DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bourgeois
Search for:
Mini search box
 

24 similar results for bourgeois
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Am radikalsten hat jedoch das niederländische Atelier van Lieshout seit Mitte der neunziger Jahre mit seinem idealistischen Projekt des "Utopian Village" im Hafengebiet von Rotterdam alternative Kunst- und Lebensformen entwickelt, die sich des Öfteren an der Grenze der Legalität bewegen, zumindest aber den bürgerlichen Normen grundsätzlich zuwider laufen. [G] However, since the mid-1990s, it is the Dutch Atelier van Lieshout that, with its idealistic project for a "utopian village" at the Port of Rotterdam, has been most radical in developing alternative forms of art and lifestyle options, which very frequently skate close to the borders of legality and at least run fundamentally counter to bourgeois norms.

Bisweilen verfolgten die Auftraggeber auch pädagogische Ambitionen, wenn sie die Bilderbogen bürgerliche Idealvorstellungen und Rollenbilder transportieren ließen. [G] Clients sometimes had pedagogical ambitions, ordering illustrated broadsheets that conveyed bourgeois ideals and role models.

Die Geschichte des bürgerlichen Brautkleids von 1800 bis heute. [G] The History of the Bourgeois Wedding Dress from 1800 to the Present Day.

Doch in der DDR, wo die Kirchen als Relikte einer "reaktionären" bürgerlichen Gesellschaftsordnung galten, herrschte zunehmend Pfarrermangel, so dass einige Pfarrer ganz bewusst von West nach Ost gingen. [G] Yet in the GDR, where churches were looked upon as a relict of 'reactionary' bourgeois society, there was a growing need for pastors, so that quite a few deliberately moved from West to East Germany.

Doch trotz steigender Auflagenzahlen und der Tatsache, dass 2003 bereits der vierte abendfüllende Werner-Zeichentrickfilm in die Kinos kam, haftet der beliebten Figur etwas Vergangenes an. Sie verkörpert das kleinbürgerlich-hedonistische Lebensgefühl junger, in den 80er Jahren des letzten Jahrhunderts sozialisierter Bundesrepublikaner. Ein Gefühl, das von Politikverdrossenheit, fehlenden gesellschaftlichen Gestaltungsmöglichkeiten und dem sinnstiftenden Rückzug ins Private gekennzeichnet ist: Glück empfindet Werner nur am Rande eines Baggerlochs inmitten seiner Freunde neben einem Kasten Bier oder auf dem Rücken des geliebten Motorrads. [G] But despite the rising sales figures and the fact that the fourth full-length Werner cartoon film arrived in the cinemas in 2003, there is still something of the past about this popular character. He embodies the mood of petit bourgeois hedonism among young West Germans who were socialised during the 1980s: a mood marked by disillusion with politics, a lack of opportunities to shape society and a tendency to withdraw into the private sphere in search of meaning. Werner only feels happy on the saddle of his beloved motorbike or next to a crate of beer on the edge of a gravel pit surrounded by his friends.

Im bürgerlichen Kulturbetrieb schmückt man sich zwar gern mit dem Hauch des Exotischen, der diese Gruppe umgibt und nimmt ihre Leistung auch anerkennend wahr, aber zu oft aus einem sozialromantischen oder wohlwollenden Blickwinkel heraus. [G] People in the bourgeois arts scene like to adorn themselves with the air of exoticism about this company, and they do appreciate its work, to be sure, but all too often from the angle of social romanticism or p.c. benevolence.

Kritisch könnte man anmerken, dass das von Ruff verwendete Verfahren sich eigentlich nicht vom sentimentalen Tun jener Kleinbürger unterscheidet, die Schubkarren gefüllt mit Blumen in Vorgärten stellen oder hölzerne Wagenrädern als Gartentische verwenden. [G] One may be permitted the critical remark that the technique Ruff uses is no different from the sentimental petty-bourgeois habit of putting wheelbarrows full of flowers in front gardens, or using wooden carriage wheels as garden tables.

Längst ist klar, dass es bei den politische Verstrickungen implizierenden Kunstvorstellungen Benns als "Ästhetisierer der Politik" und Brechts als "Politisierer der Kunst" nicht um die Unterscheidung bürgerlicher und antibürgerlicher Kunst geht. [G] It has long been clear that, for all their implications of political involvement, the ideas about art expressed by Benn as a writer who "aestheticised politics" and Brecht as one who "politicised art" cannot be summed up by the distinction between bourgeois and antibourgeois art.

Paradoxerweise ist es gerade das nostalgische Spießermobiliar, das die Bauhaus-Hochschule in den 1920er Jahren und die Hochschule für Gestaltung in Ulm in den 1950er Jahren zu ihrem radikalen Programm gegen "deutsche Gemütlichkeit" provozierte. [G] Paradoxically it was precisely these nostalgic petit-bourgeois furnishings that provoked the Bauhaus School of Design in the 1920s and the Design College at Ulm in the 1950s to adopt their radical programme against "German homeliness".

Reichtum und Dichte haben aber auch mit jenen aristokratischen bzw. frühbürgerlichen politischen Kräften zu tun, die eine Musik-Infrastruktur der vielen regionalen und lokalen Zentren schufen. [G] However richness and abundance also derive from aristocratic or early bourgeois political energies which created a musical infrastructure in many regional and local centres.

Seiner Freundin Elinor schreibt er am 17.9.1935: "So ein bürgerlicher Gemütsdreck, ewig wieder neugestarteter Turfschwindel mit diesen Kindlein! Die Eltern sind nichts u. die Kinder sind die Rezidive dieses Nichts, das Ganze nennt sich Familienleben". [G] To his girlfriend Elinor, he wrote on September 17, 1935: "Such sentimental bourgeois filth, this perpetually repeated race-track swindle with the kiddies! The parents are nothing and the children are the relapse of this nothing; the whole calls itself family life".

Sisi Wasabis Umsetzung ist leicht und spielerisch, nie spießig oder bieder - also auch international verständlich. [G] Sisi Wasabi's approach is light and playful, never goody-two-shoes or bourgeois - accessible to everybody, no matter where they come from.

Sozialistische Heizungsanlagen singen auf ihren Bühnen Lieder, während sozialistische Wahlsprüche buchstabenweise von der Wand tropfen; ein rühriger Pantoffelladen bildet einen Altar der Kleinbürgerlichkeit, vor dem gekniet und gebetet wird; und manchmal steigt Viebrock auch in ein vergessenes Alpenhotel ein und stellt den verfallenen Charme des Nachkriegsfernwehs originalgetreu für die Bühne wieder her. [G] On her stages, socialist heating systems sing songs, while socialist electoral slogans drip letter by letter from the wall; a busy shoe shop becomes an altar to petit bourgeois life before which the devoted kneel and pray; and sometimes Viebrock conjures up a forgotten Alpine hotel and faithfully recreates the dilapidated charm of post-War wanderlust for the stage.

Suburbia spitzt die sozialräumliche Segregation zu und signalisiert den Abschied bürgerlicher Schichten von der Gesamtverantwortung für die Stadt. [G] Suburbia exacerbates social and spatial segregation and encourages the bourgeois classes to abandon their responsibility for the urban environment.

Und die Hinterfragung der bürgerlichen Oper bedeutet für sie nicht die Realisierung persönlicher Regie-Träume; sie bedeutet offenkundig eine Hinwendung zum gesellschaftlich relevanten (Musik)Theater der Neuzeit. [G] Questioning and analysing bourgeois opera does not mean their realising personal dreams in the directing world; it clearly means a change of direction to the socially relevant musical theatre of modern times.

Und nach den Größen Gerhard Richter, Sigmar Polke und Bruce Naumann nimmt sie auch dieses Jahr im Capital-Kunstkompass Rang 4 ein, noch vor Louise Bourgeois und Cindy Sherman. [G] And behind the great names of Gerhard Richter, Sigmar Polke and Bruce Naumann, she has been placed fourth in this year's Capital Art Compass, ahead of Louise Bourgeois and Cindy Sherman.

Viele Jungkreateure der Berliner Szene verarbeiten Nostalgisches und Spießiges selbstironisch bis witzig - ganz im Sinne der hippen "Ostalgie". [G] Many young creators in the Berlin scene take a tongue-in-cheek approach to nostalgic or bourgeois material, very much in keeping with hip "Ostalgie".

Was aber verbindet die Antipoden der deutschen Literaturgeschichte? Verbindet sie denn überhaupt etwas außer ihrer Zeitgenossenschaft und der Tatsache, dass sie bis heute als misogyn, egoman und politisch verdächtig verunglimpft werden? Wohl vor allem die Ablehnung des hohlen Pathos bürgerlich romantischer Kunstideale und ein bereits früh ausgeprägter Hang zum Katastrophalen, oder produktiv gewendet: zur Radikalisierung. [G] But what united the antipodes of German literary history? Is there anything at all that links them apart from the facts that they were contemporaries and that through to the present they are denigrated as misogynist, egotistical and politically suspect? Above all, one would probably have to mention their rejection of the hollow pathos of the bourgeois romantic artistic ideal and their tendency - already formed at a young age - towards the catastrophic, or more productively: radicalisation.

Wer etwa macht heute noch ein Theater ohne "epische" Anteile? Brecht hatte sein "episches Theater" gegen das aristotelische Drama der kathartischen Läuterung entworfen und gegen eine als bürgerlich klassifizierte Bühnenpraxis, die auf Einfühlung und Illusion setzte. [G] Who, for instance, produces theatre today without "epic" elements? Brecht devised his "epic theatre" to counter the Aristotelian drama of cathartic purification and a kind of performance which he classified as bourgeois that relied on empathy and illusion.

Während der Amerikaner Rashid in seinem Haus das seit den 50er Jahren des vergangenen Jahrhunderts gelernte Bild der organisch-runden Zukunftswelt zitierte, in der sich alles auf Knopfdruck erledigen ließ, reizte Grcic das deutsche Klischee zwischen peniblem Spießer und Dichter und Denker bis zur Karikatur aus. [G] Whereas in the house designed by the American, Rashid, the images were of the organically round, futuristic world that has been so familiar since the 1950's of the last century and in which everything can be done by just pressing a button, Grcic fully exploited such German clichés ranging from the petit-bourgeois fuss-pot to that of the writer and philosopher, as well as even caricatures of these clichés.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners