DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
intervening
Search for:
Mini search box
 

55 results for intervening
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

47 ... Zum Beispiel: die Veräußerung eines Vermögenswerts an einen Dritten kurz nach dem Erwerbszeitpunkt zu einem Betrag, der wesentlich von dessen zu jenem Stichtag bemessenen vorläufigen beizulegenden Zeitwert abweicht, weist wahrscheinlich auf einen Fehler im vorläufigen Betrag hin, wenn kein dazwischen liegendes Ereignis, das dessen beizulegenden Zeitwert geändert hat, feststellbar ist. [EU] 47 ... For example, unless an intervening event that changed its fair value can be identified, the sale of an asset to a third party shortly after the acquisition date for an amount that differs significantly from its provisional fair value measured at that date is likely to indicate an error in the provisional amount.

Abweichend von den vorstehenden Bestimmungen können sich die Mitgliedstaaten ihrer eigenen Amtssprache bedienen, wenn sie sich an einem Vorabentscheidungsverfahren beteiligen, einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit als Streithelfer beitreten oder den Gerichtshof nach Artikel 259 AEUV anrufen. [EU] Notwithstanding the foregoing provisions, a Member State shall be entitled to use its official language when taking part in preliminary ruling proceedings, when intervening in a case before the Court or when bringing a matter before the Court pursuant to Article 259 TFEU.

Alle Wirtschaftsakteure, die Teil der Liefer- und Vertriebskette sind, sollten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass sie nur Produkte auf dem Markt bereitstellen, die mit den geltenden Rechtsvorschriften übereinstimmen. [EU] All economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that they make available on the market only products which are in conformity with the applicable legislation.

Alle Wirtschaftsakteure, die Teil der Liefer- und Vertriebskette sind, sollten geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass die von ihnen in Verkehr gebrachten Spielzeuge unter normalen oder vernünftigerweise vorhersehbaren Verwendungsbedingungen keine gefährlichen Auswirkungen auf die Sicherheit und die Gesundheit von Kindern haben und dass sie nur Spielzeuge auf dem Markt bereitstellen, die mit den einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft übereinstimmen. [EU] All economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that under normal and reasonably foreseeable conditions of use, the toys they place on market do not jeopardise the safety and health of children and that they make available on the market only toys which comply with the relevant Community legislation.

Alle Wirtschaftsakteure, die Teil der Liefer- und Vertriebskette sind, sollten geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass sie nur Bauprodukte in Verkehr bringen oder auf dem Markt bereitstellen, die die Anforderungen dieser Verordnung einhalten, mit denen die Leistung von Bauprodukten gewährleistet werden soll und Grundanforderungen an Bauwerke erfüllt werden sollen. [EU] All economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that they place or make available on the market only construction products which are in compliance with the requirements of this Regulation, which aim to ensure the performance of construction products and fulfil basic requirements for construction works.

Damit kann auch verstanden werden, dass man in der Führungsetage der SNCB die Meinung vertrat, dass sich der Staat zu sehr in ihre Angelegenheiten einmischte. [EU] That allows the interpretation that SNCB's management considered that the State was intervening too much in these cases.

Das ferngesteuerte Versorgungsventil mit Überströmventil ist direkt ohne Zwischenarmaturen am Kraftstoffbehälter anzubringen. [EU] The remotely controlled service valve with excess flow valve shall be installed directly on the fuel container, without any intervening fittings.

Dazu legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat bis zum 17. November 2012 einen Bericht vor, in dem beurteilt wird, wie öffentliche Einrichtungen, die für die staatliche Schuldenverwaltung zuständig oder daran beteiligt sind, und Zentralbanken international behandelt werden. [EU] To that end, by 17 November 2012 the Commission shall present to the European Parliament and the Council a report assessing the international treatment of public bodies charged with or intervening in the management of the public debt and central banks.

Die Beihilfe konnte also entgegen den Behauptungen der SIDE und mehrerer Dritter, die sich in das Verfahren eingeschaltet hatten, nicht zur Finanzierung anderer Geschäftstätigkeiten der CELF verwendet werden. [EU] It was not possible therefore for the aid to finance other commercial activities of CELF, contrary to the claims of SIDE and several intervening third parties.

Die dänischen Behörden vertraten erneut die Auffassung, die angemeldete Maßnahme sei nicht selektiv und stelle keine staatliche Beihilfe dar; sie betonten, das alle Länder, die Stellung genommen hätten, ihre Position stützen würden, dass ein Regelungsbedarf im Hinblick auf den Unterschied zwischen Online-Kasinos und herkömmlichen Spielbanken bestünde. [EU] While reiterating their views that the notified measure is not selective and does not constitute a State aid, the Danish authorities point out that all intervening governments support their position that there is a need, from a regulatory perspective, to draw a distinction between online and land-based casinos.

Die Erstattung muss einmal monatlich festgesetzt werden; sie kann zwischenzeitlich geändert werden. [EU] The refund must be fixed once a month. It may be altered in the intervening period.

Die Erstattung muss mindestens einmal im Monat festgesetzt werden; sie kann innerhalb dieses Zeitraums abgeändert werden. [EU] The refund must be fixed at least once a month; whereas it may be altered in the intervening period.

Die Erstattung muss mindestens einmal im Monat festgesetzt werden; soweit erforderlich, kann die Erstattung zwischenzeitlich geändert werden. [EU] The refund must be fixed at least once every month. It may, if necessary, be altered in the intervening period.

Die Erstattungsbeträge können jedoch länger als drei Monate auf demselben Niveau gehalten werden; die Kommission kann diese Beträge zwischenzeitlich, soweit erforderlich, von sich aus oder auf Antrag eines Mitgliedstaats ohne die Unterstützung des Ausschusses nach Artikel 195 Absatz 1 ändern. [EU] The amount of the refund may, however, remain at the same level for more than three months and may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission, without the assistance of the Committee referred to in Article 195(1), either at the request of a Member State or on its own initiative.

Die Kommission geht auch vorliegend von einem Ausgangssatz von 0,3 % p.a. vor Steuern für die zu beurteilende Transaktion aus. Sie sieht keine Anhaltspunkte dafür, dass sich der Ausgangssatz von 0,3 % p.a. vor Steuern, wie in der WestLB-Entscheidung 2000/392/EG und auch vorliegend für die angemessene Vergütung für das zur Verfügung gestellte Kapital bis zur Anerkennung durch das BAKred als Kernkapital zugrunde gelegt, im Laufe der vergangenen Jahre verändert hat. [EU] It also takes 0,3 % per annum before tax as an appropriate initial rate for the transaction at hand, since that rate was used as a basis for the WestLB decision and in the present case for the appropriate remuneration for the injected capital up to its recognition by BAKred as core capital, and the Commission sees no reason why it should have changed in the intervening years.

Die Kommission stellt erstens in Übereinstimmung mit einigen der Stellungnahmen, die im Rahmen des Verfahrens von Dritten abgegeben wurden, fest, dass das Programm "Petites commandes", welches de facto mit der Gründung der CELF in ihrer jetzigen Form einherging, den Fachleuten bekannt war, die wenigstens anfangs zustimmend darauf reagiert oder es zumindest nicht in Frage gestellt haben, ohne deshalb selbst seine Inanspruchnahme zu beantragen. [EU] The Commission finds firstly, in agreement with some of the comments from third parties intervening in the proceedings, that the Small Orders programme, which was in fact launched when CELF was set up in its current form, was known to practitioners, which at least initially welcomed it [49], or at the very least did not call it into question, without however applying for it themselves.

die Kommission stellt fest, dass CIL gemäß den Bestimmungen des Finanzierungsmodells alleiniger Eigentümer des Schiffs werden soll und das Schiff in der Zwischenzeit kaufmännisch wie der tatsächliche Eigentümer betrieben hat. [EU] the Commission notes that under the terms of the package, CIL is intended to become the sole owner of the vessel and that, during the intervening period, it operates the vessel in its commercial business as a de facto owner.

Die Kommission stellt fest, dass weder Österreich noch die intervenierenden Parteien Angaben vorgelegt haben, die diese Zweifel ausräumen könnten. [EU] The Commission notes that neither Austria nor any of the intervening parties submitted information which would have alleviated these doubts.

Die Kommission und der BdB als Streithelfer beantragten, die beiden Klagen als unbegründet abzuweisen und den Klägern die Kosten des Verfahrens (der BdB schloss dabei seine eigenen Kosten ein) aufzuerlegen. [EU] The Commission and the BdB as intervening party requested that both legal challenges be rejected as unfounded and that the complainants bear the procedural costs (the BdB here included its own costs).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners