A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
before-advancing option
before-hours dealings
before-image
before-tax income
beforehand
beforelife
befoul
befouled
befouling
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for
beforehand
Tip:
Conversion of units
German
English
Außerdem
würde
ein
gewöhnlicher
privater
Gläubiger
,
der
Garantien
leistet
,
vorher
gewisse
Sicherheiten
verlangen
und
vorab
die
Konditionen
des
Kredits
,
das
damit
verbundene
Risiko
usw
.
abklären
,
wohingegen
aus
den
von
Belgien
vorgelegten
Informationen
hervorgeht
,
dass
dies
nicht
der
Fall
war
. [EU]
Moreover
, a
normal
private
creditor
providing
guarantees
would
take
out
certain
securities
before
granting
it
and
verify
beforehand
the
conditions
of
the
loan
,
the
risk
involved
etc
.
while
the
information
provided
by
Belgium
shows
this
has
not
been
the
case
[37].
Bedienstete
,
die
ihr
eigenes
Fahrzeug
benutzen
,
müssen
zuvor
nachweisen
,
dass
sie
eine
Versicherung
gegen
durch
Dritte
erlittene
Unfallschäden
,
insbesondere
für
Mitreisende
,
abgeschlossen
haben
. [EU]
Staff
members
using
their
own
cars
must
show
beforehand
that
they
hold
an
insurance
policy
covering
third
party
risks
and
risks
to
passengers
in
particular
.
Bei
den
betreffenden
Rahmmengen
wird
eine
homogene
und
stabile
Dispersion
der
unter
Nummer
1
Buchstabe
b
aufgeführten
Erzeugnisse
,
die
zunächst
miteinander
zu
vermischen
sind
,
dadurch
gewährleistet
,
dass
eine
Vormischung
hergestellt
und
eine
mechanische
Behandlung
,
Erhitzung
,
Kühlung
oder
andere
zugelassene
Behandlung
angewandt
wird
. [EU]
The
homogeneous
and
stable
dispersion
in
the
cream
of
the
products
referred
to
in
point
1(b),
which
are
incorporated
into
one
another
beforehand
,
is
to
be
ensured
by
premixing
and
using
mechanical
,
thermal
and
refrigeration
treatment
or
other
authorised
treatment
.
Bei
einem
Nachweis
über
die
Schwimmfähigkeit
,
Trimmlage
und
Stabilität
der
nach
Artikel
22a
.05
Nummer
2
Buchstabe
a
getrennten
Schiffsteile
ist
davon
auszugehen
,
dass
beide
Teile
vorher
teilentladen
oder
entladen
wurden
oder
aber
die
über
das
Lukensüll
hinausragenden
Container
in
geeigneter
Weise
gegen
Verrutschen
gesichert
wurden
. [EU]
When
proving
the
buoyancy
,
trim
and
stability
of
the
parts
of
a
vessel
which
have
been
separated
in
accordance
with
Article
22a
.05(2)(a),
it
shall
be
assumed
that
both
parts
were
partly
or
fully
unloaded
beforehand
or
That
containers
extending
beyond
the
hatch
coaming
were
suitably
protected
from
slipping
.
Bei
lebenden
Tieren
,
die
an
einem
Ort
im
Hoheitsgebiet
der
Gemeinschaft
direkt
oder
indirekt
auf
einen
Zug
verladen
werden
,
um
nach
Durchfuhr
durch
das
Hoheitsgebiet
der
Schweiz
an
einem
anderen
Ort
im
Hoheitsgebiet
der
Gemeinschaft
entladen
zu
werden
,
sind
die
schweizerischen
Behörden
lediglich
im
Voraus
zu
informieren
. [EU]
Where
live
animals
are
loaded
directly
or
indirectly
onto
a
train
at
a
point
in
the
territory
of
the
Community
for
unloading
at
another
point
in
the
territory
of
the
Community
after
transit
through
Swiss
territory
,
the
only
requirement
shall
be
to
inform
the
Swiss
veterinary
authorities
beforehand
.
Bekanntlich
waren
die
Ausfuhrverkaufsmengen
in
den
Investitionslizenzen
der
Firmen
festgelegt
,
daher
konnte
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sie
von
den
Unternehmen
frei
bestimmt
wurden
,
zumal
jede
Abweichung
vom
in
den
Investitionslizenzen
festgelegten
Ausfuhranteil
zunächst
eine
Änderung
dieser
Lizenz
erfordern
würde
,
die
von
den
Behörden
genehmigt
werden
müsste
. [EU]
It
is
recalled
that
their
export
sales
quantities
were
fixed
in
the
companies
investment
licenses
and
could
therefore
not
be
considered
as
freely
determined
by
the
companies
since
any
deviation
from
the
ratio
stipulated
in
their
investment
license
would
require
beforehand
a
modification
of
this
latter
which
would
need
to
be
approved
by
the
authorities
.
Bezugnahme
auf
eine
vorab
übermittelte
Beschreibung
gemäß
Artikel
6
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1150/2000:
... [EU]
Reference
to
a
related
information
form
sent
beforehand
pursuant
to
Article
6(5)
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1150/2000:
...
Da
die
Beihilfen
ohne
vorherige
Anmeldung
gewährt
und
gezahlt
worden
sind
,
handelt
es
sich
nach
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
um
rechtswidrige
Beihilfen
. [EU]
Given
that
the
aid
in
question
was
granted
and
paid
without
being
notified
beforehand
,
it
is
unlawful
aid
within
the
meaning
of
Article
1(f)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Da
die
fragliche
Demonstration
den
staatlichen
Behörden
vorab
angekündigt
worden
war
,
ist
insbesondere
ohne
gegenteilige
Informationen
die
Schlussfolgerung
der
Kommission
gerechtfertigt
,
dass
man
nicht
davon
ausgehen
kann
,
dass
diese
Demonstration
für
die
staatlichen
Behörden
oder
für
die
betroffenen
Wirtschaftssektoren
ein
unvorhersehbares
Ereignis
dargestellt
habe
. [EU]
In
particular
,
in
the
absence
of
information
to
the
contrary
,
the
Commission
is
entitled
to
conclude
that
since
the
demonstration
concerned
had
been
announced
beforehand
to
the
public
authorities
it
cannot
be
regarded
as
an
unforeseen
event
either
for
the
public
authorities
or
for
the
economic
sectors
concerned
by
it
.
Dagegen
zielt
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
darauf
ab
,
die
Verwendung
der
eingetragenen
Bezeichnungen
zu
reglementieren
,
auch
wenn
ihr
Gebrauch
zuvor
freier
war
. [EU]
By
contrast
,
Regulation
(EEC)
No
2081/92
is
intended
to
regulate
the
use
of
registered
names
,
even
where
they
could
be
used
more
freely
beforehand
.
Das
Fehlen
eines
solchen
Beschlusses
vor
dem
Beitritt
bedeutet
eine
neue
Beihilfe
,
auch
wenn
das
Obligo
der
staatlichen
Beihilfe
davor
bekannt
war
. [EU]
In
the
absence
of
such
a
decision
before
accession
,
the
measure
constitutes
new
aid
,
even
if
the
exposure
of
the
State
was
known
beforehand
.
Dass
die
Bank
das
Kapital
nicht
belegen
würde
,
war
jedoch
aus
der
hier
gebotenen
ex-ante
Sicht
nicht
erkennbar
. [EU]
However
,
the
situation
must
be
viewed
as
it
appeared
at
the
time
and
it
was
impossible
to
tell
beforehand
that
the
bank
would
not
use
the
capital
.
Dass
die
im
Dezember
notifizierten
Maßnahmen
(
insbesondere
die
Entscheidung
zur
Vorwegnahme
der
künftigen
Kapitalerhöhung
in
Form
eines
Aktionärsvorschusses
)
für
sich
betrachtet
den
Eindruck
völlig
rationaler
Aktionen
erwecken
könnten
,
ändert
nichts
daran
,
dass
das
Verhalten
der
Wirtschaftsakteure
im
Dezember
eindeutig
beeinflusst
war
von
den
Handlungen
und
den
ihnen
-
insbesondere
ab
Juli
2002
-
vorausgehenden
Erklärungen
des
Staates
,
mit
denen
dieser
seine
Absicht
zu
erkennen
gegeben
hatte
,
die
Finanzprobleme
des
Unternehmens
zu
mildern
. [EU]
The
fact
that
the
measures
notified
in
December
(including
the
decision
to
act
upfront
of
a
future
recapitalisation
by
granting
a
shareholder
loan
),
viewed
separately
,
may
create
the
illusion
of
perfectly
rational
transactions
does
not
alter
the
fact
that
the
behaviour
of
economic
operators
in
December
was
clearly
influenced
by
the
actions
and
declarations
made
by
the
State
beforehand
,
notably
from
July
2002
,
signalling
the
State's
intention
to
mitigate
the
Company's
financing
problems
.
Der
Abgabesatz
und
die
Methode
für
dessen
Festsetzung
sowie
für
die
Erhebung
der
Abgabe
werden
von
der
Kommission
nach
Konsultation
des
Rates
auf
Vorschlag
des
Generaldirektors
-
nachdem
dieser
dazu
die
Stellungnahme
des
Beirats
eingeholt
hat
-
festgelegt
. [EU]
The
rate
of
charge
and
the
methods
whereby
it
is
to
be
assessed
and
collected
shall
,
after
consultation
with
the
Council
,
be
fixed
by
the
Commission
acting
on
a
proposal
from
the
Director
General
,
who
shall
obtain
beforehand
the
opinion
of
the
Committee
.
Der
amtliche
Tierarzt
hat
zu
verifizieren
,
ob
die
Verpflichtung
des
Lebensmittelunternehmers
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
Tiere
,
deren
Haut
oder
Fell
so
beschaffen
ist
,
dass
ein
nicht
vertretbares
Risiko
einer
Kontaminierung
des
Fleisches
während
der
Schlachtung
besteht
,
erst
nach
vorheriger
Reinigung
für
den
Verzehr
geschlachtet
werden
,
eingehalten
wird
. [EU]
The
official
veterinarian
is
to
verify
compliance
with
the
food
business
operator's
duty
under
Regulation
(EC)
No
853/2004
to
ensure
that
animals
that
have
such
hide
,
skin
or
fleece
conditions
that
there
is
an
unacceptable
risk
of
contamination
of
the
meat
during
slaughter
are
not
slaughtered
for
human
consumption
unless
they
are
cleaned
beforehand
.
Der
Anhang
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
ist
zu
ändern
,
weil
darin
keine
besondere
Verordnung
im
Voraus
genannt
werden
sollte
. [EU]
Part
A
of
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
951/2006
should
be
amended
,
as
no
reference
to
a
specific
Regulation
should
be
mentioned
therein
beforehand
.
Der
Bedienstete
ist
vorher
zu
hören
. [EU]
The
person
concerned
shall
be
heard
beforehand
.
Der
Direktor
und
der
stellvertretende
Direktor
werden
vom
AKP-EG-Botschafterausschuss
(
im
Folgenden
"Ausschuss"
genannt
)
auf
der
Grundlage
eines
Verfahrens
und
eines
Anforderungsprofils
ernannt
,
die
vom
Ausschuss
vorher
festgelegt
werden
. [EU]
The
Director
and
Deputy
Director
shall
be
appointed
by
the
ACP-EC
Committee
of
Ambassadors
(hereinafter
referred
to
as
the
Committee
)
on
the
basis
of
a
procedure
and
job
descriptions
approved
by
the
Committee
beforehand
.
Der
Europäische
Gerichtshof
sei
sich
dessen
bewusst
gewesen
,
da
es
in
dem
Bericht
des
Berichterstatters
Wathelet
heißt
,
der
Verfassungsgerichtshof
gehe
davon
aus
,
dass
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Beschränkung
eine
Ausdehnung
auf
alle
Unternehmen
nur
zulässig
sei
,
wenn
dies
keine
neue
Beihilfe
darstelle
,
die
im
Voraus
zu
notifizieren
ist
. [EU]
The
European
Court
was
aware
of
this
motive
,
as
can
be
seen
from
the
report
by
the
Rapporteur
,
Mr
Wathelet
,
who
notes:
'The
Constitutional
Court
assumes
that
,
in
case
of
removing
the
restriction
...,
an
extension
to
all
undertakings
is
only
allowed
if
this
does
not
constitute
a
new
aid
which
has
to
be
notified
beforehand
.'
Der
Rechnungsführer
unterrichtet
den
Anweisungsbefugten
im
Voraus
über
eine
diesbezügliche
Absicht
. [EU]
The
accounting
officer
shall
notify
the
authorising
officer
beforehand
where
this
is
the
intended
course
of
action
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beforehand":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners