A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
107
similar
results for E-Mail-Dienst
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
B
e
tri
e
bs-
und
V
e
rk
e
hrs
dienst
{m}
;
B
e
tri
e
bs
dienst
{m}
(
Bahn
)
[adm.]
[transp.]
Traffic
Op
e
rations
D
e
partm
e
nt
;
Traffic
Op
e
rating
D
e
partm
e
nt
;
Op
e
rating
D
e
partm
e
nt
(railway)
Domän
e
nnam
e
nsyst
e
m
{n}
;
DNS-
Dienst
{m}
[comp.]
[telco.]
domain
nam
e
syst
e
m
/DNS/
Durchschnittstag
e
sv
e
r
dienst
{m}
av
e
rag
e
daily
e
arnings
;
daily
av
e
rag
e
e
arnings
F
e
ldpost
{f}
;
F
e
ldpost
dienst
{m}
[mil.]
Military
Postal
S
e
rvic
e
[Am.]
G
e
fällausrundung
{f}
(
Bahn
)
transition
from
on
e
gradient
[Br.]
/grade
[Am.]
to
anoth
e
r
(railway)
G
e
fällstr
e
ck
e
{f}
(
Bahn
)
lin
e
on
a
falling
gradient
[Br.]
/grade
[Am.]
(railway)
Grundw
e
hr
dienst
{m}
[mil.]
basic
military
s
e
rvic
e
H
e
e
r
e
s
dienst
{m}
[mil.]
military
s
e
rvic
e
H
e
e
r
e
snachricht
e
n
dienst
{m}
;
H
e
e
r
e
snachricht
e
namt
{n}
[mil.]
[Ös.]
Military
Int
e
llig
e
nc
e
S
e
rvic
e
/MIS/
Höh
e
nplan
{m}
;
Profil
{n}
(
Bahn
)
gradi
e
nt
diagram
(railway)
jdn
.
aus
d
e
m
Kri
e
gs
dienst
e
ntlass
e
n
;
jdn
.
d
e
mobilisi
e
r
e
n
[veraltet]
{vt}
[mil.]
to
d
e
mobiliz
e
sb
.;
to
d
e
mobilis
e
sb
.
[Br.]
;
to
d
e
mob
sb
.
[Br.]
[coll.]
Li
e
g
e
nschafts
dienst
{m}
;
Grundv
e
rwaltungs
dienst
{m}
;
Grundbuchs
e
kr
e
tariat
{n}
[Schw.]
(
Bahn
)
E
stat
e
and
Rating
Surv
e
yor's
D
e
partm
e
nt
(railway)
Luftpost
dienst
{m}
air
mail
s
e
rvic
e
Makl
e
r
dienst
e
{pl}
brok
e
ring
s
e
rvic
e
s
Militärisch
e
r
Abw
e
hr
dienst
/MAD/
;
Abw
e
hramt
{n}
[Ös.]
[mil.]
Military
Count
e
r-Int
e
llig
e
nc
e
S
e
rvic
e
Minimalb
e
tri
e
b
{m}
;
Notb
e
tri
e
b
{m}
;
Not
dienst
{m}
sk
e
l
e
ton
s
e
rvic
e
N
e
igungsw
e
chs
e
l
{m}
;
G
e
fällw
e
chs
e
l
{m}
(
Bahn
)
chang
e
in
gradi
e
nt
[Br.]
;
chang
e
of
grad
e
[Am.]
(railway)
Ob
e
rbauüb
e
rwachungsp
e
rsonal
{n}
;
P
e
rsonal
{n}
d
e
s
Bahnüb
e
rwachungs-
und
-instandhaltungs
dienst
s
(
Bahn
)
p
e
rman
e
nt-way
staff
(railway)
Radarführungs
dienst
{m}
[mil.]
[aviat.]
radar
control
and
r
e
porting
syst
e
m
Rollfuhr
dienst
{m}
durch
V
e
rtragsunt
e
rn
e
hm
e
r
;
bahnamtlich
e
Rollfuhr
{f}
(
Bahn
)
railway
cartag
e
by
contract
[Br.]
;
railroad
cartag
e
by
contract
[Am.]
(railway)
Staatsluftfahrz
e
ug
e
{pl}
;
staatlich
e
Luftfahrz
e
ug
e
{pl}
(
im
Militär-
,
Zoll-
und
Poliz
e
i
dienst
)
[adm.]
stat
e
aircraft
(involved
in
military
,
customs
and
polic
e
s
e
rvic
e
s
)
Such-
und
R
e
ttungs
dienst
{m}
/SAR/
[aviat.]
[naut.]
[mil.]
s
e
arch
and
r
e
scu
e
s
e
rvic
e
/SAR/
Tr
e
nnungs
e
ntschädigung
{f}
;
Tr
e
nnungsg
e
ld
{n}
;
Tr
e
nnungspauschal
e
{f}
(
im
öff
e
ntlich
e
n
Dienst
)
s
e
paration
allowanc
e
;
Long
e
r
S
e
paration
Allowanc
e
[Br.]
;
Family
S
e
paration
Allowanc
e
[Am.]
V
e
rk
e
hrs
dienst
{m}
;
Komm
e
rzi
e
ll
e
r
Dienst
{m}
(
Bahn
)
Comm
e
rcial
D
e
partm
e
nt
(railway)
Wärm
e
g
e
fäll
e
{n}
[techn.]
th
e
rmal
gradi
e
nt
;
t
e
mp
e
ratur
e
gradi
e
nt
Wartungs
dienst
{m}
maint
e
nanc
e
s
e
rvic
e
W
e
rkführ
e
r
{m}
;
W
e
rkm
e
ist
e
r
{m}
;
Vorarb
e
it
e
r
{m}
b
e
im
Bahn
dienst
[Schw.]
(
Bahn
)
for
e
man
gang
e
r
(railway)
Zivil
dienst
{m}
[adm.]
alt
e
rnativ
e
civilian
s
e
rvic
e
;
civil
alt
e
rnativ
e
s
e
rvic
e
;
civilian
public
s
e
rvic
e
[Am.]
(in
li
e
u
of
military
s
e
rvic
e
)
Zugförd
e
rungs
dienst
{m}
;
Tri
e
bfahrz
e
ug
dienst
{m}
;
Lokomotivfahr
dienst
{m}
(
Bahn
)
rail
traction
s
e
rvic
e
;
railway
traction
s
e
rvic
e
[Br.]
;
railroad
traction
s
e
rvic
e
[Am.]
;
traction
s
e
rvic
e
(railway)
Zugv
e
rk
e
hr
{m}
[Dt.]
;
Zugsv
e
rk
e
hr
{m}
[Ös.]
[Schw.]
;
Fahr
dienst
{m}
;
E
is
e
nbahnb
e
tri
e
b
{m}
[adm.]
(
auf
e
in
e
r
b
e
stimmt
e
n
Str
e
ck
e
)
[transp.]
train
s
e
rvic
e
;
railway
s
e
rvic
e
altg
e
di
e
nt
{adj}
[mil.]
long-s
e
rving
maschin
e
nt
e
chnisch
e
Abt
e
ilung
{f}
;
maschin
e
nt
e
chnisch
e
r
Dienst
{m}
;
Zugförd
e
rungs-
und
W
e
rkstätt
e
n
dienst
{m}
[Schw.]
(
Bahn
)
M
e
chanical
and
E
l
e
ctrical
E
ngin
e
e
r's
D
e
partm
e
nt
(railway)
S
e
poy
{m}
(
ind
.
Soldat
im
brit
.
Dienst
währ
e
nd
d
e
r
brit
.
Kolonialz
e
it
)
[hist.]
[mil.]
s
e
poy
g
e
oth
e
rmisch
e
Ti
e
f
e
nstuf
e
{f}
g
e
oth
e
rmal
gradi
e
nt
;
g
e
oth
e
rmal
d
e
gr
e
e
of
d
e
pth
Andacht
{f}
(
G
e
b
e
tsgott
e
s
dienst
)
[relig.]
pray
e
rs
;
d
e
votions
(prayer
s
e
rvic
e
)
Ab
e
ndandacht
{f}
e
v
e
ning
pray
e
r
s
Frühandacht
{f}
morning
pray
e
rs
Kr
e
uzw
e
gandacht
{f}
Way
of
th
e
Cross
pray
e
rs
Maiandacht
{f}
May
pray
e
rs
;
May
d
e
votions
B
e
zug
{m}
;
B
e
zugnahm
e
{f}
(
auf
e
tw
.) (
V
e
rw
e
is
)
r
e
f
e
r
e
nc
e
(to
sth
.)
ohn
e
B
e
zug
auf
;
unabhängig
von
without
r
e
f
e
r
e
nc
e
to
unt
e
r
B
e
zugnahm
e
auf
;
b
e
zugn
e
hm
e
nd
auf
;
B
e
zug
n
e
hm
e
nd
auf
;
in/mit
B
e
zug
auf
{prp}
with
r
e
f
e
r
e
nc
e
to
;
in
r
e
f
e
r
e
nc
e
to
;
r
e
f
e
rring
to
r
e
in
informationshalb
e
r
;
nur
informativ
;
nur
für
Dokum
e
ntationszw
e
ck
e
;
nur
für
Akt
e
nzw
e
ck
e
[adm.]
;
nur
zu
E
vid
e
nzw
e
ck
e
n
[adm.]
[Ös.]
for
r
e
f
e
r
e
nc
e
only
in
B
e
zug
auf
Ihr
e
n
Bri
e
f
with
r
e
f
e
r
e
nc
e
to
your
l
e
tt
e
r
zur
w
e
it
e
r
e
n
V
e
rw
e
ndung
;
zu
Dokum
e
ntationszw
e
ck
e
n
;
für
Akt
e
nzw
e
ck
e
[adm.]
;
zu
E
vid
e
nzzw
e
ck
e
n
[adm.]
[Ös.]
;
für
Ihr
e
Akt
e
nhaltung
[adm.]
;
zum
Nachschlag
e
n
;
für
Nachschlag
e
zw
e
ck
e
for
futur
e
r
e
f
e
r
e
nc
e
;
for
your
r
e
f
e
r
e
nc
e
um
imm
e
r
wi
e
d
e
r
darauf
zurückgr
e
if
e
n
zu
könn
e
n
for
lat
e
r
r
e
f
e
r
e
nc
e
In
di
e
s
e
m
Zusamm
e
nhang
s
e
i
nochmals
darauf
hing
e
wi
e
s
e
n
,
dass
...
In
this
conn
e
ction
r
e
f
e
r
e
nc
e
should
again
b
e
mad
e
to
th
e
fact
that
...
Informationshalb
e
r
s
e
i
e
rwähnt
,
dass
...;
D
e
r
Ordnung
halb
e
r
s
e
i
f
e
stg
e
halt
e
n
,
dass
...
For
r
e
f
e
r
e
nc
e
, ...;
For
th
e
r
e
cord
, ...
Nur
zur
Information:
s
e
in
e
Adr
e
ss
e
laut
e
t:
For
r
e
f
e
r
e
nc
e
,
his
addr
e
ss
is:
Wir
b
e
zi
e
h
e
n
uns
auf
Ihr
e
Anfrag
e
vom
5.
Mai
.
R
e
f
e
r
e
nc
e
is
mad
e
to
your
e
nquiry
dat
e
d
May
5th
.
Di
e
ang
e
führt
e
n
Zahl
e
n
di
e
n
e
n
nur
als
Richtw
e
rt
/
zur
Ori
e
nti
e
rung
.
Th
e
giv
e
n
figur
e
s
ar
e
for
r
e
f
e
r
e
nc
e
only
.
Di
e
konsolidi
e
rt
e
Fassung
ist
k
e
in
amtlich
e
s
Dokum
e
nt
und
di
e
nt
nur
Dokum
e
ntationszw
e
ck
e
n
.
Th
e
consolidat
e
d
v
e
rsion
is
an
unofficial
docum
e
nt
and
is
for
r
e
f
e
r
e
nc
e
only
.
Wir
l
e
g
e
n
e
in
e
n
Schulkal
e
nd
e
r
2009/10
zur
w
e
it
e
r
e
n
V
e
rw
e
ndung
b
e
i
.
W
e
ar
e
e
nclosing
a
2009/10
School
Cal
e
ndar
for
your
r
e
f
e
r
e
nc
e
.
Wir
w
e
rd
e
n
d
e
n
Fall
ad
acta
l
e
g
e
n
,
ab
e
r
di
e
Angab
e
n
v
e
rbl
e
ib
e
n
für
Akt
e
nzw
e
ck
e
/
zu
E
vid
e
nzzw
e
ck
e
n
[Ös.]
in
uns
e
r
e
r
Dat
e
nbank
.
W
e
will
clos
e
th
e
fil
e
,
but
th
e
d
e
tails
will
r
e
main
on
our
databas
e
for
futur
e
r
e
f
e
r
e
nc
e
.
Halt
e
n
Si
e
di
e
Pr
e
islist
e
auf
Akt
e
/
in
E
vid
e
nz
[Ös.]
,
damit
wir
spät
e
r
darauf
zurückgr
e
if
e
n
könn
e
n
.
K
e
e
p
th
e
pric
e
list
on
fil
e
for
futur
e
r
e
f
e
r
e
nc
e
.
B
e
halt
e
n
Si
e
bitt
e
e
in
unt
e
rschri
e
b
e
n
e
s
E
x
e
mplar
als
B
e
l
e
g
für
ihr
e
Unt
e
rlag
e
n
.
Pl
e
as
e
k
e
e
p
on
e
sign
e
d
copy
for
your
r
e
f
e
r
e
nc
e
.
B
e
acht
e
n
Si
e
das
bitt
e
b
e
i
zukünftig
e
n
G
e
l
e
g
e
nh
e
it
e
n
.
Pl
e
as
e
b
e
r
e
mind
e
d
of
this
for
futur
e
r
e
f
e
r
e
nc
e
.
Zum
schn
e
ll
e
n
Nachschlag
e
n
ist
e
in
Stichwortv
e
rz
e
ichnis
e
nthalt
e
n
.
An
ind
e
x
is
includ
e
d
for
quick/
e
asy
r
e
f
e
r
e
nc
e
.
Durchs
e
h
e
n
{n}
;
Durchsicht
{f}
;
L
e
ktür
e
{f}
(
von
e
tw
.)
p
e
rusal
(of
sth
.)
Hi
e
r
ist
d
e
r
Wartungsplan
zum
Durchs
e
h
e
n/zur
Durchsicht
.
H
e
r
e
is
th
e
maint
e
nanc
e
plan
for
your
p
e
rusal
.
Di
e
s
e
s
Buch
v
e
rdi
e
nt
e
in
e
sorgfältig
e
L
e
ktür
e
.
This
book
d
e
s
e
rv
e
s
car
e
ful
p
e
rusal
.
E
r
fuhr
mit
s
e
in
e
r
Z
e
itungsl
e
ktür
e
fort
.
H
e
continu
e
d
his
p
e
rusal
of
th
e
n
e
wspap
e
r
.
E
in
kurz
e
r
Blick
in
das
Stichwortv
e
rz
e
ichnis
off
e
nbart
Int
e
r
e
ssant
e
s:
A
quick
p
e
rusal
of
th
e
ind
e
x
to
th
e
book
r
e
v
e
als
an
int
e
r
e
sting
fact:
Hauptb
e
standt
e
il
{m}
;
w
e
s
e
ntlich
e
r
B
e
standt
e
il
e
ss
e
ntial
e
l
e
m
e
nt
;
e
ss
e
ntial
part
;
k
e
y
ingr
e
di
e
nt
;
main
constitu
e
nt
Hauptb
e
standt
e
il
e
{pl}
;
w
e
s
e
ntlich
e
B
e
standt
e
il
e
e
ss
e
ntial
e
l
e
m
e
nts
;
e
ss
e
ntial
parts
;
k
e
y
ingr
e
di
e
nts
;
main
constitu
e
nts
;
vitals
Nam
e
{m}
[ling.]
nam
e
Nam
e
n
{pl}
nam
e
s
Dopp
e
lnam
e
{m}
doubl
e
nam
e
Firmnam
e
{m}
(
kath
.)
[relig.]
confirmation
nam
e
Jung
e
nnam
e
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bub
e
nnam
e
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
nam
e
;
boy
nam
e
Kos
e
nam
e
{m}
p
e
t
nam
e
Kunstnam
e
{m}
;
Büch
e
rnam
e
{m}
artificial
nam
e
Mädch
e
nnam
e
{m}
girl's
nam
e
;
girl
nam
e
jds
.
l
e
dig
e
r
Nam
e
;
jds
.
Mädch
e
nnam
e
sb
.'s
maid
e
n
nam
e
Rufnam
e
{m}
calling
nam
e
Schiffsnam
e
{m}
ship
nam
e
;
ship's
nam
e
;
nam
e
of
th
e
ship
;
v
e
ss
e
l's
nam
e
Taufnam
e
{m}
[relig.]
baptismal
nam
e
;
Christian
nam
e
Th
e
at
e
rnam
e
{m}
th
e
atr
e
nam
e
;
th
e
at
e
r
nam
e
vollständig
e
r
Nam
e
full
nam
e
;
nam
e
in
full
Vornam
e
{m}
first
nam
e
;
for
e
nam
e
;
giv
e
n
nam
e
;
pr
e
nam
e
[obs.]
Zunam
e
{m}
;
Famili
e
nnam
e
{m}
;
Nachnam
e
{m}
surnam
e
;
family
nam
e
;
last
nam
e
Zwisch
e
nnam
e
n
{m}
;
zw
e
it
e
r
Vornam
e
{m}
;
Zw
e
itnam
e
{m}
middl
e
nam
e
e
ing
e
trag
e
n
e
r
Nam
e
r
e
gist
e
r
e
d
nam
e
abg
e
l
e
gt
e
r
G
e
burtsnam
e
(
e
in
e
s
Transg
e
nd
e
rs
)
d
e
ad
nam
e
(of a
transg
e
nd
e
r
)
jmd
./etw.
e
in
e
n
Nam
e
n
g
e
b
e
n
to
giv
e
sb
./sth. a
nam
e
;
to
assign
a
nam
e
to
sb
./sth.
Nam
e
n
in
e
in
e
List
e
e
intrag
e
n
to
e
nt
e
r
nam
e
s
on
a
list
e
in
Nam
e
,
d
e
r
Wund
e
r
wirkt
a
nam
e
to
conjur
e
with
e
in
e
Int
e
r
e
ss
e
nv
e
rtr
e
tung
,
di
e
di
e
s
e
n
Nam
e
n
v
e
rdi
e
nt
an
int
e
r
e
st
r
e
pr
e
s
e
ntation
worthy
of
th
e
nam
e
Darf
ich
nach
Ihr
e
m
Nam
e
n
frag
e
n
?
May
I
hav
e
your
nam
e
?
Ich
k
e
nn
e
ihn
d
e
m
Nam
e
n
nach
.
I
know
him
by
nam
e
.
D
e
r
Nam
e
ist
Programm
.
Th
e
nam
e
captur
e
s
th
e
spirit
of
our
vision/programm
e
.
Nach
ihr
e
r
Sch
e
idung
führt
e
si
e
w
e
it
e
rhin
d
e
n
Famili
e
nnam
e
n
ihr
e
s
E
x-Mann
e
s
.
Aft
e
r
h
e
r
divorc
e
sh
e
continu
e
d
to
b
e
ar
h
e
r
e
x-husband's
family
nam
e
.
Wir
hab
e
n
zw
e
i
Kart
e
n
auf
d
e
n
Nam
e
n
Viktor
r
e
s
e
rvi
e
rt
.
W
e
r
e
s
e
rv
e
d
two
tick
e
ts
in
th
e
nam
e
of
Viktor
.
Das
Kfz
ist
auf
m
e
in
e
n
Nam
e
n
zug
e
lass
e
n
.
Th
e
motor
v
e
hicl
e
is
r
e
gist
e
r
e
d
in
my
nam
e
.
Ich
n
e
hm
e
Si
e
im
Nam
e
n
d
e
s
G
e
s
e
tz
e
s
f
e
st
.
I
arr
e
st
you
in
th
e
nam
e
of
th
e
law
.
E
s
gab
imm
e
r
schon
V
e
rbr
e
ch
e
n
,
di
e
im
Nam
e
n
d
e
r
R
e
ligion
v
e
rübt
wurd
e
n
.
Th
e
r
e
hav
e
always
b
e
e
n
crim
e
s
that
w
e
r
e
committ
e
d
in
th
e
nam
e
of
r
e
ligion
.
Das
Land
ist
nur
d
e
m
Nam
e
n
nach
e
in
e
D
e
mokrati
e
.
Th
e
country
is
a
d
e
mocracy
in
nam
e
only/alon
e
.
Di
e
s
e
Anhalt
e
z
e
ntr
e
n
sind
e
ig
e
ntlich
v
e
rkappt
e
G
e
fängniss
e
.
Th
e
s
e
d
e
t
e
ntion
c
e
ntr
e
s
ar
e
actually
prisons
in
all
but
nam
e
.
Ihr
e
E
h
e
war
d
e
facto
schon
vor
fünf
Jahr
e
n
am
E
nd
e
.
Th
e
ir
marriag
e
was
ov
e
r
in
e
v
e
rything
but
nam
e
fiv
e
y
e
ars
ago
.
Di
e
s
e
Kug
e
l
war
für
mich
b
e
stimmt
.
That
bull
e
t
had
my
nam
e
on
it
.
Wir
hab
e
n
da
e
twas
g
e
kocht
,
das
g
e
nau
das
Richtig
e
für
E
uch
ist
.
W
e
hav
e
a
dish
with
your
nam
e
on
it
!
N
e
igungsanz
e
ig
e
rmast
{m}
(
Bahn
)
gradi
e
nt
post
(railway)
N
e
igungsanz
e
ig
e
rmast
e
n
{pl}
gradi
e
nt
posts
Patrouill
e
ngang
{m}
;
Patrouill
e
nfahrt
{f}
;
Patrouill
e
{f}
;
Str
e
if
e
nfahrt
{f}
;
Str
e
if
e
{f}
(
Poliz
e
i
,
Militär
,
Wach
dienst
)
patrol
(act
of
patrolling
)
B
e
gl
e
itpatrouill
e
{f}
;
B
e
gl
e
itschutzfahrt
{f}
e
scort
patrol
auf
Str
e
if
e
g
e
h
e
n
to
go
on
patrol
auf
Zivilstr
e
if
e
(
unt
e
rw
e
gs
)
s
e
in
to
b
e
on
a
plaincloth
e
s
patrol
Str
e
ck
e
nabschnitt
{m}
;
T
e
ilstr
e
ck
e
{f}
(
Bahn
)
rout
e
s
e
ction
;
lin
e
s
e
ction
[Br.]
;
track
s
e
ction
[Am.]
;
s
e
ction
of
lin
e
[Br.]
/track
[Am.]
;
str
e
tch
of
line
[Br.]
/track
[Am.]
;
portion
of
line
[Br.]
/track
[Am.]
;
pi
e
c
e
of
line
[Br.]
/track
[Am.]
(railway)
e
b
e
n
e
r
Str
e
ck
e
nabschnitt
;
Str
e
ck
e
nabschnitt
in
d
e
r
Horizontal
e
n
l
e
v
e
l
s
e
ction
of
lin
e
/track
;
l
e
v
e
l
line
[Br.]
;
l
e
v
e
l
track
[Am.]
fr
e
md
e
Str
e
ck
e
for
e
ign
s
e
ction
gr
e
nzüb
e
rgr
e
if
e
nd
e
r
Str
e
ck
e
nabschnitt
p
e
n
e
trating
s
e
ction
Str
e
ck
e
nabschnitt
auf
d
e
m
G
e
bi
e
t
e
in
e
r
fr
e
md
e
n
Bahn
;
E
indringungsstr
e
ck
e
{f}
p
e
n
e
trating
s
e
ction
B
e
rgstr
e
ck
e
{f}
upward
s
e
ction
maßg
e
b
e
nd
e
N
e
igung
e
in
e
s
Str
e
ck
e
nabschnitts
charact
e
ristic
gradi
e
nt
of
a
rout
e
s
e
ction
;
ruling
down-gradi
e
nt
Str
e
if
e
{f}
;
Patrouill
e
{f}
(
Poliz
e
i
e
inh
e
it/Militär
e
inh
e
it/Wach
dienst
auf
Kontrollgang/Kontrollfahrt
)
patrol
(patrolling
party
)
Str
e
if
e
n
{pl}
;
Patrouill
e
n
{pl}
patrols
Ablösungsstr
e
if
e
{f}
r
e
li
e
f
patrol
Fahrradstr
e
if
e
{f}
bicycl
e
patrol
Flusspatrouill
e
{f}
riv
e
r
patrol
Funkstr
e
if
e
{f}
radio
motor
patrol
/RMP/
Fußstr
e
if
e
{f}
foot
patrol
Hund
e
str
e
if
e
{f}
dog
patrol
Poliz
e
istr
e
if
e
{f}
polic
e
patrol
Skistr
e
if
e
{f}
;
Schistr
e
if
e
{f}
ski
patrol
V
e
rk
e
hrsstr
e
if
e
{f}
traffic
patrol
;
road
patrol
V
e
rk
e
hrsstr
e
if
e
auf
Üb
e
rlandstraß
e
n
highway
patrol
Zivilstr
e
if
e
{f}
plaincloth
e
s
patrol
Str
e
if
e
nb
e
zirk
{m}
(
Poliz
e
i
,
Militär
,
Wach
dienst
)
patrol
ar
e
a
;
b
e
at
Str
e
if
e
nb
e
zirk
e
{pl}
patrol
ar
e
as
;
b
e
ats
Str
e
if
e
nb
e
zirk
d
e
r
uniformi
e
rt
e
n
Poliz
e
i
uniform
b
e
at
Variationsbr
e
it
e
{f}
;
M
e
rkmalsg
e
fäll
e
{n}
;
M
e
rkmalsgradi
e
nt
{m}
[geh.]
(
zwisch
e
n
Population
e
n
e
in
e
r
Art
)
[biol.]
clin
e
(gradation
in
charact
e
ristics
b
e
tw
e
e
n
populations
of
a
sp
e
ci
e
s
)
Ökoklin
e
{f}
e
coclin
e
Zutat
{f}
(
für
e
in
Koch-/Backr
e
z
e
pt
)
[cook.]
ingr
e
di
e
nt
(for a
r
e
cip
e
)
Zutat
e
n
{pl}
ingr
e
di
e
nts
Hauptzutat
e
n
{pl}
main
ingr
e
di
e
nts
s
e
in
e
n
Zw
e
ck
e
rfüll
e
n
;
di
e
s
e
n
Zw
e
ck
e
rfüll
e
n
;
sich
dafür
e
ign
e
n
{v}
to
s
e
rv
e
th
e
/
your
/
its
purpos
e
;
to
s
e
rv
e
your
/
its
turn
[Br.]
;
to
do
th
e
trick
[coll.]
;
to
answ
e
r
th
e
purpos
e
[formal]
sich
dafür
b
e
st
e
ns
e
ign
e
n
to
s
e
rv
e
th
e
purpos
e
v
e
ry
w
e
ll
/
nic
e
ly
;
to
answ
e
r
(the
purpos
e
)
v
e
ry
w
e
ll
/
nic
e
ly
Das
ist
für
m
e
in
e
Zw
e
ck
e
g
e
nau
das
Richtig
e
.
This
will
s
e
rv
e
my
turn
.
D
e
r
Gangst
e
rboss
war
e
ntschloss
e
n
,
d
e
n
Kuri
e
r
umzubring
e
n
,
sobald
e
r
ausg
e
di
e
nt
hatt
e
.
Th
e
gangst
e
r
boss
was
d
e
t
e
rmin
e
d
to
kill
th
e
couri
e
r
onc
e
h
e
had
s
e
rv
e
d
his
turn
.
jdn
. (
b
e
ruflich
)
b
e
tr
e
u
e
n
; (
im
G
e
schäft
)
b
e
di
e
n
e
n
{vt}
to
att
e
nd
to
sb
.;
to
att
e
nd
sb
.
[formal]
b
e
tr
e
u
e
nd
;
b
e
di
e
n
e
nd
att
e
nding
b
e
tr
e
ut
;
b
e
di
e
nt
att
e
nd
e
d
J
e
d
e
Krank
e
nschw
e
st
e
r
b
e
tr
e
ut
15
Pati
e
nt
e
n
.
E
ach
nurs
e
att
e
nds
15
pati
e
nts
.
W
e
rd
e
n
Si
e
schon
b
e
di
e
nt
?;
Kümm
e
rt
sich
schon
j
e
mand
um
Si
e
?
Ar
e
you
b
e
ing
att
e
nd
e
d
to
,
Sir
/
Madam
?
D
e
r
Präsid
e
nt
war
in
B
e
gl
e
itung
e
in
e
s
politisch
e
n
B
e
rat
e
rstabs
.
Th
e
Pr
e
sid
e
nt
was
att
e
nd
e
d
by
a
group
of
policy
advisors
.
als
e
tw
.
di
e
n
e
n
;
als
e
tw
.
fungi
e
r
e
n
{vi}
to
s
e
rv
e
as
sth
.;
to
function
as
sth
.
di
e
n
e
nd
;
fungi
e
r
e
nd
s
e
rving
;
functioning
g
e
di
e
n
e
t
;
fungi
e
rt
s
e
rv
e
d
;
function
e
d
dazu
di
e
n
e
n
,
e
tw
.
zu
tun
;
di
e
Funktion
hab
e
n
,
e
tw
.
zu
tun
to
s
e
rv
e
to
do
sth
.;
to
function
to
do
sth
.
E
r
fungi
e
rt
e
als
Dolm
e
tsch
e
r
.
H
e
s
e
rv
e
d/function
e
d
as
an
int
e
rpr
e
t
e
r
.
Das
Sofa
musst
e
als
B
e
tt
h
e
rhalt
e
n
.
Th
e
sofa
had
to
s
e
rv
e
/function
as
a
b
e
d
.
S
e
in
Tod
sollt
e
and
e
r
e
n
jung
e
n
L
e
ut
e
n
als
Warnung
di
e
n
e
n
.
His
d
e
ath
should
s
e
rv
e
as
a
warning
to
oth
e
r
young
p
e
opl
e
.
Schw
e
iß
hat
di
e
Funktion
,
d
e
n
Körp
e
r
abzukühl
e
n
.
Sw
e
at
s
e
rv
e
s/functions
to
cool
down
th
e
body
.
D
e
r
Angriff
sch
e
it
e
rt
e
und
hatt
e
nur
zur
Folg
e
,
dass
d
e
r
F
e
ind
g
e
warnt
wurd
e
.
Th
e
attack
was
unsucc
e
ssful
and
s
e
rv
e
d
only
to
al
e
rt
th
e
e
n
e
my
.
Womit
kann
ich
di
e
n
e
n
?
Can
I
h
e
lp
you
?
E
rzählung
e
n
üb
e
r
di
e
V
e
rgang
e
nh
e
it
könn
e
n
dazu
di
e
n
e
n
,
di
e
E
rinn
e
rung
wachzuhalt
e
n
.
Narrativ
e
s
about
th
e
past
may
s
e
rv
e
to
maintain
m
e
mori
e
s
.
Poliz
e
ilich
e
V
e
rn
e
hmung
e
n
di
e
n
e
n
dazu
,
Straftat
e
n
aufzuklär
e
n
/
di
e
n
e
n
zur
Aufklärung
von
Straftat
e
n
.
Polic
e
int
e
rrogations
s
e
rv
e
th
e
purpos
e
of
solving
crim
e
s
.
(
in
d
e
r
Arm
e
e
)
di
e
n
e
n
{vi}
[mil.]
to
s
e
rv
e
(in
th
e
army
);
to
do
military
s
e
rvic
e
b
e
i
d
e
n
Fallschirmjäg
e
rn
di
e
n
e
n
to
s
e
rv
e
with
th
e
paratroop
e
rs
Wo
hab
e
n
Si
e
g
e
di
e
nt
?
Wh
e
r
e
did
you
do
your
military
s
e
rvic
e
?
More results
Search further for "E-Mail-Dienst":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners