A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
391 results for "Start-up
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Auf
das
Argument
der
französischen
Behörden
,
SORENI
sei
auch
unter
der
Voraussetzung
,
dass
es
als
neu
gegründetes
Unternehmen
zu
betrachten
wäre
,
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
anzusehen
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
SORENI
nicht
die
Eigenschaften
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
wie
in
Randnummer
47
beschrieben
aufweist
,
sondern
lediglich
die
üblicherweise
im
Zusammenhang
mit
der
Errichtung
eines
Unternehmens
und
dem
Anlaufen
der
Geschäftstätigkeit
anfallenden
Kosten
zu
tragen
hat
,
die
einfach
deshalb
entstehen
,
weil
sich
das
Investitionsprojekt
erst
in
der
Anlaufphase
befindet
. [EU]
As
to
France's
argument
that
,
even
if
SORENI
were
to
be
viewed
as
a
new
firm
,
it
would
still
be
a
firm
in
difficulty
,
the
Commission
notes
that
SORENI
does
not
display
the
signs
of
a
firm
in
difficulty
within
the
meaning
of
the
Restructuring
Guidelines
,
as
described
in
recital
47
.
It
simply
faces
normal
set-up
costs
and
normal
start-up
losses
attributable
to
the
embryonic
nature
of
the
investment
project
.
Auf
der
Grundlage
der
Gemeinschaftlichen
Leitlinien
für
die
Finanzierung
von
Flughäfen
und
die
Gewährung
staatlicher
Anlaufbeihilfen
für
Luftfahrtunternehmen
auf
Regionalflughäfen
genehmigt
sie
Beihilfen
für
neue
Fluglinien
,
die
von
Regionalflughäfen
mit
einem
Passagieraufkommen
von
weniger
als
5
Mio
.
Fluggästen
aus
betrieben
werden
.
Diese
Beihilfen
decken
30
%
der
reinen
Anlaufkosten
in
den
ersten
drei
Jahren
bzw
.
40
%
dieser
Kosten
,
wenn
es
sich
um
Regionalflughäfen
handelt
,
die
sich
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
im
Sinne
der
Leitlinien
befinden
. [EU]
On
the
basis
of
the
Community
guidelines
on
financing
of
airports
and
start-up
aid
to
airlines
departing
from
regional
airports
,
for
new
airlines
departing
from
regional
airports
with
an
annual
passenger
volume
of
less
than
five
million
,
up
to
30
%
of
the
costs
strictly
linked
to
their
start-up
over
the
first
three
years
(or
40
%
of
the
said
costs
over
the
first
three
years
in
the
case
of
regional
airports
located
in
a
disadvantaged
region
within
the
meaning
of
the
guidelines
).
Aufgrund
dieser
Feststellungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
sämtliche
Ausbildungsmaßnahmen
,
durch
die
110
Sicherheitskräften
die
für
die
Aufnahme
der
Tätigkeit
und
den
weiteren
reibungslosen
Betrieb
des
Luftlogistikzentrums
erforderlichen
Kenntnisse
vermittelt
werden
sollen
,
in
jedem
Fall
durchgeführt
worden
wären
. [EU]
Accordingly
,
it
can
be
concluded
that
all
the
training
measures
aimed
at
providing
the
110
Security
Agents
with
the
skills
necessary
for
the
start-up
of
activities
and
successful
operation
of
the
airfreight
centre
would
have
been
undertaken
in
any
event
.
Aufgrund
dieser
Tatsache
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
niederländischen
Behörden
mit
der
Zurverfügungstellung
eines
Startkapitals
von
15123000
EUR
der
SGN
keinen
Vorteil
verschafft
haben
und
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
und
Kreditgeber
gehandelt
haben
. [EU]
It
can
therefore
be
considered
that
,
by
providing
the
start-up
capital
of
EUR
15123000
the
Dutch
authorities
did
not
confer
an
advantage
on
SGN
and
acted
like
a
market
economy
investor
and
lender
.
Aufnahme
oder
Ausweitung
von
Tätigkeiten
Beihilfefähige
Ausgaben
[EU]
Start-up
and
extension
of
activities
[22]
Eligible
expenditure
Auftragsfinanzierung
und
Anlaufkosten:
[EU]
Financing
of
orders
and
start-up
costs:
Aus
den
Darstellungen
ergibt
sich
auch
nicht
,
dass
der
Investor
die
fehlenden
finanziellen
Mittel
aus
seinen
eigenen
Ressourcen
,
die
bereits
für
die
Finanzierung
der
Anlaufmaßnahmen
verwendet
worden
waren
,
oder
gar
aus
den
geplanten
Überschüssen
des
Unternehmens
selbst
hätte
finanzieren
können
,
da
letztere
ebenfalls
unzureichend
gewesen
wären
. [EU]
Nor
does
this
information
show
that
the
investor
could
have
obtained
the
lacking
financial
support
from
out
of
his
own
resources
,
as
they
had
already
been
allocated
to
financing
the
start-up
measures
,
or
from
the
planned
profits
of
the
business
itself
,
as
these
would
have
been
insufficient
.
Aus
diesen
Gründen
kann
eine
positivere
Einstellung
der
Überwachungsbehörde
zu
Zuschüssen
,
die
einen
Teil
der
Scouting-Kosten
von
Fonds
oder
ihren
Verwaltern
abdecken
,
gerechtfertigt
sein
,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
Wenn
das
Scouting
nicht
zu
Investitionen
führt
,
sind
nur
die
Kosten
für
das
Scouting
nach
KMU
-
hauptsächlich
in
ihrer
Seed-
oder
Start-up
-Phase
-
förderfähig
,
und
Gerichts-
und
Anwaltskosten
sowie
Verwaltungskosten
der
Fonds
sind
von
der
Förderung
auszuschließen
. [EU]
These
reasons
may
justify
a
more
favourable
stance
of
the
Authority
towards
grants
covering
part
of
the
scouting
costs
of
risk
capital
funds
or
their
managers
,
subject
to
the
following
conditions:
The
eligible
costs
must
be
limited
to
the
scouting
costs
related
to
SMEs
mainly
in
their
seed
or
start-up
stage
,
where
such
costs
do
not
lead
to
investment
,
and
the
costs
must
exclude
legal
and
administrative
costs
of
the
funds
.
Ausgleich
für
zusätzliche
Anlaufkosten:
Beihilfefähig
sind
nur
die
zusätzlichen
Anlaufkosten
,
die
sich
aus
der
Einrichtung
der
neuen
Verbindung
oder
Frequenz
ergeben
und
die
dem
Luftfahrtunternehmen
nicht
dauerhaft
entstehen
. [EU]
Compensation
for
additional
start-up
costs:
the
amount
of
aid
must
be
strictly
linked
to
the
additional
start-up
costs
incurred
in
launching
the
new
route
or
frequency
and
which
the
air
operator
will
not
have
to
bear
once
it
is
up
and
running
.
Außerdem
bezieht
der
Anlagenbetreiber
Emissionen
infolge
des
regulären
Betriebs
sowie
Emissionen
infolge
außergewöhnlicher
Vorgänge
wie
Inbetriebnahme/Stilllegung
oder
Notfallsituationen
innerhalb
des
Berichtszeitraums
ein
,
ausgenommen
Emissionen
aus
fahrbaren
Maschinen
für
Beförderungszwecke
. [EU]
The
operator
shall
also
include
emissions
from
regular
operations
and
abnormal
events
including
start-up
and
shut-down
and
emergency
situations
over
the
reporting
period
,
with
the
exception
of
emissions
from
mobile
machinery
for
transportation
purposes
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
keine
Kosten
–
;
wie
beispielsweise
beschleunigte
Abschreibungen
–
;,
die
zur
Korrektur
etwaiger
Verzerrungen
aufgrund
des
Aufbaus
einer
Geschäftstätigkeit
angepasst
werden
sollten
. [EU]
Furthermore
,
the
investigation
did
not
reveal
any
cost
,
such
as
for
example
accelerated
depreciations
,
which
should
be
adjusted
to
correct
any
distortion
due
to
the
start-up
of
activity
.
Außerdem
ist
anzugeben
,
ob
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
(
etwa
An-
und
Abfahren
,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen
,
Störungen
,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs
)
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
The
information
will
also
specify
whether
or
not
other
than
normal
operating
conditions
(such
as
start-up
and
shutdown
operations
,
leaks
,
malfunctions
,
momentary
stoppages
and
the
definitive
cessation
of
operations
)
are
included
.
Außerdem
muss
die
Slowakei
im
weiteren
Verlauf
ihres
nationalen
Reformprogramms
folgende
Schwerpunkte
setzen:
Weiterentwicklung
der
IKT-Politik
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Breitband-Infrastruktur
,
Einführung
zentraler
Anlaufstellen
für
Unternehmensgründungen
,
Heranbildung
unternehmerischer
Kompetenz
,
Stärkung
des
Wettbewerbs
bei
der
Stromversorgung
,
Abbau
der
geschlechtsspezifischen
Unterschiede
bei
Lohn
und
Beschäftigung
,
Entwicklung
einer
Strategie
für
einen
längeren
Verbleib
der
Menschen
im
Erwerbsleben
sowie
Schaffung
von
Arbeitsmöglichkeiten
für
junge
Menschen
. [EU]
In
addition
,
it
will
be
important
for
Slovakia
over
the
period
of
the
NRP
to
focus
on:
further
developing
ICT
policies
,
especially
for
broadband
infrastructure
;
full
implementation
of
one-stop
shops
for
start-up
companies
;
introducing
entrepreneurship
education
;
increasing
competition
in
power
supply
;
addressing
the
gender
gap
in
pay
and
employment
;
developing
an
active
ageing
strategy
;
and
creating
job
opportunities
for
young
people
.
Außer
in
dem
in
Abschnitt
3.6.2
dieses
Anhangs
genannten
Fall
darf
die
Fehlfunktionsanzeige
(z. B.
ein
Symbol
oder
eine
Leuchte
)
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
als
für
die
Anzeige
emissionsrelevanter
Fehlfunktionen
,
die
Notstart-
oder
Notbetrieb-Anzeige
. [EU]
Except
in
the
case
of
section
3.6.2
of
this
Annex
,
the
MI
(e.g.
symbol
or
lamp
)
must
not
be
used
for
any
purpose
other
than
emission
related
malfunction
except
to
indicate
emergency
start-up
or
limp-home
routines
to
the
driver
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Behörden
sich
wie
marktwirtschaftlich
handelnde
private
Kapitalgeber
verhalten
(
vgl
.
Abschnitt
30A
.3.2.4),
begünstigen
Anlaufbeihilfen
die
betreffenden
Unternehmen
und
können
unmittelbar
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
,
da
sie
die
Betriebskosten
dieser
Unternehmen
senken
. [EU]
Financial
start-up
incentives
,
except
in
cases
where
the
public
authorities
act
as
a
private
investor
working
in
a
market
economy
(see
section
30A
.3.2.4),
advantage
beneficiary
undertakings
and
can
therefore
directly
create
distortions
between
companies
as
they
reduce
the
beneficiary's
operating
costs
.
Auswirkungen
der
Anlaufphase
[EU]
Consequence
of
start-up
operations
Bei
Betrieben
in
bestimmten
Hochtechnologiebereichen
,
insbesondere
im
Bereich
der
Biowissenschaften
,
kann
die
Anfangsphase
jedoch
aufgrund
der
vor
der
Vermarktung
liegenden
Entwicklungs-
und
Testphase
in
diesem
besonderen
Bereich
bis
zu
10
Jahre
betragen
." [EU]
However
,
for
companies
in
specific
high
technology
sectors
,
in
particular
life
sciences
,
the
start-up
phase
can
be
up
to
10
years
,
due
to
the
extended
pre-commercialisation
product
development
and
testing
phases
that
are
characteristic
of
these
particular
sectors
.';
Bei
Darlehensnehmern
,
die
keine
Bonitätsgeschichte
und
kein
auf
einem
Bilanzansatz
basierendes
Rating
haben
,
wie
bestimmte
Projektgesellschaften
oder
Start-up
-Unternehmen
,
sollte
der
Basissatz
(
in
Abhängigkeit
von
den
vorhandenen
Sicherheiten
)
um
mindestens
400
Basispunkte
angehoben
werden
,
und
die
Marge
darf
nicht
niedriger
sein
als
diejenige
,
die
auf
die
Muttergesellschaft
anwendbar
wäre
. [EU]
For
borrowers
that
do
not
have
a
credit
history
or
a
rating
based
on
a
balance
sheet
approach
,
such
as
certain
special-purpose
companies
or
start-up
companies
,
the
base
rate
should
be
increased
by
at
least
400
basis
points
(depending
on
the
available
collaterals
)
and
the
margin
can
never
be
lower
than
the
one
which
would
be
applicable
to
the
parent
company
.
Bei
der
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
muss
die
Einzelentscheidung
über
die
Beihilfegewährung
innerhalb
einer
Frist
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Niederlassungszeitpunkt
ergehen
,
der
in
den
geltenden
Rechtsvorschriften
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
definiert
ist
. [EU]
The
individual
decision
to
grant
the
aid
provided
for
in
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
shall
be
taken
no
later
than
12
months
after
start-up
as
defined
by
the
provisions
in
force
in
the
Member
States
.
Bei
der
Berechnung
der
durchschnittlichen
Emissionswerte
bleiben
die
während
der
Zeitabschnitte
gemäß
Artikel
30
Absätze
5
und
6
und
Artikel
37
sowie
während
der
An-
und
Abfahrzeiten
gemessenen
Werte
unberücksichtigt
. [EU]
For
the
purpose
of
the
calculation
of
the
average
emission
values
,
the
values
measured
during
the
periods
referred
to
in
Article
30
(5)
and
(6)
and
Article
37
as
well
as
during
the
start-up
and
shut-down
periods
shall
be
disregarded
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Start-up":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners