|
|
|
66 similar results for Ottes |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Otter, Attest, Bytes, Cottus-Groppen, Dotter, Fisher-Yates-Test, Gotte, Gotten, Gutes, Kauri-Motten, Kotten, Kotter, Lotte, Lottos, Motte, Motten, Mottos, Newton-Cotes-Formel, Orte, Osten, Otitis
|
- Similar words:
- otter, otters, Jutes, Other, Shi'ites, antes, attest, bates, bites, bottles, bunk-mates, bytes, cabin-mates, check-outs, co-opted, cotter, cotters, cross-ties, cut-outs, dates, deaf-mutes
|
|
Allgütigkeit {f} Gottes [relig.] |
absolute goodness of God; omnibenevolence of God; all-bountifulness of God | |
|
Aufgeben {n}; (freiwilliges) Räumen {n} (eines Ortes) |
quitting; leaving (of a place) | |
|
Doxologie {f}; Lobpreis {m} Gottes in einem liturgischen Gebetstext [relig.] |
doxology; praise to God in a liturgical prayer text | |
|
Durchsuchung {f} (einer Person oder eines Ortes) |
shakedown [Am.] [coll.] (of a person or place) | |
|
Ebenbildlichkeit {f} Gottes [relig.] |
God's likeness | |
|
Exposition {f} (eines Ortes); Himmelsrichtung, zu der ein Ort ausgerichtet liegt |
exposition (of a place) | |
|
Exsekration {f}; Exekration {f}; Rücknahme {f} der Weihe (eines Ortes) [relig.] |
exsecration (of a place) | |
|
die Faszination {f}; der Zauber {m} einer Person/eines Ortes/einer Tätigkeit |
the glamour [Br.]; the glamor [Am.] of a of a person/place/activity | |
|
Fingerotter {pl} (Aonyx) (zoologische Gattung) [zool.] |
clawless otters (zoological genus) | |
|
Gemütlichkeit {f} (eines Ortes) |
cosiness; coziness [Am.]; comfortableness; comfortable ambience | |
|
Gottesanbetung {f}; Anbetung {f} Gottes; Gottesverehrung {f} [relig.] |
divine worship | |
|
Gottessohn {m}; Sohn {m} Gottes [relig.] |
Son of God | |
|
Hisbollah {f}; Die Partei Gottes (Terrorgruppe) [pol.] |
Hezbollah; Hizbullah; The Party of God (terrorist group) | |
|
Lamm Gottes {n} (Liturgie) [relig.] |
Lamb of God (liturgy) | |
|
Lokalkolorit {n} (typisches Gepräge eines Ortes oder einer Gegend) |
local colour [Br.]; local color [Am.]; local distinctiveness | |
|
Marder {pl} (Mustelidae) (zoologische Familie) [zool.] |
mustelids (otters, badgers, weasels, martens, minks and wolverines) (zoological family) | |
|
Menschendichte {f}; Überfülltheit {f} (eines Ortes) |
populousness (of a place) | |
|
Räumotter {f}; Otterräumgerät {n}; Otter {f} [mil.] |
paravane | |
|
Räumung {f} eines Ortes (Beseitigung von Hindernissen) |
clearance of a place | |
|
Sich-Offenbaren {n} Gottes; Gotteserscheinung {f}; Theophanie {f} [relig.] |
divine manifestation; manifestation of God; theophany | |
|
Theodizee {f} (These von der Gerechtigkeit Gottes) [phil.] [relig.] |
theodicy | |
|
das Umland {n}; das Hinterland {n} (eines Ortes) [geogr.] |
the hinterland; the hinterlands; the back-up area (of a place) | |
|
Urigkeit {f}; altmodischer Charme {m} (einer Sache); Beschaulichkeit {f} (eines Ortes) |
quaintness (of sth.) | |
|
Es hätte mir auch so / genauso ergehen können.; Es kann jeden von uns jederzeit treffen.; Dass wir davon verschont geblieben sind, ist reines Glück; Wenn wir davon verschont geblieben sind, dann nur durch Gottes Gnade. [geh.] |
There but for fortune go I / we / any of us.; There but for the grace of God go I / we / any of us. (Biblical allusion) | |
|
um Gottes willen |
for chrissake (slang) | |
|
Seeotter {m}; Meerotter {m}; Kalan {m} [zool.] |
sea otter | |
|
Allgegenwart {f} |
omnipresence | |
|
Allgegenwart des Seins [phil.] |
omnipresence of being | |
|
Allgegenwart Gottes {f} |
omnipresence of God | |
|
Allmacht {f}; Allmächtigkeit {f}; Omnipotenz {f}; Allgewalt {f} |
omnipotence; almightiness | |
|
Allmacht Gottes; Allmächtigkeit Gottes [relig.] |
omnipotence of God | |
|
Annehmlichkeit {f}; Attraktivität {f}; Qualität {f} (in Zusammensetzungen); Vorzüge {pl} (eines Ortes) |
amenity; amenity attributes; excellence (of a place) | |
|
eine Gegend mit hoher Wohnqualität |
a high amenity district | |
|
gefälliges Äußeres; ansprechende Optik |
visual amenity | |
|
attraktive Lage; attraktive Wohnumgebung |
environmental amenity | |
|
die Schönheit und Attraktivität der Landschaft |
the beauty and amenity of the countryside [Br.] / landscape [Am.]; the excellence of landscape | |
|
Verlust an Lebensqualität |
loss of amenity | |
|
Verlust an Wohnqualität |
loss of amenity around your home / in the town | |
|
die Lebenqualität/Wohnqualität beeinträchtigen |
to damage amenity | |
|
Ausräumen {n}; Räumung {f}; Entrümpelung {f} (eines Ortes) |
clearance; clearing out (of a place) | |
|
Hausräumung {f}; Hausentrümpelung {f}; Haushaltsauflösung {f} |
house clearance | |
|
Durchstöbern {n}; Durchsehen {n}; Durchschauen {n} (eines Ortes) |
rummage [Br.] (of a place) | |
|
mehrspurige Autobahn {f} |
superhighway [Am.] | |
|
Besuch {m} (eines Ortes / einer Einrichtung) |
visit (to a place or institution) | |
|
Besuche {pl} |
visits | |
|
Familienbesuch {m} |
family visit | |
|
Gaststättenbesuch {m}; Restaurantbesuch {m}; Wirtshausbesuch {m} |
restaurant visit | |
|
einen Besuch machen bei jdm.; jdm. einen Besuch abstatten |
to pay a visit to sb.; to make a visit to sb.; to pay a call to sb. | |
|
bei einem Freund/in einem Land zu Besuch sein; auf Besuch sein |
to be on a visit to a friend/to a country | |
|
Er hat Besuch. |
He has visitors. | |
|
Er ist auf Besuch zu Hause. |
He's on a visit home. | |
|
Sie besucht gerade die Golfstaaten. |
She is on a visit to the Gulf states. | |
|
Dieses Museum ist einen Besuch wert. |
This museum is worth visiting. | |
|
Ich treffe Hanna hoffentlich nächsten Monat, wenn sie mit der Schule nach London kommt. |
I hope to meet Hanna next month, when she will be coming on a school visit to London. | |
|
Bewohner {m} [geogr.] [zool.] (eines Ortes); heimische Pflanze {f} [bot.] |
denizen (of a place) [formal] [humor.] | |
|
Bewohner {pl}; heimische Pflanzen {pl} |
denizens | |
|
Der vielleicht bekannteste Waldbewohner ist der Specht. |
Perhaps the most famous denizen of the forest is the woodpecker. | |
|
Durchstöbern {n}; Durchsehen {n}; Durchschauen {n} (eines Ortes) |
rummage [Br.] (around/in/through a place) | |
|
die Schublade durchstöbern |
to have a rummage in/through the drawer | |
|
Hie und da stöbere ich in Ruhe in meinen Bücherregalen und schaue, was ich finde. |
Now and again I have a good rummage though my bookshelves to see what I can find. | |
|
Ich habe alles durchstöbert, aber nichts gefunden. |
I had a rummage around/about, but I couldn't find it anywhere. | |
|
Schau einmal die braune Kiste durch, ob du es dort findest. |
Have a rummage through the brown box and see if you can find it there. | |
|
jds. Ebenbild {n} [geh.] |
sb.'s spit and image; sb.'s spitten image [rare]; sb.'s mirror image; sb.'s image; sb.'s exact likeness | |
|
der Mensch als Ebenbild Gottes |
man as the image / the likeness of God; man as God's image/likeness | |
|
jds. (genaues) Ebenbild sein; jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein |
to be the spit and image of sb. (often wrongly: spitting image) | |
|
Die Häuser gleichen sich wie ein Ei dem anderen. |
The houses are the mirror image of each other. | |
|
Die Situation ist dieselbe wie 2001 in Argentinien. |
This situation is the mirror image of that of Argentina in 2001. | |
|
das andere Ende {m} (eines Ortes) (vom Bezugspunkt des Sprechers aus gesehen) |
the top (of sth.) [Br.] (the end that is furthest from the speaker's point of reference) | |
|
am anderen Ende des Feldes |
at the top of the field | |
|
bis ans Ende der Straße gehen |
to walk up to the top of the road | |
|
das Evangelium {n}; die frohe Botschaft {f} (Gottes) [relig.] |
the gospel; the good news (of God) | |
|
das Evangelium Gottes verkünden |
to proclaim the gospel of God | |
|
Fischotter {m} [zool.] |
otter | |
|
Fischottern {pl} |
otters | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
Gnade {f}; Gunst {f} |
grace | |
|
durch die Gnade Gottes |
by the grace of God | |
|
Herrscher von Gottes Gnaden |
ruler by the grace of God | |
|
Es kann uns alle einmal (so) treffen. |
There, but for the grace of God, go I.; There but for the grace of God. | |
|
Gott {m} [relig.] |
God | |
|
Götter {pl} |
Gods | |
|
Hauptgott {m} |
main god; chief god | |
|
Kriegsgott {m} |
god of war | |
|
Schutzgott {m} |
guardian god; tutelar god; tutelary god; protective god | |
|
Thor; Donnergott {m} (nordische Mythologie) |
Thor, god of thunder (Norse mythology) | |
|
wenn es Gott gefällt |
if it pleases God | |
|
ein Bild für die Götter |
a sight for the gods | |
|
Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße! |
God be with you! | |
|
Gott {m} (Gottesname im Rastafarianismus) |
Jah (name of God in Rastafarianism) | |
|
um Gottes Willen; um Himmels Willen |
for heaven's sake; for Christ's sake; for Gawd's sake; for cripes' sake [coll.] | |
|
Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. |
God knows, I am no enemy to alcohol. | |
|
Ein Freund von mir - Gott hab ihn selig - hat einmal gesagt: |
A friend of mine, God rest his soul, once said: | |
|
So wahr mir Gott helfe! |
So help me God! | |
|
Dein Wort in Gottes Ohr! [humor.] |
From your lips to God's ears! | |
|
Herr {m} [relig.] |
Lord | |
|
Gott der Herr |
the Lord God | |
|
Heiliger Vater |
Our Lord | |
|
das Haus Gottes |
the Lord's house | |
|
der Herr der Schöpfung |
the Lord of (the) Creation | |
|
Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet) |
Father, Lord of all creation | |
|
Der Herr sei mit euch. |
The Lord be with you. | |
|
Lobet den Herrn! |
Praise the Lord! | |
|
Herr, erhöre unsere Gebete! |
Lord, hear our prayer! | |
|
im Jahre des Herrn |
in the year of our Lord | |
|
Freue dich innig am Herrn. |
Rejoice in the Lord. | |
|
weiß der Himmel [ugs.] |
Lord knows [coll.] | |
|
militärische Nutzung {f}; Bewaffnung {f} (eines Ortes) [mil.] |
weaponization; weaponisation [Br.] (of a place) | |
|
die Bewaffnung des Weltraums |
the weaponization of space | |
|
Olympische Spiele {pl}; Olympiade {f}; Olympia {n} [ugs.] [sport] |
Olympic Games {pl}; Olympics {pl} | |
|
bei der letzten Olympiade |
in the last Olympics | |
|
776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten. |
In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | |
|
Otter {f} (Schlange) [zool.] |
adder; viper | |
|
Ottern {pl} |
adders; vipers | |
|
Otter {m} [zool.] |
otter | |
|
Ottern {pl} |
otters | |
|
Ottergerät {n} (Angeln) |
otter board | |
|
Angeln mit Ottergerät verboten! |
Otter board fishing is not permitted! | |
|
Pracht {f}; Glanz {m}; Herrlichkeit {f}; Glorie {f} [geh.] {+Gen.} |
glory; glories (of sth.) | |
|
die ganze Pracht unserer Tier- und Pflanzenwelt |
the glories of our wildlife | |
|
der krönende Abschluss ihrer Laufbahn |
the crowning glory of her career | |
|
Er sonnt sich im Glanz seines Erfolgs. |
He is basking/bathing in the glory of his success. | |
|
Der Oldtimer wurde restauriert und erstrahlt wieder in altem Glanz. |
The veteran car has been restored to all its former glory. | |
|
Die Spenden könnten dazu beitragen, dem Schloss zu seiner früheren Pracht zu verhelfen. |
The donations could help return the castle to its former glory. | |
|
Die Herbstblätter zeigen sich jetzt in ihrer ganzen Pracht.; Die Herbstblätter sind jetzt am schönsten. |
The autumn leaves are in their glory now. | |
|
Da stand er in seiner ganzen Pracht / in all seiner Pracht [geh.]. |
He was there in all his glory. | |
|
Der Mann darf sein Haupt nicht verhüllen, weil er Abbild und Abglanz Gottes ist; die Frau aber ist der Abglanz des Mannes. (Bibelzitat) |
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man. (Bible quotation) | |
|
Prüfung {f}; Probe {f}; Auf-die-Probe-Stellen {n} |
trial | |
|
Kraftprobe {f} |
trial of strength | |
|
eine Prüfung Gottes |
a trial from God | |
|
Riesenotter {m} (Pteronura brasiliensis) [zool.] |
giant river otter; giant otter | |
|
Riesenottern {pl} |
giant river otters; giant otters | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|