DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
truly
Search for:
Mini search box
 

69 results for truly
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Leider beeindruckt das die neue konservative Landesregierung zunächst kaum, als sie Ende 2003 mit der illusorischen Sparvorgabe, den Etat um fünf Millionen Euro abzusenken, die künstlerischen Möglichkeiten des Theaters auf reales Provinzniveau drückte. [G] Unfortunately, this hardly impressed the new conservative government of Lower Saxony which, with the unrealistic 2003 guideline to reduce the theatre's budget by five million Euro, squeezed the artistic possibilities of the Hanover Schauspiel to a truly provincial level.

Lichtbildner, deren Werk zwar kurzfristig Erfolg hatte, aber nicht wirklich innovativ war, blieben dabei unberücksichtigt. [G] Photographers whose works were a short-term success, but which were not truly innovative, are not included.

Mann bedankte sich mit dem "gut lübischen Spruch": "Allen zu gefallen - ist unmöglich." [G] Mann expressed his thanks with the "truly Lübeck-style phrase": "Pleasing everybody - is impossible".

Seit er vor mehr als zwanzig Jahren zu arbeiten begann, hat er einen für einen zeitgenössischen Bildhauer geradezu sensationellen - auch internationalen - Erfolg. [G] Since he began working more than twenty years ago, he has achieved truly sensational success for a contemporary sculptor - internationally as well as in Germany.

So beispielsweise auch dem Dramatiker Peter Weiss, der 1965, als Pendant zu seinem Stück "Ermittlung", eine Parabel auf das Phänomen von Emigrantenschicksalen schrieb und den Stoff dazu aus Dantes Zeiten überschreitendem Werk nahm. [G] Including, for example, the dramatist Peter Weiss, who wrote a parable on the phenomenon of emigrants' fates in 1965 as a companion piece to his play "Die Ermittlung" ("The Investigation") and took the material for it from Dante's poem, a work that truly transcends the age in which it was written.

Während bei Hollywood-Blockbustern Tausende von Kopien die Kinos regelrecht verstopfen, sind es für den Geschmack der Programmkinobetreiber bei den Qualitätsfilmen oft zu wenig. [G] While thousands of copies of Hollywood blockbusters well and truly block the cinemas, the repertory cinema operators feel that in the case of quality films there are often too few for their liking.

Anerkannt wurde auch die einzigartige Möglichkeit für den Aufbau einer echten europaweiten mobilen Kommunikation, die sich aus dem Übergang auf das zellulare digitale Mobilfunksystem der zweiten Generation (GSM) ergab. [EU] The unique opportunity offered by the move to the second generation cellular digital mobile communications system in order to establish truly pan-European mobile communications has also been recognised.

Auf der Grundlage der der Kommission vorliegenden Informationen scheint das Marktversagen hinsichtlich des GEnx-Projekts nach Art und Umfang eher gering zu sein, was darauf hindeuten könnte, dass der vorgesehene Beihilfebetrag nicht verhältnismäßig ist. [EU] Therefore, on the basis of the information provided, the magnitude and nature of the market failure concerning the GEnx project appears somewhat limited, which could indicate that the proposed aid amount may not be truly proportionate to it.

Auf diese Weise stellt die Kommission sicher, dass nur echten KMU, deren Größe sie tatsächlich vor Schwierigkeiten stellt, KMU-Aufschläge gewährt werden und nicht Unternehmen, die durch verbundene Unternehmen und/oder Partnerunternehmen Zugang zu finanziellen Mitteln und Unterstützung haben, die für Wettbewerber gleicher Größe nicht verfügbar sind. [EU] By doing so the Commission makes sure that the SME bonus is only granted to genuine SMEs for which size truly represents a handicap and not to enterprises which through linked and/or partner enterprises have access to funds and assistance not available to competitors of equal size.

Außerdem wurde festgestellt, dass die Einfuhrpreise der für die kooperierenden Ausführer identifizierten Warentypen die tatsächlichen Preisunterschiede zwischen den Fahrrädern mit Ursprung in der VR China und Vietnam und jenen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft widerspiegeln. [EU] Furthermore, it was found that the import prices based on the product types identified among the cooperating exporters truly reflect the price differences between bicycles originating in the PRC and Vietnam and the Community industry.

Da der tatsächliche und rechtliche Rahmen bereits Gegenstand des angefochtenen Urteils war, ist er in der Rechtsmittelbeantwortung nur ganz ausnahmsweise wiederzugeben, soweit seine Darstellung in der Rechtsmittelschrift bestritten wird oder der Erläuterung bedarf. [EU] Since the factual and legal background is already included in the judgment under appeal, it should be repeated in the response only in truly exceptional circumstances, in so far as its presentation in the notice of appeal is contested or requires clarification.

Daher kann das im gemeinsamen Interesse liegende Ziel des Erhalts der Genossenschaften, wie es in der Kommissionsmitteilung definiert wird, am besten durch die Gewährung von Beihilfen für Genossenschaften verwirklicht werden, die rein auf Gegenseitigkeit beruhen. [EU] Therefore, the objective of common interest of upholding cooperatives as defined in the Commission Communication on cooperatives can best be reached by granting aid to cooperatives which are truly mutual.

Da kein wirklich interoperables und grenzüberschreitendes Profil für das QC existiert, können die erforderlichen Informationen auch noch andere Angaben als die "Service digital identity" einer einzelnen (Root) CA enthalten. Dies gilt insbesondere für Informationen zur Angabe des QC-Status des ausgestellten Zertifikats und darüber, ob die unterstützten Signaturen von einer SSCD erzeugt wurden. [EU] Insofar as there is no truly interoperable and cross-border profile for the QC, the required information might include other information than the 'Service digital identity' of a single (Root) CA, in particular information identifying the QC status of the issued certificate, and whether or not the supported signatures are created by an SSCD.

Der Preisbildungsmechanismus würde der Zielsetzung, die Entwicklung eines tatsächlichen Wettbewerbs zu fördern, wo sich der Preis aus dem Gesetz von Angebot und Nachfrage ergibt, auch weiterhin zuwiderlaufen. [EU] The price formation mechanisms would also continue to contradict the objective of fostering the emergence of a truly competitive market where prices result from the interplay of supply and demand.

Der Tatbestand, dass die staatliche Beihilfe automatisch um 10 % gekürzt wurde, wenn ein Maschinenring über eine gewerbliche Tochtergesellschaft Nicht-Kerntätigkeiten ausübte, deutet ebenfalls darauf hin, dass die Trennung der Tätigkeiten nicht vollständig sein konnte, denn das Vorhandensein einer wirklich abgetrennten gewerblichen Tochtergesellschaft hätte auf die "notwendigen Kosten", die die Maschinenringe decken müssen, um ihren Kerntätigkeiten nachgehen zu können, keinerlei Auswirkungen gehabt. [EU] The fact that State aid was automatically reduced by 10 % if a machinery ring also exercised non-core tasks through a commercial subsidiary also suggests that the separation of activities could not have been complete, since the existence of a truly separate commercial subsidiary would have had no impact on the 'necessary cost' borne by machinery rings to carry out their core tasks.

Deshalb herrsche in Italien derzeit weder auf dem Spotmarkt noch auf dem Markt für langfristige Verträge echter Wettbewerb. [EU] Therefore, in Italy neither the spot market nor the market for long-term supply agreements is for the time being characterised by a truly competitive structure.

Die Europäische Kommission stellte in ihrer Initiative LeaderSHIP 2015 fest, dass der Markt für den gewerblichen Schiffbau und die gewerbliche Schiffsreparatur ein wahrhaft weltweiter Markt ist, der weltweitem Wettbewerb ausgesetzt ist. [EU] The European Commission noted in its LeaderSHIP 2015 programme [19] that commercial shipbuilding and ship repair operate in a truly global market with exposure to world-wide competition.

die Geschäftsleitung sei nicht hinreichend unabhängig vom Staat und von der sozialen Macht, um das Unternehmen marktkonform zu leiten [EU] the management is not sufficiently independent of the State and social power to truly be able to manage the company according to the market

Die Kommission hat in ihrer Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens außerdem festgestellt, dass die Firma Eberspächer gemäß einer der Studien vor kurzem ein echtes Multifunktionsprodukt vorgestellt hat, das gleichzeitig die Funktion eines Katalysators und eines Partikelfilters hat und im Volkswagen Passat verwendet wird. [EU] The Commission also noted in the decision to initiate the formal investigation procedure that, according to one of the studies, a truly multi-functional product, which integrates on one ceramic monolith the functions of both DOC and DPF, had recently been introduced by the company Eberspächer and it was used in the Volkswagen Passat.

Die Kommission nimmt ferner die erklärte Absicht der zyprischen Behörden zur Kenntnis, dass Eurocypria als vollkommen unabhängige Gesellschaft außerhalb der Cyprus Airways Gruppe betrieben werden soll. Die Kommission ist der Ansicht, dass angesichts der Tatsache, dass Eurocypria im Besitz des Staates verbleibt, dennoch ein gewisses Risiko besteht, dass die Gesellschaft nicht wirklich unabhängig von der ehemaligen Muttergesellschaft betrieben werden könnte. [EU] The Commission also notes the Cypriot authorities' stated intention that that Eurocypria will be operated as a completely independent company outside of the Cyprus Airways group; the Commission considers that as Eurocypria remains government owned the risk arises that it may not be operated truly independently of its former mother company.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners