A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25
similar
results for Eingreifens
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Abschließend
argumentieren
die
italienischen
Behörden
,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
des
vorliegenden
Verfahrens
aufgrund
der
Besonderheiten
des
Verlagsmarktes
und
der
Notwendigkeit
staatlichen
Eingreifens
zur
Umkehrung
eines
strukturell
bedingten
Abwärtstrends
bei
der
Verbreitung
von
Verlagserzeugnissen
auf
dem
nationalen
Markt
sowie
aufgrund
der
begrenzten
Verbreitung
der
italienischen
Sprache
auf
EU-Ebene
nur
zu
dem
Schluss
kommen
könne
,
dass
die
Wahrung
der
sprachlichen
Besonderheiten
einer
der
Schlüsselfaktoren
für
die
kulturelle
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d
ist
. [EU]
In
conclusion
the
Italian
authorities
state
that
,
in
the
framework
of
the
present
procedure
,
given
the
absolute
peculiarity
of
the
publishing
market
,
the
need
for
public
intervention
to
reverse
a
consolidated
declining
trend
in
the
diffusion
of
publishing
products
on
the
domestic
market
,
and
the
limited
diffusion
of
the
Italian
language
at
the
EU
level
,
the
Commission
could
only
conclude
that
the
maximum
valorisation
of
the
linguistic
specificity
is
one
of
the
key
factors
underpinning
the
culture
derogation
contemplated
by
Article
87
(3)(d).
Außerhalb
des
Insolvenzrechts
erkannte
die
Handelsrechtsabteilung
(
chambre
commerciale
)
der
Cour
de
cassation
unlängst
am
26
.
März
2008
,
Nr
.
07-11
.619
in
der
Sache
Ademe/Elf
Aquitaine
darauf
,
dass
auch
dann
,
wenn
die
Verschuldenshaftung
im
Rahmen
des
Eingreifens
einer
Muttergesellschaft
in
ihre
Tochtergesellschaft
auslöst
werden
kann
,
eine
Muttergesellschaft
nicht
allein
aufgrund
ihrer
Beteiligung
an
der
Tochtergesellschaft
verpflichtet
ist
,
diese
zu
finanzieren
,
damit
sie
ihren
Verpflichtungen
nachkommen
kann
(
auch
wenn
diese
Tochtergesellschaften
mit
Leistungen
betraut
ist
,
die
für
das
öffentliche
Interesse
ein
Risiko
aufweisen
können
). [EU]
Apart
from
the
law
on
collective
procedures
,
the
Court
of
Cassation
,
Commercial
Division
,
26
March
2008
,
No
07-11
.619,
Ademe
v.
Elf
Aquitaine
,
recently
found
that
while
a
parent
company
that
acted
alongside
its
subsidiary
might
incur
fault-based
liability
, a
parent
was
not
obliged
,
by
the
mere
fact
of
its
participation
in
its
subsidiary
,
to
finance
the
subsidiary
in
order
to
enable
it
to
meet
its
obligations
(even
supposing
the
subsidiary
was
responsible
for
a
public
service
,
so
that
there
might
be
a
threat
to
the
public
interest
).
Bei
ihrer
Beurteilung
hat
die
Kommission
die
Geschichte
der
Eigentümerschaft
der
in
Rede
stehenden
Vermögenswerte
und
die
Geschichte
des
staatlichen
Eingreifens
zu
ihren
Gunsten
berücksichtigt
,
die
im
Folgenden
zusammengefasst
wird
. [EU]
In
conducting
these
two
analyses
,
the
Commission
took
account
of
the
history
of
the
ownership
of
the
assets
under
consideration
,
as
well
as
the
history
of
State
intervention
in
their
favour
,
which
is
summarised
below
.
Dabei
trägt
die
Kommission
der
Definition
des
angemessenen
Gewinns
unter
Nummer
6
des
Anhangs
Rechnung
,
dem
zufolge
darunter
"eine
in
dem
betreffenden
Sektor
in
einem
bestimmten
Mitgliedstaat
übliche
angemessene
Kapitalrendite
zu
verstehen
[ist],
wobei
das
aufgrund
des
Eingreifens
der
Behörde
vom
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
eingegangene
Risiko
oder
für
ihn
entfallende
Risiko
zu
berücksichtigen
[ist]". [EU]
To
do
so
,
the
Commission
takes
account
of
the
definition
of
reasonable
profit
given
in
point
6
of
the
Annex
,
namely
'a
rate
of
return
on
capital
that
is
normal
for
the
sector
in
a
given
Member
State
and
that
takes
account
of
the
risk
,
or
absence
of
risk
,
incurred
by
the
public
service
operator
by
virtue
of
public
authority
intervention'
.
Da
die
betroffenen
Unternehmen
keine
Beweise
vorlegen
konnten
,
die
die
Vermutung
eines
erheblichen
staatlichen
Eingreifens
in
Managemententscheidungen
hätten
entkräften
können
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
diese
Unternehmensgruppe
erheblicher
staatlicher
Kontrolle
und
Einflussnahme
unterlag
. [EU]
As
the
companies
concerned
failed
to
present
evidence
that
could
be
considered
sufficient
to
remove
doubts
of
significant
State
interference
in
management
decisions
,
it
was
determined
that
this
group
of
companies
was
under
significant
State
control
and
interference
.
Damit
die
Durchführung
des
Aktionsplans
in
allen
Punkten
gewährleistet
und
der
Wirksamkeitsgrad
der
Vorsorge
gegen
und
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
erhöht
werden
können
,
indem
die
derzeitigen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Verschmutzung
ausgeweitet
werden
,
sollte
die
Agentur
über
ein
wirtschaftlich
tragbares
und
kosteneffizientes
System
für
die
Finanzierung
vor
allem
ihrer
operativen
Unterstützung
für
die
Mitgliedstaaten
verfügen
. [EU]
In
order
to
ensure
thorough
implementation
of
the
Action
Plan
and
strengthen
the
prevention
of
and
response
to
pollution
caused
by
ships
by
expanding
current
anti-pollution
activities
,
the
Agency
should
be
provided
with
a
viable
and
cost-effective
system
for
financing
,
in
particular
,
its
operational
assistance
to
the
Member
States
.
Damit
die
Mittelzuweisung
optimiert
wird
und
möglichen
Änderungen
der
Tätigkeiten
im
Bereich
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
Rechnung
getragen
werden
kann
,
muss
gewährleistet
sein
,
dass
der
spezielle
Bedarf
an
Maßnahmen
laufend
ermittelt
wird
,
so
dass
die
jährlichen
Mittelzuweisungen
angepasst
werden
können
. [EU]
In
order
to
optimise
the
allocation
of
commitments
and
take
into
account
any
changes
with
regard
to
activities
in
response
to
pollution
caused
by
ships
,
it
is
necessary
to
ensure
continuous
monitoring
of
the
particular
needs
for
action
so
as
to
allow
for
adaptation
of
the
annual
financial
commitments
.
Der
Betrag
dieser
Finanzausstattung
sollte
als
Mindestbetrag
angesehen
werden
,
der
zur
Durchführung
der
der
Agentur
im
Bereich
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
übertragenen
Aufgaben
notwendig
ist
. [EU]
The
amount
of
that
envelope
should
be
regarded
as
the
minimum
needed
to
carry
out
the
tasks
entrusted
to
the
Agency
in
the
field
of
responding
to
pollution
caused
by
ships
.
Deshalb
muss
die
Finanzierung
der
Aufgaben
,
die
der
Agentur
im
Bereich
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
übertragen
wurden
,
und
anderer
damit
zusammenhängender
Maßnahmen
durch
eine
mehrjährige
Mittelbindung
abgesichert
werden
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
provide
for
appropriate
financial
security
for
the
funding
of
the
tasks
entrusted
to
the
Agency
in
the
field
of
pollution
response
and
other
associated
actions
on
the
basis
of
a
multiannual
commitment
.
Die
Möglichkeit
,
von
diesem
Grundsatz
abzuweichen
,
hänge
somit
davon
ab
,
ob
anerkannt
wird
,
dass
diese
Elemente
im
vorliegenden
Fall
nicht
nachweisbar
seien
,
denn
die
Häufung
von
Beihilfen
,
die
dem
gleichen
Begünstigten
über
einen
bestimmten
Zeitraum
gewährt
werden
,
reiche
für
sich
nicht
aus
,
um
zu
belegen
,
dass
ein
Unternehmen
nur
dank
des
wiederholten
staatlichen
Eingreifens
überlebt
(
Ziffer
72
der
Leitlinien
). [EU]
The
possibility
of
waiving
this
principle
was
dependent
on
recognition
of
the
existence
of
cases
where
these
factors
were
not
verifiable
and
the
cumulation
of
aid
granted
over
a
given
period
to
a
single
beneficiary
was
not
sufficient
to
consider
that
the
firm
'[could]
only
survive
thanks
to
repeated
state
support'
(paragraph
72
of
the
guidelines
).
die
Sammlung
,
Analyse
und
Verbreitung
bewährter
Verfahren
,
Techniken
und
Innovationen
im
Bereich
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
,
wie
Vorrichtungen
zur
Überwachung
der
Tankentleerung
,
und
die
Information
hierüber
[EU]
information
and
the
assembling
,
analysing
and
disseminating
of
best
practices
,
techniques
and
innovations
,
such
as
instruments
for
monitoring
tank-emptying
,
in
the
field
of
responding
to
pollution
caused
by
ships
Diese
Verordnung
enthält
die
Regelung
für
den
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
zum
Haushalt
der
Europäischen
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
für
die
Durchführung
der
Aufgaben
,
die
der
Agentur
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1406/2002
im
Bereich
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
und
damit
zusammenhängender
Maßnahmen
übertragen
wurden
. [EU]
This
Regulation
lays
down
the
detailed
arrangements
for
the
financial
contribution
of
the
Community
to
the
budget
of
the
European
Maritime
Safety
Agency
for
the
implementation
of
the
tasks
assigned
to
it
in
the
field
of
responding
to
pollution
caused
by
ships
and
other
associated
actions
,
pursuant
to
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
1406/2002
.
Die
zur
Finanzierung
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
erforderlichen
Beträge
sollten
-
entsprechend
dem
neuen
Finanzrahmen
-
für
den
Zeitraum
von
2007
bis
2013
gebunden
werden
. [EU]
The
amounts
to
be
committed
for
the
funding
of
pollution
response
should
cover
the
period
2007
to
2013
,
in
line
with
the
new
financial
framework
.
Er
legt
der
Kommission
und
dem
Verwaltungsrat
bis
zum
31
.
Januar
jedes
Jahres
einen
Bericht
über
die
finanzielle
Abwicklung
des
detaillierten
Plans
für
die
Tätigkeiten
der
Agentur
im
Bereich
der
Vorsorge
gegen
und
des
Eingreifens
bei
Verschmutzung
sowie
einen
aktualisierten
Überblick
über
den
Stand
aller
im
Rahmen
dieses
Plans
finanzierten
Maßnahmen
vor
. [EU]
He/she
shall
submit
a
report
to
the
Commission
and
the
Administrative
Board
,
by
31
January
each
year
,
concerning
the
financial
execution
of
the
detailed
plan
for
the
Agency's
pollution
preparedness
and
response
activities
and
give
an
update
of
the
status
of
all
actions
funded
under
that
plan
.
Es
werden
integrierte
Konzepte
zur
Vermeidung
und
Bekämpfung
von
Desertifikation
,
Bodenverschlechterung
und
Erosion
(
auch
zur
rationellen
Nutzung
des
Wassers
)
sowie
des
weiteren
Verlustes
an
biologischer
Vielfalt
und
zur
Milderung
negativer
Folgen
des
Eingreifens
des
Menschen
entwickelt
werden
. [EU]
Integrated
approaches
will
be
developed
to
prevent
and
combat
desertification
,
land
degradation
and
erosion
(including
rational
use
of
water
),
to
stop
biodiversity
loss
and
to
mitigate
negative
consequences
of
human
interference
.
Folglich
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
Urteil
des
Gerichts
der
ersten
Instanz
in
der
Rechtssache
Combus
von
einer
anderen
Situation
ausgeht
als
in
dieser
Sache
.Der
Gerichtshof
hat
seinerseits
stets
entschieden
,
dass
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
in
Bezug
auf
ihre
Wirkung
und
nicht
auf
die
Ursachen
oder
Ziele
des
staatlichen
Eingreifens
beurteilt
werden
muss
[156]. [EU]
Consequently
,
the
Authority
finds
that
the
judgment
by
the
Court
of
First
Instance
in
Combus
addresses
a
different
situation
from
the
one
in
the
present
case
[155].The
Court
of
Justice
has
,
for
its
part
,
constantly
ruled
that
the
existence
of
aid
must
be
assessed
in
relation
to
its
effect
and
not
the
causes
or
objectives
behind
the
state
intervention
[156].
"genetische
Erosion"
allmählicher
Verlust
der
genetischen
Vielfalt
zwischen
und
innerhalb
von
Populationen
oder
Sorten
derselben
Arten
oder
Einschränkung
der
genetischen
Grundlage
einer
Art
aufgrund
menschlichen
Eingreifens
oder
von
Veränderungen
der
Umwelt
; c) [EU]
'genetic
erosion'
means
loss
of
genetic
diversity
between
and
within
populations
or
varieties
of
the
same
species
over
time
,
or
reduction
of
the
genetic
basis
of
a
species
due
to
human
intervention
or
environmental
change
;
"genetische
Erosion":
allmählicher
Verlust
der
genetischen
Vielfalt
zwischen
und
innerhalb
von
Populationen
oder
Sorten
derselben
Arten
oder
Einschränkung
der
genetischen
Grundlage
einer
Art
aufgrund
menschlichen
Eingreifens
oder
von
Veränderungen
der
Umwelt
[EU]
'genetic
erosion'
means
loss
of
genetic
diversity
between
and
within
populations
or
varieties
of
the
same
species
over
time
,
or
reduction
of
the
genetic
basis
of
a
species
due
to
human
intervention
or
environmental
change
Geschäftsmann
,
geb
.
am
23
.9.1959;
PO
Box
CH52
,
Chisipite
,
Harare
,
Pass
Nr
.:
BN491589
Geschäftsmann
mit
engen
Beziehungen
zur
Regierung
,
insbesondere
durch
die
Unterstützung
von
hochrangigen
Angehörigen
des
Regimes
während
des
militärischen
Eingreifens
Simbabwes
in
der
DR
Kongo
(
siehe
auch
Teil
II
Eintrag
26
). [EU]
23
.9.1959,
PO
Box
CH52
,
Chisipite
,
Harare
,
passport:
BN491589
.
Businessman
with
strong
ties
to
the
Government
of
Zimbabwe
,
including
through
support
to
senior
regime
officials
during
Zimbabwe's
intervention
in
DRC
(see
also
item
26
in
part
II
).
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
nicht
nur
der
Nachweis
für
die
Notwendigkeit
einer
Maßnahme
erbracht
,
sondern
auch
begründet
werden
,
warum
die
staatliche
Beihilfe
als
spezifische
Form
des
staatlichen
Eingreifens
im
jeweiligen
Falle
ein
geeignetes
Instrument
ist
,
um
das
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
zu
erreichen
. [EU]
The
Commission
considers
that
,
apart
from
a
proof
of
the
necessity
of
a
measure
,
the
choice
of
State
aid
as
a
policy
instrument
should
be
motivated
by
the
appropriateness
of
this
particular
instrument
of
State
intervention
to
deliver
the
objective
of
common
interest
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingreifens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners