|
|
|
25 similar results for Suso |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Juso, Sumo, Susu, Aus, Aus-Stellung, Aus-Zustand, Auto, Auto-Cross, Auto-Software, Auto-Teleskopkran, Autoteile-Guss, Auto..., Bus, Bus-Leiterplatte, Bus-Sattelanhänger, Bus-Schnittstelle, Bus-Steuerung, CAN-Bus-Komponente, D-Sub-Haube, Dual-use-Gut, Duo
|
- Similar words:
- Susu, sumo, sus, suss
|
|
Ganges-Delfin {m}; Ganges-Flussdelfin {m}; Susu; Blinder Flussdelfin {m} (Platanista gangetica) [zool.] |
Ganges river dolphin; Susu; gangetic dolphin; blind river dolphin | |
|
Hausen {pl} (Huso) (zoologische Gattung) [zool.] |
belugas (zoological genus) | |
|
Indus-Delfin {m}; Indus-Flussdelfin {m}; Bhulan; Susu; Blinder Delfin {m} (Platanista minor) [zool.] |
Indus river dolphin; Bhulan; Indus susu; blind river dolphin | |
|
Juso {m}; Jungsozialist {m}; Jungsozialistin {f} |
young socialist | |
|
Sumo {m} |
sumo | |
|
Wie geht's?; Wie geht's so (immer)? |
How are things?; How is it going? | |
|
Sunoameisenschlüpfer {m} [ornith.] |
rio suno antwren | |
|
Anmelden {n} [comp.] |
sign-on | |
|
einmaliges Anmelden |
single sign-on /SSO/ | |
|
das Besondere; Besonderes {n} |
special feature | |
|
etwas Besonderes |
something special | |
|
nichts Besonderes |
nothing special | |
|
vom Allgemeinen zum Besonderen |
from the general to the particular | |
|
im Besonderen /i. B./ |
in particular | |
|
Was ist das Besondere an ...? |
What's so special/remarkable about ...? | |
|
Hausschwein {n} (Sus (scrofa) domestica / Sus (scrofus) domesticus) [agr.] [zool.] |
domestic pig; hog [Am.] | |
|
Hausschweine {pl} |
domestic pigs; hogs | |
|
verwildertes Hausschwein |
wild hog | |
|
Impfung von Hausschweinen |
vaccination of domestic pigs | |
|
Heulsuse {f}; Tränentier {n} [ugs.] |
crybaby | |
|
Heulsusen {pl}; Tränentiere {pl} |
crybabies | |
|
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) |
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] | |
|
meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} |
kiddos; kiddoes | |
|
Na, Sportsfreund, wie geht's so? |
Hey, kiddo, how's it going? | |
|
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen. |
I don't blame you, kiddo. | |
|
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was! |
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! | |
|
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. |
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. | |
|
Stecknadel {f}; Nadel {f} |
pin | |
|
Stecknadeln {pl}; Nadeln {pl} |
pins | |
|
Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte. |
It's so quiet you could hear a pin drop. | |
|
Wildschwein {n} (Sus scrofa) [zool.] |
wild boar; boar; wild pig | |
|
Wildschweine {pl} |
wild boars | |
|
sich etw. genau ansehen; etw. genau unter die Lupe nehmen {vt} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to sus [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.] (scrutinize closely) | |
|
sich die Mitbewerber genau ansehen |
to suss out the competition | |
|
die Gegend genau unter die Lupe nehmen |
to suss out the area | |
|
Sie sieht sich ihre Kollegen genau an und weiß, wem sie vertrauen kann. |
She susses her colleagues out and she knows who she can trust. | |
|
bleiben {vi} |
to stay | |
|
bleibend |
staying | |
|
geblieben |
stayed | |
|
er/sie bleibt |
he/she stays | |
|
ich/er/sie blieb |
I/he/she stayed | |
|
er/sie ist/war geblieben |
he/she has/had stayed | |
|
ich/er/sie bliebe |
I/he/she would stay | |
|
bleib! |
stay! | |
|
Sie können bleiben solange Sie wollen. |
You may stay as long as you like. | |
|
Bleib doch noch auf einen Kaffee. |
Won't you stay for a cup of coffee? | |
|
Ich bleibe nicht länger hier! |
I'm not staying here any longer! | |
|
Hoffentlich bleibt's so. |
I hope it stays that way. | |
|
bei jdm./etw. durchblicken; aus jdm. schlau werden {vi} |
to suss sb. [Br.] [coll.]; to sus [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sb. [Br.] [coll.] (understand the essence of sb.) | |
|
durchblickend; schlau werdend |
sussing; sussing out | |
|
durchgeblickt; schlau geworden |
sussed; sussed out | |
|
Ich weiß jetzt, wie er tickt. |
I've got him sussed. | |
|
Ich werde aus ihr nicht schlau.; Bei ihr blicke ich nicht durch. |
I can't suss her out. | |
|
lustig; spaßig; spaßhaft [geh.]; komisch; witzig; glatt [BW] [Schw.] {adj} |
funny | |
|
lustiger; spaßiger; komischer; witziger |
funnier | |
|
am lustigsten; am spaßigsten; am komischsten; am witzigsten |
funniest | |
|
ein spaßiger Einfall |
a funny idea | |
|
Er ist sehr begabt und witzig. |
He's very talented and funny. | |
|
Als ich ihr die Sache erklärte, nahme sie es mit Humor. |
When I explained the situation, she saw the funny side. | |
|
Die Sache hat immer auch eine komisch Seite. |
There is always a funny side to it. | |
|
Wenn man sich den Arm bricht, ist das nicht lustig. |
Breaking your arm isn't funny. | |
|
Sehr witzig! [iron.] |
Very funny! [iron.] | |
|
Was ist daran so komisch? |
What's so funny (about it)? | |
|
Meinst du mit komisch seltsam oder lustig? |
Funny peculiar or funny ha-ha? [Br.]; Funny weird or funny ha-ha? [Am.] | |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... | |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. | |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. | |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. | |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. | |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. | |
|
schon; bereits [geh.] {adv} |
already | |
|
schon am frühen Morgen |
as soon as the day broke | |
|
Meine Schwester schläft schon. |
My sister is already sleeping. | |
|
Da schau, sie haben schon angefangen. |
Oh look, they've already started. | |
|
Es war bereits 6 Uhr am Abend und schon dunkel. |
It was already 6 o'clock in the evening, quite dark. | |
|
Es ist schon Mittwoch und es ist noch so viel zu tun. |
It's already Wednesday and there is still so much to do. | |
|
Als ich eintraf, war sie bereits eine ganze Weile fort. |
When I arrived she had already left quite a while ago. | |
|
Der Kampf hatte kaum begonnen, da war er auch schon entschieden. |
The fight had hardly begun when it was already decided. | |
|
Du hast doch schon genug getan! |
Haven't you done enough already? | |
|
"Wir müssen aufhören." "Jetzt schon?" / "Schon?" |
'We have to end here.' 'Already?' | |
|
So jung und schon Witwe! |
She's so young and already a widow! | |
|
schwerfällig; behäbig; umständlich {adj} [übtr.] |
cumbersome; cumbrous (literary); unwieldy [fig.] | |
|
es ist sehr lästig, ... |
it's so cumbersome ... | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
sogar; selbst; auch {adv} |
even | |
|
vielleicht sogar |
even perhaps | |
|
selbst jetzt |
even now | |
|
selbst nach |
even after | |
|
selbst ... nicht |
not even | |
|
selbst nicht durch |
not even by; not even through; not even by means of | |
|
Selbst unter der Annahme, dass das der Fall ist (was ich bezweifle), ändert das nichts daran, dass ... |
Even supposing that's so/true (which I doubt), it doesn't change the fact that ... | |
|
Wie geht es Ihnen?; Wie geht es dir? |
How are you? /HRU/ (chat jargon) | |
|
"Wie geht es dir?", "(Mir geht's) gut, und dir?" |
'How are you?', '(I'm) fine, and you?' | |
|
Wie geht's so? |
How are you doing? | |
|
Wie geht's bei euch so? |
How are y'all doing? | |
|
Danke, mir geht es gut. |
I am fine, thanks.; I am well, thanks. | |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|