A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückdeckung
Rückdiffusion
Rückdämpfung
Rückegasse
Rücken
Rückendeckung
Rückeneinlage
Rückenfigur
Rückenfinne
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
rücken
Word division: rü·cken
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
sich
(
an
einen
Ort
)
bewegen
;
rücken
{v}
to
move
(change
position
)
sich
bewegend
;
rücken
d
moving
sich
bewegt
;
gerückt
moved
näher
rücken
to
move
closer
;
to
come
closer
;
to
get
closer
(
ein
Problem
)
in
Angriff
nehmen
;
angehen
;
anpacken
;
sich
mit
etw
.
auseinandersetzen
;
gegen
etw
.
etwas
unternehmen
;
einer
Sache
zu
Leibe
rücken
[geh.]
{v}
to
tackle
;
to
address
(a
problem
)
[formal]
;
to
grapple
with
sth
. (difficult);
to
get
to
grips
with
sth
. (difficult)
[Br.]
;
to
come
to
grips
with
sth
. (difficult)
[Am.]
in
Angriff
nehmend
;
angehend
;
anpackend
;
sich
auseinandersetzend
;
etwas
unternehmend
;
einer
Sache
zu
Leibe
rücken
d
tackling
;
addressing
;
grappling
;
getting
to
grips
;
coming
to
grips
in
Angriff
genommen
;
angegangen
;
angepackt
;
sich
auseinandergesetzt
;
etwas
unternommen
;
einer
Sache
zu
Leibe
gerückt
tackled
;
addressed
;
grappled
;
got
,
gotten
to
grips
;
come
to
grips
etw
.
direkt
angehen
to
address
sth
.
directly
Altersbarrieren
den
Kampf
ansagen
to
tackle
age
barriers
auf
jds
.
Bedürfnisse
eingehen
to
address
the
needs
of
sb
.
sich
damit
auseinandersetzen
,
warum
...
to
tackle
the
problem
of
why
Ich
weiß
nicht
,
wie
ich
es
anfangen
/
angehen
soll
.
I
don't
know
how
to
tackle
it
.
Es
ist
Zeit
,
dass
du
etwas
gegen
deine
Verschuldung
unternimmst
.
It's
time
for
you
to
come
to
grips
with
your
debt
.
Die
Regierung
muss
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
jetzt
einmal
angehen
.
The
government
needs
to
get
to
grips
with
the
unemployment
problem
.
Boden
gutmachen
;
aufholen
(
gegenüber
jdm
.);
jdm
./einer
Sache
zunehmend
zu
Leibe
rücken
{v}
to
gain
ground
;
to
make
up
ground
(on
sb
./sth.)
Boden
gutmachend
;
aufholend
;
zunehmend
zu
Leibe
rücken
d
gaining
ground
;
making
up
ground
Boden
gutgemacht
;
aufgeholt
;
zunehmend
zu
Leibe
gerückt
gained
ground
;
made
up
ground
gegenüber
der
Konkurrenz
Boden
gutmachen
to
gain
ground
on
the
competition
Er
holt
auf
.
He
is
gaining
on
us
.
Die
Feuerwehr
rückt
dem
Waldbrand
zunehmend
zu
Leibe
.
Firefighters
are
gaining
ground
on
the
forest
wildfire
.
Der
Dollar
hat
gegenüber
den
anderen
großen
Währungen
aufgeholt
.
The
dollar
has
gained
ground
on
all
other
major
currencies
.
sich
von
jdm
.
abwenden
;
sich
von
jdm
.
lossagen
{vr}
;
mit
jdm
.
brechen
{vi}
;
den
Kontakt
mit
jdm
.
abbrechen
;
jdm
.
den
Rücken
kehren
;
mit
jdm
.
nichts
(
mehr
)
zu
tun
haben
wollen
;
jdn
.
verstoßen
[geh.]
to
disown
sb
.
sich
abwendend
;
sich
lossagend
;
brechend
;
den
Kontakt
abbrechend
;
den
Rücken
kehrend
;
nichts
zu
tun
haben
wollend
;
verstoßend
disowning
sich
abgewendet
;
sich
losgesagt
;
gebrochen
;
den
Kontakt
abgebrochen
;
den
Rücken
gekehrt
;
nichts
zu
tun
haben
gewollt
;
verstoßen
disowned
von
seinen
Eltern
verstoßen
werden
to
be
disowned
by
your
parents
Ihre
Familie
wandte
sich
von
ihr
ab
,
weil
sie
einen
Ungläubigen
geheiratet
hatte
.
Her
family
disowned
her
for
marrying
a
disbeliever
.
Mit
Ron
und
seiner
neurotischen
Frau
möchten
wir
lieber
nichts
zu
tun
haben
.
We
rather
disown
Ron
and
his
neurotic
wife
.
jdm
./etw.
zu
nahe
kommen
;
zu
dicht
an
jdn
./etw.
heran
rücken
;
jdm
.
auf
die
Pelle
rücken
[Norddt.] [Mitteldt.]
[ugs.]
{vi}
to
crowd
sb
.
[Am.]
(stand/move
too
close
to
sb
.)
schon
fast
auf
der
Mittellinie
fahren
[auto]
to
crowd
the
center
line
schon
fast
auf
dem
Randstreifen
fahren
;
viel
zu
nah
am
Fahrbahnrand
fahren
[auto]
to
crowd
the
shoulder
Gehen
Sie
bitte
ein
Stück
zurück
.
Sie
sind
mir
zu
nahe
.
Please
move
back
.
You're
crowding
me
.
Halten
Sie
Abstand
-
es
ist
genug
Platz
.
Stop
crowding
me
/
Don't
crowd
me
-
there's
plenty
of
room
.
jdn
.
unterstützen
;
jdn
.
stärken
;
jdm
.
Mut
machen
;
jdm
.
den
Rücken
stärken
{vt}
to
bolster
up
↔
sb
.
unterstützend
;
stärkend
;
Mut
machend
;
den
Rücken
stärkend
bolstering
up
unterstützt
;
gestärkt
;
Mut
gemacht
;
den
Rücken
gestärkt
bolstered
up
unterstützt
;
macht
Mut
bolsters
;
bolsters
up
unterstützte
;
machte
Mut
bolstered
;
bolstered
up
etw
.
beleuchten
;
etw
.
aufzeigen
;
jdn
./etw.
ins
Licht
rücken
;
jdn
./etw.
ins
allgemeine
Bewusstsein
rücken
{vt}
to
shine
a
light
on
sb
./sth.
[fig.]
beleuchtend
;
aufzeigend
;
ins
Licht
rücken
d
;
ins
allgemeine
Bewusstsein
rücken
d
shining
a
light
beleuchtet
;
aufgezeigt
;
ins
Licht
gerückt
;
ins
allgemeine
Bewusstsein
gerückt
shone
a
light
einmal
die
ins
Licht
rücken
,
die
hinter
den
Kulissen
tätig
sind
to
shine
a
light
on
those
backstage
etw
.
verharmlosen
;
das
wahre
Ausmaß
von
etw
.
in
den
Hintergrund
rücken
;
über
das
wahre
Ausmaß
von
etw
.
hinwegtäuschen
{vt}
to
understate
sth
.;
to
understate
the
true
extent
of
sth
.
verharmlosend
;
das
wahre
Ausmaß
von
in
den
Hintergrund
rücken
d
;
über
das
wahre
Ausmaß
hinwegtäuschend
understating
;
understating
the
true
extent
verharmlost
;
das
wahre
Ausmaß
von
in
den
Hintergrund
gerückt
;
über
das
wahre
Ausmaß
hinweggetäuscht
understated
;
understated
the
true
extent
das
Ausmaß
der
Diskriminierung
verharmlosen
to
understate
the
amount/extent
of
discrimination
etw
.
ins
Bewusstsein
rücken
(
Sache
)
{vt}
to
bring
sth
.
to
mind
;
to
call
sth
.
to
mind
(of a
thing
)
ins
Bewusstsein
rücken
d
bringing
to
mind
;
calling
to
mind
ins
Bewusstsein
gerückt
brought
to
mind
;
called
to
mind
einer
Sache
den
Rücken
kehren
;
sich
von
etw
.
abwenden
;
sich
von
etw
.
lossagen
{vr}
to
turn
your
back
on
a
cause
;
to
desert
a
cause
der
Partei
den
Rücken
kehren
to
desert
the
party
seine
vegetarischen
Grundsätze
aufgeben
to
give
up
your
vegetarian
principles
etw
.
in
den
Vordergrund/Mittelpunkt/Brennpunkt
rücken
;
etw
.
groß
herausstellen
{vt}
to
give
prominence
to
sth
.;
to
foreground
sth
.
in
den
Vordergrund/Mittelpunkt/Brennpunkt
rücken
d
;
groß
herausstellend
giving
prominence
to
;
foregrounding
in
den
Vordergrund/Mittelpunkt/Brennpunkt
gerückt
;
groß
herausgestellt
given
prominence
to
;
foregrounded
etw
.
in
den
Hintergrund
drängen/
rücken
;
aus
dem
Blickfeld
verdrängen
{vt}
[übtr.]
to
overshadow
sth
.;
to
eclipse
sth
.
Er
stand
immer
im
Schatten
seiner
älteren
Schwester
.
He
had
always
been
overshadowed
by
his
elder
sister
.
Die
Abtreibungsdebatte
hat
die
Wirtschaftslage
als
Wahlkampfthema
verdrängt/in
den
Hintergrund
gerückt
.
The
abortion
debate
has
eclipsed
the
economy
as
an
election
issue
.
jdn
./etw.
verunglimpfen
;
jdn
./etw.
abqualifizieren
;
jdn
./etw.
in
ein
schlechtes
Licht
rücken
;
jdn
.
diskreditieren
;
jdn
.
verächtlich
machen
{vt}
[pej.]
to
denigrate
sb
./
sth
.
[formal]
;
to
disparage
sb
./sth.
[formal]
;
to
asperse
[formal]
[rare]
verunglimpfend
;
abqualifizierend
;
in
ein
schlechtes
Licht
rücken
d
;
diskreditierend
;
verächtlich
machend
denigrating
;
disparaging
;
aspersing
verunglimpft
;
abqualifiziert
;
in
ein
schlechtes
Licht
gerückt
;
diskreditiert
;
verächtlich
gemacht
denigrated
;
disparaged
;
aspersed
einen
Buckel
machen
;
den
Rücken
krumm
machen
{vt}
to
hump
one's
back
;
to
arch
one's
back
Die
Katze
machte
einen
Buckel
.
The
cat
arched
its
back
.
der
Kirche
mittlerweile
fernstehen
;
der
Kirche
den
Rücken
gekehrt
haben
;
kein
praktizierendes
Kirchenmitglied
mehr
sein
{v}
[relig.]
to
have
lapsed
;
to
have
fallen
away
from
the
Church
Katholiken
aller
Altersstufen
,
praktizierend
und
nichtpraktizierend
Catholics
of
all
ages
,
both
practising
and
lapsed
etw
.
an
den
vorgesehenen
Platz
hieven
/
rücken
/
stellen
{v}
to
move
sth
.
into
place
etw
.
wieder
an
seinen
(
ursprünglichen
)
Platz
rücken
/
stellen
;
etw
.
zurückstellen
,
wo
es
hingehört
to
move
sth
.
back
into
place
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehen
[übtr.]
;
in
großer
Bedrängnis
sein
{v}
to
be
up
against
the
wall
;
to
have
one's
back
up
against
the
wall
[fig.]
auf
etw
.
aufmerksam
machen
{vi}
;
etw
.
ins
Bewusstsein
(
der
Öffentlichkeit
)
rücken
{vt}
to
spotlight
sth
.
[fig.]
gebeugt
gehen
;
den
Rücken
krumm
machen
{vi}
to
walk
with
a
stoop
;
to
stoop
;
to
hunch
your
shoulders
etw
.
hervorheben
;
etw
.
in
den
Vordergrund
stellen/
rücken
{vt}
to
foreground
sth
.
etw
.
richtigstellen
;
etw
.
aufklären
;
etw
.
ins
rechte
Licht
rücken
;
Missverständnisse
aus
dem
Weg
räumen
{vt}
to
set
the
record
straight
;
to
put
the
record
straight
etw
.
hervorheben
;
etw
.
herausstellen
;
etw
.
in
den
Blickpunkt
rücken
{vt}
to
spotlight
sth
.
[fig.]
jdm
.
Handfesseln/Fußfesseln
anlegen
;
jds
.
Hände/Füße
fesseln
{vt}
to
manacle
sb
./sb.'s
hands/feet
Handfesseln/Fußfesseln
anlegend
;
Hände/Füße
fesselnd
manacling
Handfesseln/Fußfesseln
angelegt
;
Hände/Füße
gefesselt
manacled
legt
Handfesseln
an
manacles
legte
Handfesseln
an
manacled
Ihre
Hände
waren
hinter
dem
Rücken
gefesselt
.
Their
hands
were
manacled
behind
their
backs
.
über
jdn
./etw.
die
Nase
rümpfen
;
sich
über
jdn
./etw.
das
Maul
zerreißen
{v}
[übtr.]
to
tut/tut-tut
about
sth
./sb.
[fig.]
das
Naserümpfen
über
die
Auswüchse
politischer
Korrektheit
[übtr.]
the
tut-tutting
about
the
excesses
of
political
correctness
[fig.]
"Immer
noch
nicht
aus
dem
Bett
heraußen
?",
sagte
sie
naserümpfend
.
[übtr.]
'Still
not
out
of
bed
?'
she
tutted
.
[fig.]
Hinter
ihrem
Rücken
zerreißt
man
sich
das
Maul
über
sie
.
They
are
tut-tutted
about
behind
their
backs
.
jdm
.
Schmerzen
bereiten
;
jdm
./einer
Sache
zusetzen
;
jdm
.
zu
schaffen
machen
{vt}
to
trouble
sb
.;
to
ail
sb
./sth.;
to
give
sb
. (the)
gyp
[Br.]
[coll.]
Sein
Rücken
macht
ihm
zu
schaffen
.
His
back
is
ailing
him
.
Seine
Verletzung
macht
ihm
immer
noch
zu
schaffen
.
He
is
still
being
troubled
by
his
injury
.
Woran
krankt
unser
Bildungssystem
?
What
ails
our
educational
system
?
Was
ist
dir
,
mein
Sohn
?
[poet.]
What
ails
you
,
my
son
?
sich
(
bedrohlich
)
abzeichnen
;
sich
ankündigen
;
dräuen
[poet.]
{vi}
to
loom
(be
close
to
happening
)
sich
abzeichnend
;
sich
ankündigend
;
dräuend
looming
sich
abgezeichnet
;
sich
angekündigt
;
gedräut
loomed
zeichnet
sich
ab
looms
zeichnete
sich
ab
loomed
drohen
;
bevorstehen
to
be
looming
(
bedrohlich
)
näher
rücken
to
loom
closer
ein
drohender
Konflikt
a
looming
conflict
die
bevorstehenden
Herausforderungen
the
looming
challenges
Die
nächste
Wirtschaftskrise
zeichnet
sich
schon
(
am
Horizont
)
ab
.
The
next
economic
crisis
is
looming
on
the
horizon
.
Im
Kongress
zeichnet
sich
ein
Kampf
um
die
vorgeschlagenen
Budgetkürzungen
ab
.
A
battle
is
looming
in
Congress
over
the
proposed
budget
cuts
.
Die
Prüfungen
rücken
mit
jedem
Tag
bedrohlich
näher
.
The
exams
loom
closer
with
each
passing
day
.
etw
.
auf
etw
.
beschränken
;
begrenzen
;
einschränken
;
limitieren
{vt}
to
limit
sth
.;
to
restrict
sth
.;
to
confine
sth
.
to
sth
.
beschränkend
;
begrenzend
;
einschränkend
;
limitierend
limiting
;
restricting
;
confining
to
beschränkt
;
begrenzt
;
eingeschränkt
;
limitiert
limited
;
restricted
;
confined
to
die
Ausgaben
limitieren
to
limit
expenses
Beschränken
Sie
ihren
Kommentar
bitte
auf
250
Wörter
.
Please
limit
your
comments
to
200
words
.
Besuche
sind
auf
30
Minuten
begrenzt
.
Visits
are
restricted
to
30
minutes
.
Der
Hautausschlag
war
auf
den
Rücken
beschränkt
.
The
rash
was
confined
to
the
back
.
Du
solltest
deinen
Salzgebrauch
einschränken
.
You
should
restrict
the
amount
of
salt
you
use
.
Wir
müssen
uns
auf
die
wichtigsten
Punkte
beschränken
.
We
must
confine
ourselves
to
the
most
important
items
.
Diese
Auswirkungen
sind
auf
Skandinavien
begrenzt
.
These
effects
are
confined
to
Scandinavia
.
beugen
{vt}
(
Rücken
;
Arm
)
to
arch
;
to
form
into
arch
(back;
arm
)
beugend
arching
gebeugt
arched
seinen
Rücken
beugen
to
arch
one's
back
jdn
.
auf
die
andere
Seite
drehen
;
jdn
.
herumdrehen
{vt}
to
roll
over
↔
sb
.
auf
die
andere
Seite
drehend
;
herumdrehend
rolling
over
auf
die
andere
Seite
gedreht
;
herumgedreht
rolled
over
jdn
.
auf
den
Rücken
drehen
to
roll
sb
.
over
on
to
his
back
eincremen
{vt}
to
cream
eincremend
creaming
eingecremt
creamed
Kannst
du
mir
bitte
den
Rücken
eincremen
?
Can
you
put
some
cream
on
my
back
,
please
?
sich
hinlegen
{vr}
to
lie
down
auf
dem
Rücken
liegen
to
lie
on
one's
back
Leg
dich
auf
den
Bauch
!
Lie
face
down
!
an
etw
.
kleben
{vi}
to
cling
to
sth
.
Das
Hemd
klebte
an
seinem
nassen
Rücken
.
The
shirt
clung
to
his
wet
back
.
einen
Körperteil
massieren
{vt}
[med.]
to
massage
a
body
part
massierend
massaging
massiert
massaged
massiert
massages
massierte
massaged
Er
massierte
seiner
Frau
den
Rücken
.
He
massaged
his
wife's
back
.
jdn
.
piken
;
piksen
;
anstoßen
{vt}
to
poke
sb
.;
to
prod
sb
.
pikend
;
piksend
;
anstoßend
poking
;
prodding
gepikt
;
gepikst
;
angestoßen
poked
;
prodded
jdm
.
einen
Stoß
in
den
Arm/die
Rippen
versetzen
to
poke
sb
.
in
the
arm/ribs
jdn
. (
mit
etw
.)
ins
Auge
stechen
to
poke
sb
.
in
the
eye
(with
sth
.)
Er
stieß
die
Maus
mit
dem
Finger
an
,
um
zu
sehen
,
ob
sie
noch
lebte
.
He
poked
the
mouse
with
his
finger
to
see
if
it
was
still
alive
.
Ich
spürte
einen
Stups
in
den
Rücken
.
I
felt
someone
prod
me
in
the
back
.
rückwärtsgehen
;
rückwärtslaufen
{vi}
(
mit
dem
Rücken
voran
)
to
walk
backwards
rückwärtsgehend
;
rückwärtslaufend
walking
backwards
rückwärtsgegangen
;
rückwärtsgelaufen
walked
backwards
etw
.
streifen
;
an
etw
.
knapp
vorbeischrammen
[übtr.]
{vt}
to
shave
sth
.
streifend
;
an
knapp
vorbeischrammend
shaving
gestreift
;
an
knapp
vorbeigeschrammt
shaved
Beim
Vorbeigehen
streifte
er
den
Schalter
mit
dem
Rücken
.
His
back
shaved
the
counter
in
passing
.
sich
(
einen
Körperteil
)
wundliegen/aufliegen
[ugs.]
{vr}
[med.]
to
develop/get
[coll.]
bedsores
on
(a
part
of
the
body
)
sich
den
Rücken
wundliegen
to
develop
bedsores
on
one's
back
jdm
./etw.
etw
.
zukehren
{vt}
to
turn
sth
.
to
sb
./sth.
zukehrend
turning
to
zugekehrt
turned
to
jdm
.
den
Rücken
zukehren/kehren
to
turn
one's
back
to
sb
.
Search further for "rücken":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners