|
|
|
German |
English |
|
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen {v} (Sache) |
to tell sb. sth. (of a thing) [tu:/ti/ta tel ? ? av/av a/ey Þing] | ![](/pics/v.png) |
|
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? |
What do these fossils tell us about climate change? | ![](/pics/v.png) |
|
Das grüne Lämpchen sagt dir, wenn die Maschine betriebsbereit ist. |
The green light tells you when the machine is ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. |
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. |
The expressions on their faces told me everything I needed to know. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht (genau) wissen / sagen können, was es ist (Unstimmigkeit) {v} |
cannot (quite) put your finger on it (identify an inconsistency) [kænaat/kanaat kwayt puht yaor/yuhr fingger aan/aon it/it aydentafay/aydenafay æn/an inkansistansi:] | ![](/pics/v.png) |
|
aus irgendeinem Grund, den ich nicht genau benennen kann |
for some reason I can't quite put my fingers on | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht was, aber irgendetwas an dir ist anders. |
I can't put my finger on it, but there's something different about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendetwas stimmte nicht, aber er konnte nicht genau sagen, was es war. |
Something seemed to be wrong, but he couldn't put his finger on it. | ![](/pics/v.png) |
|
Madge konnte nicht genau sagen, was der Grund dafür war. |
Madge couldn't quite put her finger on the reason. | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommen; auch einmal etwas sagen {vi} |
to get a word in edgeways [Br.]/edgewise [Am.] [tu:/ti/ta get/git a/ey werd in/in ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Mutter kommt man kaum zu Wort. |
It's difficult to get a word in edgeways with the mother. | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen. |
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen. |
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways. | ![](/pics/v.png) |
|
wie es so schön heißt; wie man so schön sagt; wie man zu sagen pflegt (Einschub) |
as the saying goes; (or) so the saying goes; as the phrase goes (used as a parenthesis) [æz/ez ða/ða/ði: seying gowz aor/er sow ða/ða/ði: seying gowz æz/ez ða/ða/ði: freyz gowz yu:zd æz/ez a/ey perenÞasis] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin, wie man so schön sagt "ausgebrannt". |
I am, as the saying goes, 'burnt out' | ![](/pics/v.png) |
|
Er war, wie es so schön heißt, "auf ihrem Radar". |
He was, as the phrase goes, 'on their radar'. | ![](/pics/v.png) |
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen, wie man zu sagen pflegt. |
Desperate times call for desperate measures, or so the saying goes. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verstimmt / gereizt / ungehalten sagen {vi} |
to huff [tu:/ti/ta haf] | ![](/pics/v.png) |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten sagend |
huffing | ![](/pics/v.png) |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten gesagt |
huffed | ![](/pics/v.png) |
|
"Also wenn du so darüber denkst, dann kann ich ja gehen.", meinte sie verstimmt. |
'Well if that's how you feel, I'll go.', she huffed. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben {vt} |
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] [tu:/ti/ta ki:p ? powstid abawt ? aan/aon ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. |
Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. |
There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. | ![](/pics/v.png) |
|
keine Worte finden; nicht wissen, was man sagen soll {v} |
to be at a loss for words [tu:/ti/ta bi:/bi: æt a/ey laos faor/fer/frer werdz] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich finde keine Worte. |
I'm at a loss for words. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht auf den Mund gefallen. |
He is never at a loss of words. | ![](/pics/v.png) |
|
aber; allerdings; Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass ... ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
Having said that, ...; That said, ...; That being said, ... [hæving sed ðæt/ðat ðæt/ðat sed ðæt/ðat bi:ing sed] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist sehr vergesslich, an meinen Geburtstag denkt sie aber immer. |
She forgets most things, but having said that, she always remembers my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. |
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ablehnen {vt}; zu etw. Nein sagen {vi} (Vorhaben, Vorschlag usw.) |
to nix sth. [Am.] (project, proposal etc.) [tu:/ti/ta niks ? praajhekt/prajhekt prapowzal etsetera] | ![](/pics/v.png) |
|
ablehnend; Nein sagend |
nixing | ![](/pics/v.png) |
|
abgelehnt; Nein gesagt ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
nixed | ![](/pics/v.png) |
|
danken; danke sagen {vi} ![danken [listen]](/pics/s1.png) |
to say thanks [tu:/ti/ta sey Þængks] | ![](/pics/v.png) |
|
dankend; danke sagend |
saying thanks | ![](/pics/v.png) |
|
gedankt; danke gesagt |
said thanks | ![](/pics/v.png) |
|
ehrlich gesagt; um die Wahrheit zu sagen {v} |
to tell (you) the truth [tu:/ti/ta tel yu: ða/ða/ði: tru:Þ] | ![](/pics/v.png) |
|
Ehrlich gesagt hat mir sein erstes Buch besser gefallen. |
To tell the truth, I liked his first book better. | ![](/pics/v.png) |
|
Um die Wahrheit zu sagen, ich kann mich nicht erinnern. |
To tell you the truth, I don't remember. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. eindringlich / würdevoll / gravitätisch sagen {vt} |
to intone sth. (say in a slow and even voice) [tu:/ti/ta intown ? sey in/in a/ey slow ænd/and i:vin voys] | ![](/pics/v.png) |
|
"Niemand steht über dem Gesetz.", sagte der Richter eindringlich. |
'No one is above the law,' the judge intoned. | ![](/pics/v.png) |
|
"Erheben Sie sich bitte!", sagte der Saaldiener gravitätisch. |
'All rise', intoned the usher. | ![](/pics/v.png) |
|
vorausschicken; einleitend sagen {vt} |
to say first [tu:/ti/ta sey ferst] | ![](/pics/v.png) |
|
vorausschickend; einleitend sagend |
saying first | ![](/pics/v.png) |
|
vorausgeschickt; einleitend gesagt |
said first | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wieder sagen {vt} |
to resay sth. [tu:/ti/ta ? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
wieder sagend |
resaying | ![](/pics/v.png) |
|
wieder gesagt |
resaid | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Bescheid geben; jdm. Bescheid sagen {v} |
to clue sb. in [coll.] [tu:/ti/ta klu: ? in/in] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. auf dem Laufenden halten |
to keep sb. clued up | ![](/pics/v.png) |
|
wo sich die Füchse gute Nacht sagen; wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen; (irgendwo) im Nirgendwo; in der Pampa [ugs.] [übtr.] |
in the middle of nowhere; out in the sticks [coll.] [in/in ða/ða/ði: midal av/av nowwer/nowhwer awt in/in ða/ða/ði: stiks] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Götzzitat sagen {vt} |
to tell sb. where to put it/go; to tell sb. to get stuffed/effed off [tu:/ti/ta tel ? wer/hwer tu:/ti/ta puht ? tu:/ti/ta tel ? tu:/ti/ta get/git ? aof] | ![](/pics/v.png) |
|
(mit jdm.) Klartext reden; Tacheles reden; (jdm.) sagen, was Sache ist [ugs.] {v} |
to do some straight talking; to talk turkey [Am.] (with sb.) [tu:/ti/ta du: sam streyt taoking tu:/ti/ta taok terki: wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann noch nichts Konkretes sagen. |
I cannot yet be more specific.; I cannot be more specific yet. [ay kænaat/kanaat yet bi:/bi: maor spasifik/spisifik ay kænaat/kanaat bi:/bi: maor spasifik/spisifik yet] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Lebewohl sagen; jdm. ade sagen {v} |
to say so long to sb. [tu:/ti/ta sey sow laong tu:/ti/ta ?] | ![](/pics/v.png) |
|
die Mächtigen {pl}; die Entscheidungsträger {pl}; die Regierenden {pl}; die, die das Sagen haben [pol.] [soc.] |
the powers that be; the powers-that-be [ða/ða/ði: pawerz ðæt/ðat bi:/bi: ða/ða/ði: ?] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gehörig die Meinung sagen {v} |
to give sb. a tongue-lashing [tu:/ti/ta giv ? a/ey ?] | ![](/pics/v.png) |
|
das Sagen haben {vi} (der Verantwortliche/Entscheidungsträger sein) |
to be in charge; to have the say [tu:/ti/ta bi:/bi: in/in chaarjh tu:/ti/ta hæv ða/ða/ði: sey] | ![](/pics/v.png) |
|
In dieser Angelegenheit hat nur der Chef das Sagen. |
In this matter only the boss has the say. | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Zweifel offen lassen; Bände sprechen; alles sagen {v} (Sache) |
to be a clear giveaway; to be a dead giveaway (of a thing) [tu:/ti/ta bi:/bi: a/ey klir givawey tu:/ti/ta bi:/bi: a/ey ded givawey av/av a/ey Þing] | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Blick sagte alles. |
The look in her eyes was a dead giveaway. | ![](/pics/v.png) |
|
ganz allgemein gesagt; ganz allgemein kann man sagen, dass; ganz allgemein {adv} |
generally speaking; along general lines [jhenerali:/jhenrali: spi:king alaong jheneral/jhenral laynz] | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz allgemein geht es in der Stadt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln schneller. |
Generally speaking, it's quicker on public transport in the city. | ![](/pics/v.png) |
|
einmal so und einmal so sagen; einmal hü und einmal hott sagen; täglich seine Meinung ändern {v} |
to blow hot and cold; to keep changing your mind [tu:/ti/ta blow haat ænd/and kowld tu:/ti/ta ki:p cheynjhing yaor/yuhr maynd] | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... |
I'm sorry to trouble you, but could you tell me if ... [aym saari: tu:/ti/ta trabal yu: bat kuhd yu: tel mi: if/if] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. nicht erwähnen; nichts über jdn./etw. sagen; über etw. Stillschweigen bewahren [geh.] {v} |
to keep quiet; to stay silent; to stay shtum [Br.] [coll.]; to keep shtum [Br.] [coll.] about sb./sth. [tu:/ti/ta ki:p kwayat tu:/ti/ta stey saylant tu:/ti/ta stey ? tu:/ti/ta ki:p ? abawt ? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
nichts zu sagen haben; nichts zu melden haben [ugs.] {vi} |
to have nothing to say for yourself [tu:/ti/ta hæv naÞing tu:/ti/ta sey faor/fer/frer yerself/yuhrself/yaorself] | ![](/pics/v.png) |
|
nichts mehr sagen; verstummen {vi} |
to shtum up; to schtum up [Br.] [coll.] [tu:/ti/ta ? ap tu:/ti/ta ? ap] | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. sagen lassen {vr} (von jdm.) |
to allow oneself to be told sth.; to listen (to sb.) [tu:/ti/ta alaw wanself tu:/ti/ta bi:/bi: towld ? tu:/ti/ta lisan tu:/ti/ta ?] ![listen [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. sagen, er kann/soll einen Abgang machen / sich brausen gehen [Ös.] {v} [ugs.] |
to tell sb. to take a running jump [Br.] / a flying leap [Am.] [coll.] [tu:/ti/ta tel ? tu:/ti/ta teyk a/ey raning jhamp ? a/ey flaying li:p] | ![](/pics/v.png) |
|
schweigen; nichts sagen {vi} ![schweigen [listen]](/pics/s1.png) |
to say nothing [tu:/ti/ta sey naÞing] | ![](/pics/v.png) |
|
ganz zu schweigen von |
to say nothing of; not to speak of | ![](/pics/v.png) |
|
unsagbar; unbeschreibbar {adj}; nicht zu sagen |
unnamable; unnameable [? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Das musst du gerade sagen. |
That's rich!; That's a bit rich! [ðæts rich ðæts a/ey bit rich] | ![](/pics/v.png) |
|
Das sagen Sie nur so. |
You're just talking. [yuhr/yu:r jhast/jhist taoking] | ![](/pics/v.png) |
|
Das will viel sagen. |
That's saying a lot. [ðæts seying a/ey laat/laot] | ![](/pics/v.png) |
|
Er lässt sich nichts sagen. |
You can't tell him a thing. [yu: kænt tel him/im a/ey Þing] | ![](/pics/v.png) |
|
Er lässt sich von mir nichts sagen. |
He won't listen to anything I say. [hi: wownt lisan tu:/ti/ta eni:Þing ay sey] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! |
I was properly scared and no mistake! [ay waaz/waz/waz/waoz praaperli: skerd ænd/and now misteyk] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss sagen ... |
I'm bound to say ... [aym bawnd tu:/ti/ta sey] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. |
I'll tell him where to get off with that stuff. [ayl tel him/im wer/hwer tu:/ti/ta get/git aof wið/wiÞ/wiÞ/wið ðæt/ðat staf] | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder und Narren sagen die Wahrheit. [Sprw.] |
Children and fools speak the truth. [prov.] [childran ænd/and fu:lz spi:k ða/ða/ði: tru:Þ] | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann wohl mit gutem Gewissen sagen/behaupten, dass ... |
It is probably safe to say that ... [it/it iz/iz praababli:/praabli: seyf tu:/ti/ta sey ðæt/ðat] | ![](/pics/v.png) |
|
Man soll nur Positives von Menschen sagen. |
One should look only on the good side of people. [wan/hwan shuhd luhk ownli: aan/aon ða/ða/ði: guhd/gid sayd av/av pi:pal] | ![](/pics/v.png) |
|
Mögen die Leute sagen, was sie wollen. |
Let people say what they wish. [let pi:pal sey wat/hwat ðey wish] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich so sagen darf. |
If I may so express myself. [if/if ay mey sow ikspres mayself] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir stehen erst am Anfang.; Es ist noch zu früh für ein abschließendes Urteil.; Es ist noch zu früh, um etwas Abschließendes sagen zu können. |
These are early days! [Br.] [coll.]; It's early days [Br.] [coll.] [ði:z aar/er erli: deyz its/its erli: deyz] | ![](/pics/v.png) |
|
Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... |
Please be good enough to tell me ... [pli:z bi:/bi: guhd/gid inaf/i:naf tu:/ti/ta tel mi:] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ablenken {vt} (indem man die Person dazu bringt, etw. anderes zu tun oder zu sagen) |
to sidetrack sb. [tu:/ti/ta saydtræk ?] | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|