A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
truism
truisms
truk monarch
truk white-eye
truly
trumeau mirror
trump
trump card
trump cards
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for
truly
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Leider
beeindruckt
das
die
neue
konservative
Landesregierung
zunächst
kaum
,
als
sie
Ende
2003
mit
der
illusorischen
Sparvorgabe
,
den
Etat
um
fünf
Millionen
Euro
abzusenken
,
die
künstlerischen
Möglichkeiten
des
Theaters
auf
reales
Provinzniveau
drückte
. [G]
Unfortunately
,
this
hardly
impressed
the
new
conservative
government
of
Lower
Saxony
which
,
with
the
unrealistic
2003
guideline
to
reduce
the
theatre's
budget
by
five
million
Euro
,
squeezed
the
artistic
possibilities
of
the
Hanover
Schauspiel
to
a
truly
provincial
level
.
Lichtbildner
,
deren
Werk
zwar
kurzfristig
Erfolg
hatte
,
aber
nicht
wirklich
innovativ
war
,
blieben
dabei
unberücksichtigt
. [G]
Photographers
whose
works
were
a
short-term
success
,
but
which
were
not
truly
innovative
,
are
not
included
.
Mann
bedankte
sich
mit
dem
"gut
lübischen
Spruch":
"Allen
zu
gefallen
-
ist
unmöglich
." [G]
Mann
expressed
his
thanks
with
the
"
truly
Lübeck-style
phrase":
"Pleasing
everybody
-
is
impossible"
.
Seit
er
vor
mehr
als
zwanzig
Jahren
zu
arbeiten
begann
,
hat
er
einen
für
einen
zeitgenössischen
Bildhauer
geradezu
sensationellen
-
auch
internationalen
-
Erfolg
. [G]
Since
he
began
working
more
than
twenty
years
ago
,
he
has
achieved
truly
sensational
success
for
a
contemporary
sculptor
-
internationally
as
well
as
in
Germany
.
So
beispielsweise
auch
dem
Dramatiker
Peter
Weiss
,
der
1965
,
als
Pendant
zu
seinem
Stück
"Ermittlung"
,
eine
Parabel
auf
das
Phänomen
von
Emigrantenschicksalen
schrieb
und
den
Stoff
dazu
aus
Dantes
Zeiten
überschreitendem
Werk
nahm
. [G]
Including
,
for
example
,
the
dramatist
Peter
Weiss
,
who
wrote
a
parable
on
the
phenomenon
of
emigrants'
fates
in
1965
as
a
companion
piece
to
his
play
"Die
Ermittlung"
("The
Investigation"
)
and
took
the
material
for
it
from
Dante's
poem
, a
work
that
truly
transcends
the
age
in
which
it
was
written
.
Während
bei
Hollywood-Blockbustern
Tausende
von
Kopien
die
Kinos
regelrecht
verstopfen
,
sind
es
für
den
Geschmack
der
Programmkinobetreiber
bei
den
Qualitätsfilmen
oft
zu
wenig
. [G]
While
thousands
of
copies
of
Hollywood
blockbusters
well
and
truly
block
the
cinemas
,
the
repertory
cinema
operators
feel
that
in
the
case
of
quality
films
there
are
often
too
few
for
their
liking
.
Anerkannt
wurde
auch
die
einzigartige
Möglichkeit
für
den
Aufbau
einer
echten
europaweiten
mobilen
Kommunikation
,
die
sich
aus
dem
Übergang
auf
das
zellulare
digitale
Mobilfunksystem
der
zweiten
Generation
(
GSM
)
ergab
. [EU]
The
unique
opportunity
offered
by
the
move
to
the
second
generation
cellular
digital
mobile
communications
system
in
order
to
establish
truly
pan-European
mobile
communications
has
also
been
recognised
.
Auf
der
Grundlage
der
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
scheint
das
Marktversagen
hinsichtlich
des
GEnx-Projekts
nach
Art
und
Umfang
eher
gering
zu
sein
,
was
darauf
hindeuten
könnte
,
dass
der
vorgesehene
Beihilfebetrag
nicht
verhältnismäßig
ist
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
information
provided
,
the
magnitude
and
nature
of
the
market
failure
concerning
the
GEnx
project
appears
somewhat
limited
,
which
could
indicate
that
the
proposed
aid
amount
may
not
be
truly
proportionate
to
it
.
Auf
diese
Weise
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
nur
echten
KMU
,
deren
Größe
sie
tatsächlich
vor
Schwierigkeiten
stellt
,
KMU-Aufschläge
gewährt
werden
und
nicht
Unternehmen
,
die
durch
verbundene
Unternehmen
und/oder
Partnerunternehmen
Zugang
zu
finanziellen
Mitteln
und
Unterstützung
haben
,
die
für
Wettbewerber
gleicher
Größe
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
By
doing
so
the
Commission
makes
sure
that
the
SME
bonus
is
only
granted
to
genuine
SMEs
for
which
size
truly
represents
a
handicap
and
not
to
enterprises
which
through
linked
and/or
partner
enterprises
have
access
to
funds
and
assistance
not
available
to
competitors
of
equal
size
.
Außerdem
wurde
festgestellt
,
dass
die
Einfuhrpreise
der
für
die
kooperierenden
Ausführer
identifizierten
Warentypen
die
tatsächlichen
Preisunterschiede
zwischen
den
Fahrrädern
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
Vietnam
und
jenen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
widerspiegeln
. [EU]
Furthermore
,
it
was
found
that
the
import
prices
based
on
the
product
types
identified
among
the
cooperating
exporters
truly
reflect
the
price
differences
between
bicycles
originating
in
the
PRC
and
Vietnam
and
the
Community
industry
.
Da
der
tatsächliche
und
rechtliche
Rahmen
bereits
Gegenstand
des
angefochtenen
Urteils
war
,
ist
er
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
nur
ganz
ausnahmsweise
wiederzugeben
,
soweit
seine
Darstellung
in
der
Rechtsmittelschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf
. [EU]
Since
the
factual
and
legal
background
is
already
included
in
the
judgment
under
appeal
,
it
should
be
repeated
in
the
response
only
in
truly
exceptional
circumstances
,
in
so
far
as
its
presentation
in
the
notice
of
appeal
is
contested
or
requires
clarification
.
Daher
kann
das
im
gemeinsamen
Interesse
liegende
Ziel
des
Erhalts
der
Genossenschaften
,
wie
es
in
der
Kommissionsmitteilung
definiert
wird
,
am
besten
durch
die
Gewährung
von
Beihilfen
für
Genossenschaften
verwirklicht
werden
,
die
rein
auf
Gegenseitigkeit
beruhen
. [EU]
Therefore
,
the
objective
of
common
interest
of
upholding
cooperatives
as
defined
in
the
Commission
Communication
on
cooperatives
can
best
be
reached
by
granting
aid
to
cooperatives
which
are
truly
mutual
.
Da
kein
wirklich
interoperables
und
grenzüberschreitendes
Profil
für
das
QC
existiert
,
können
die
erforderlichen
Informationen
auch
noch
andere
Angaben
als
die
"Service
digital
identity"
einer
einzelnen
(
Root
)
CA
enthalten
.
Dies
gilt
insbesondere
für
Informationen
zur
Angabe
des
QC-Status
des
ausgestellten
Zertifikats
und
darüber
,
ob
die
unterstützten
Signaturen
von
einer
SSCD
erzeugt
wurden
. [EU]
Insofar
as
there
is
no
truly
interoperable
and
cross-border
profile
for
the
QC
,
the
required
information
might
include
other
information
than
the
'Service
digital
identity'
of
a
single
(Root)
CA
,
in
particular
information
identifying
the
QC
status
of
the
issued
certificate
,
and
whether
or
not
the
supported
signatures
are
created
by
an
SSCD
.
Der
Preisbildungsmechanismus
würde
der
Zielsetzung
,
die
Entwicklung
eines
tatsächlichen
Wettbewerbs
zu
fördern
,
wo
sich
der
Preis
aus
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
ergibt
,
auch
weiterhin
zuwiderlaufen
. [EU]
The
price
formation
mechanisms
would
also
continue
to
contradict
the
objective
of
fostering
the
emergence
of
a
truly
competitive
market
where
prices
result
from
the
interplay
of
supply
and
demand
.
Der
Tatbestand
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
automatisch
um
10
%
gekürzt
wurde
,
wenn
ein
Maschinenring
über
eine
gewerbliche
Tochtergesellschaft
Nicht-Kerntätigkeiten
ausübte
,
deutet
ebenfalls
darauf
hin
,
dass
die
Trennung
der
Tätigkeiten
nicht
vollständig
sein
konnte
,
denn
das
Vorhandensein
einer
wirklich
abgetrennten
gewerblichen
Tochtergesellschaft
hätte
auf
die
"notwendigen
Kosten"
,
die
die
Maschinenringe
decken
müssen
,
um
ihren
Kerntätigkeiten
nachgehen
zu
können
,
keinerlei
Auswirkungen
gehabt
. [EU]
The
fact
that
State
aid
was
automatically
reduced
by
10
%
if
a
machinery
ring
also
exercised
non-core
tasks
through
a
commercial
subsidiary
also
suggests
that
the
separation
of
activities
could
not
have
been
complete
,
since
the
existence
of
a
truly
separate
commercial
subsidiary
would
have
had
no
impact
on
the
'necessary
cost'
borne
by
machinery
rings
to
carry
out
their
core
tasks
.
Deshalb
herrsche
in
Italien
derzeit
weder
auf
dem
Spotmarkt
noch
auf
dem
Markt
für
langfristige
Verträge
echter
Wettbewerb
. [EU]
Therefore
,
in
Italy
neither
the
spot
market
nor
the
market
for
long-term
supply
agreements
is
for
the
time
being
characterised
by
a
truly
competitive
structure
.
Die
Europäische
Kommission
stellte
in
ihrer
Initiative
LeaderSHIP
2015
fest
,
dass
der
Markt
für
den
gewerblichen
Schiffbau
und
die
gewerbliche
Schiffsreparatur
ein
wahrhaft
weltweiter
Markt
ist
,
der
weltweitem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
The
European
Commission
noted
in
its
LeaderSHIP
2015
programme
[19]
that
commercial
shipbuilding
and
ship
repair
operate
in
a
truly
global
market
with
exposure
to
world-wide
competition
.
die
Geschäftsleitung
sei
nicht
hinreichend
unabhängig
vom
Staat
und
von
der
sozialen
Macht
,
um
das
Unternehmen
marktkonform
zu
leiten
[EU]
the
management
is
not
sufficiently
independent
of
the
State
and
social
power
to
truly
be
able
to
manage
the
company
according
to
the
market
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
außerdem
festgestellt
,
dass
die
Firma
Eberspächer
gemäß
einer
der
Studien
vor
kurzem
ein
echtes
Multifunktionsprodukt
vorgestellt
hat
,
das
gleichzeitig
die
Funktion
eines
Katalysators
und
eines
Partikelfilters
hat
und
im
Volkswagen
Passat
verwendet
wird
. [EU]
The
Commission
also
noted
in
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
that
,
according
to
one
of
the
studies
, a
truly
multi-functional
product
,
which
integrates
on
one
ceramic
monolith
the
functions
of
both
DOC
and
DPF
,
had
recently
been
introduced
by
the
company
Eberspächer
and
it
was
used
in
the
Volkswagen
Passat
.
Die
Kommission
nimmt
ferner
die
erklärte
Absicht
der
zyprischen
Behörden
zur
Kenntnis
,
dass
Eurocypria
als
vollkommen
unabhängige
Gesellschaft
außerhalb
der
Cyprus
Airways
Gruppe
betrieben
werden
soll
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
angesichts
der
Tatsache
,
dass
Eurocypria
im
Besitz
des
Staates
verbleibt
,
dennoch
ein
gewisses
Risiko
besteht
,
dass
die
Gesellschaft
nicht
wirklich
unabhängig
von
der
ehemaligen
Muttergesellschaft
betrieben
werden
könnte
. [EU]
The
Commission
also
notes
the
Cypriot
authorities'
stated
intention
that
that
Eurocypria
will
be
operated
as
a
completely
independent
company
outside
of
the
Cyprus
Airways
group
;
the
Commission
considers
that
as
Eurocypria
remains
government
owned
the
risk
arises
that
it
may
not
be
operated
truly
independently
of
its
former
mother
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "truly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners