apply mutatis mutandis to sth. | |
|
Das gilt auch bei ... |
This applies to ... also. | |
|
Das gilt auch für Sie. |
That applies to you, too.; And that goes for you too. | |
|
Das gilt nicht für dich. |
This doesn't apply to you. | |
|
Es gilt deutsches Recht. (Vertragsklausel) |
German law shall apply. (Contractual clause) | |
|
Diese Vorstellungen haben für meine Generation keine Gültigkeit mehr. |
These ideas no longer apply for my generation. | |
|
Abmachung {f}; Handel {m}; Deal {m} [ugs.] |
deal [di:l] | |
|
Abmachungen {pl}; Deals {pl} |
deals | |
|
Hast du vergessen, was wir abgemacht/ausgemacht [Ös.] haben? |
Are you forgetting our deal? | |
|
Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen. |
I would never agree to such a deal. | |
|
Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen. |
We got a good/bad deal on our holiday. | |
|
Am 17. September 1806 war der Krieg gegen Frankreich beschlossene Sache. |
On 17 September 1806, the war against France was a done deal. | |
|
eindeutig; gesichert; zweifelsfrei; unzweifelhaft {adj} |
firm; undoubtable; undoubtful; indubitable [ferm ? ? ?] | |
|
Wir haben keine eindeutigen Belege in dieser Sache. |
We have no firm evidence to support the case. | |
|
Dazu kann keine gesicherte Aussage getroffen werden. |
It is not possible to draw any firm conclusion on this. | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. [tu:/ti/ta Þingk ? tu:/ti/ta bili:v ?] | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
jdn. treffen {vt}; sich mit jdm. treffen {vr} [soc.] |
to meet with sb. {met; met} [tu:/ti/ta mi:t wið/wiÞ/wiÞ/wið ? met met] | |
|
treffend; sich treffend |
meeting | |
|
getroffen; sich getroffen |
met | |
|
ich treffe (mich) |
I meet | |
|
du triffst (dich) |
you meet | |
|
er/sie trifft (sich) |
he/she meets | |
|
ich/er/sie traf (mich/sich) |
I/he/she met | |
|
er/sie hat/hatte (sich) getroffen |
he/she has/had met | |
|
ich/er/sie träfe (sich) |
I/he/she would meet | |
|
Ich habe mich mit ihm gestern in der Stadt getroffen. |
I met him downtown yesterday. | |
|
Wir trafen uns am Abend. |
We met at night. | |
|
einer Sache begegnen |
to meet sth. | |
|
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt |
the name of the game [fig.] [ða/ða/ði: neym av/av ða/ða/ði: geym] | |
|
Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät. |
Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting. | |
|
Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden. |
In this computer game, not getting hit is the name of the game. | |
|
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. |
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. | |
|
Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. |
In July, sunshine and swimming are the name of the game. | |
|
"Geben und Nehmen" lautet die Devise. |
'Give and take' is the name of the game. | |
|
Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft. |
We chose him, because he knows the name of the game. | |
|
lagernd; auf Lager; vorrätig {adj} [econ.] |
in stock; in store [in/in staak in/in staor] | |
|
nicht lagernde Artikel; nicht lagernde Ware |
any items not in stock | |
|
etw. auf Lager / vorrätig haben |
to have sth. in stock / in store | |
|
lagernd sein |
to be in stock; to be in store | |
|
nicht lagernd sein; nicht vorrätig sein |
to be out of stock; not to be in stock | |
|
Die farbigen Modelle sind wieder eingetroffen. |
We have the coloured models in stock again. | |
|
gelten; Gültigkeit haben (für jdn./etw.); zutreffen (auf jdn./etw.) {vi} |
to hold true; to hold good (for sb./sth.) [tu:/ti/ta howld tru: tu:/ti/ta howld guhd/gid faor/fer/frer ? ?] | |
|
geltend; Gültigkeit habend; zutreffend |
holding true/good | |
|
gegolten; Gültigkeit gehabt; zugetroffen |
held true/good | |
|
Der alte Spruch gilt nach wie vor: |
The old adage still holds true: | |
|
zwar ..., aber ... |
..., it is true, ...but; while it is true ... [it/it iz/iz tru: bat wayl/hwayl it/it iz/iz tru:] | |
|
Das stimmt zwar alles, aber ... |
That's all very true, but ... | |
|
Es wurden zwar Fehler gemacht, aber sie haben keinen ernsthaften Schaden angerichtet. |
Some mistakes have, it is true, been made, but they have not caused any serious harm. | |
|
Es ist zwar richtig, dass Maßnahmen getroffen wurden, aber es war der falsche Ansatz. |
While it is true that some measures have been put in place, it was the wrong approach. | |
|
einsame Entscheidung {f} |
executive decision (unilateral decision) [igzekyativ disizhan yu:nalæteral disizhan] | |
|
eine einsame Entscheidung treffen müssen |
to have to make an executive decision | |
|
Ich habe die einsame Entscheidung getroffen, dass es heute Spinat zum Essen gibt. [humor.] |
I've made the executive decision that we're having spinach for dinner today. [humor.] | |
|
zufällig {adj} |
coincidental [kowinsadental] | |
|
Was für ein Zufall, dass wir uns getroffen haben! |
What a coincidental meeting! | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|