A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorstreicher
Vorstrukturierung
Vorstufe
Vorstädter
Vorstädterin
Vorstück
Vorsänger
Vorsätzlichkeit
Vorsäule
Search for:
ä
ö
ü
ß
45
similar
results for
Vorstoße
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Similar words:
Vorstoß
,
Vorstöße
,
vorstoßen
,
Verstoß
,
Verstöße
,
Vorstraße
,
Vorstufe
,
verstoßen
,
vorstoßend
Verstoßene
{m,f};
Verstoßener
castoff
Vorstoß
{m}
[mil.]
foray
Vorstoß
{m}
(
Walzwerk
)
[techn.]
stopping
device
;
stopper
;
stop
(rolling
mill
)
sich
hinwegsetzen
über
etw
.;
gegen
etw
.
verstoßen
;
etw
.
standhalten
{v}
to
defy
sth
.
gegen
etw
.
verstoßen
{vi}
to
be
in
breach
of
sth
.;
to
contravene
sth
.;
to
offend
against
sth
.
gegen
die
Vorschriften
verstoßen
;
gegen
die
Satzung
verstoßen
{vi}
to
be
contrary
to
the
regulations
;
to
be
contrary
against
the
regulations
verstoßen
{adj}
[soc.]
banished
Bockstütze
{f}
;
Biese
{f}
;
Litzenbesatz
{m}
;
Vorstoß
{m}
(
Stahlbau
)
[constr.]
lean-to
strut
(structural
steel
engineering
)
Bockstützen
{pl}
;
Biesen
{pl}
;
Litzenbesätze
{pl}
;
Vorstöße
{pl}
lean-to
struts
Bordierung
{f}
;
Paspelierung
{f}
;
Paspel
{f}
;
Paspel
{m}
[Ös.]
;
Passepoil
{m}
[Schw.]
;
Vorstoß
{m}
[textil.]
piping
Bordierungen
{pl}
;
Paspelierungen
{pl}
;
Paspeln
{pl}
;
Passepoilen
{pl}
;
Vorstöße
{pl}
pipings
Etikette
{f}
;
Benimmregeln
{pl}
[soc.]
etiquette
Hofetikette
{f}
court
etiquette
gegen
die
Etikette
verstoßen
to
offend
against
etiquette
religiöses
Gebot
{n}
;
Gebot
{n}
[relig.]
religious
commandment
;
commandment
religiöse
Gebote
{pl}
;
Gebote
{pl}
religious
commandments
;
commandments
die
zehn
Gebote
in
der
Bibel
the
Ten
Commandments
in
the
Bible
das
fünfte
Gebot
befolgen/erfüllen
to
obey/follow/keep
the
Fifth
Commandment
gegen
die
Gebote
verstoßen
to
break/violate
the
Commandments
Initiative
{f}
(
politischer
Vorstoß
)
[pol.]
initiative
(political
thrust
)
Verhandlungsinitiative
{f}
negotiation
initiative
auf
Initiative
von
on
the
initiative
of
auf
britische
Initiative
on
British
initiative
die
Initiative
ergreifen
to
take/seize
the
initiative
Markenrecht
{n}
(
einer
Person
)
[jur.]
trademark
right
(of a
person
)
gegen
ein
Markenrecht
verstoßen
to
infringe
a
trademark
right
Maßnahme
{f}
;
Schritt
{m}
;
Aktion
{f}
;
Entscheidung
{f}
;
Vorstoß
{m}
move
Maßnahmen
{pl}
;
Schritte
{pl}
;
Aktionen
{pl}
;
Entscheidungen
{pl}
;
Vorstöße
{pl}
moves
Dieser
Schritt
wurde
allgemein
begrüßt
.
The
move
was
broadly
welcomed
.
Diese
Maßnahme
wurde
nach
einer
Reihe
von
Überfällen
auf
Hilfskonvois
gesetzt
.
The
move
was
taken
after
a
number
of
assaults
on
aid
convoys
.
Der
Vorstoß
wurde
jedoch
von
der
Regierungsmehrheit
blockiert
.
The
move
was
,
however
,
blocked
by
the
government's
majority
.
Damit
sollen
mehr
Leute
zum
Umstieg
auf
öffentliche
Verkehrsmittel
bewegt
werden
.
The
move
is
intended
to
encourage
more
people
to
use
public
transport
.
Damit
reagierte
er/sie/es
auf
die
verstärkte
Nachfrage
nach
regionalen
Produkten
.
The
move
was
in
response
to
increasing
demand
for
regional
produce
.
Mittelpunkt
{m}
;
zentraler
Punkt
{m}
;
Kern
{m}
(
einer
Sache
)
[übtr.]
essence
;
heart
;
core
;
kernel
(of
sth
.)
[fig.]
der
Kern
der
Aussage
the
essence
of
the
statement
der
Kern
des
Problems
the
essence
of
the
problem
ein
Körnchen
Wahrheit
a
kernel
of
truth
bei
dem
,
worum
es
hier
eigentlich
geht
at
the
heart
of
this
matter
zum
Kern
der
Sache
kommen
/
vorstoße
n
[geh.]
to
go
/
get
to
the
core
of
the
question
Das
Erzählen
steht
im
Mittelpunkt
meiner
Arbeit
.
Narrative
is
at
the
heart
of
my
work
.
Im
Mittelpunkt
des
Vorhabens
stehen
die
Interessen
der
Kinder
.
The
plan
has
the
interests
of
children
at
its
core
.
das
Protokoll
{n}
;
das
diplomatische
Zerimoniell
{n}
[pol.]
protocol
;
diplomatic
etiquette
gegen
das
Protokoll
/
das
diplomatische
Zerimoniell
verstoßen
to
breach
protocol
;
to
breach
diplomatic
etiquette
Das
Protokoll
verbietet
es
,
dass
sich
der
Präsident
dazu
äußert
.
Protocol
forbids
the
President
from
making
any
statement
.
Rauchverbot
{n}
ban
on
smoking
gegen
das
Rauchverbot
verstoßen
to
ignore
the
smoking
ban
Spielregel
{f}
rule
of
the
game
;
law
of
the
game
Spielregeln
{pl}
rules
of
the
game
;
laws
of
the
game
gegen
die
Spielregeln
verstoßen
to
break
the
rules
Tabu
{n}
[soc.]
taboo
;
tabu
Tabus
{pl}
taboos
etw
.
zum
Tabu
machen
;
etw
.
mit
einem
Tabu
belegen
to
put
sth
.
under
taboo
ein
Tabu
brechen
;
gegen
ein
Tabu
verstoßen
to
break
a
taboo
In
ihrem
Land
ist
es
ein
Tabu
,
über
Sex
zu
sprechen
.
Speaking
about
sex
is
a
taboo
in
her
country
.
Treu
und
Glauben
[jur.]
good
faith
;
bona
fide
gegen
Treu
und
Glauben
verstoßen
to
contravene
the
principles
of
good
faith
Verstoß
gegen
Treu
und
Glauben
unconscionability
[Am.]
gegen
Treu
und
Glauben
verstoßend
unconscionable
[Am.]
unredliches
Verhalten
lack
of
good
faith
Vorstoß
{m}
[mil.]
thrust
einen
Vorstoß
unternehmen
to
make
a
thrust
Vorstoß
{m}
(
Initiative
)
thrust
(initiative)
ein
neuer
Vorstoß
in
Richtung
Steuerreform
a
new
thrust
towards
[Br.]
/toward
[Am.]
tax
reform
Vorstoß
{m}
(
in
ein
neues
Tätigkeitsfeld
)
[übtr.]
foray
;
sortie
(into a
new
field
of
activity
)
[fig.]
Vorstoß
auf
einen
fremden
Markt
[econ.]
foray
into
a
foreign
market
der
Vorstoß
des
Autors
in
die
Welt
der
Videospiele
the
author's
foray
into
the
world
of
videogames
Sein
erster
Vorstoß
in
die
Politik
war
nicht
erfolgreich
.
His
first
sortie
into
politics
was
unsuccessful
.
Vorstoß
{m}
[chem.]
adapter
Filtriervorstoß
{m}
filtration
adapter
;
filtering
adapter
das
Wort
(
Rederecht
bei
einer
förmlichen
Zusammenkunft
)
the
floor
(right
to
speak
in
a
formal
meeting
)
das
Wort
an
jdn
.
geben
;
an
jdn
.
übergeben/weitergeben
to
give
the
floor
to
sb
.;
to
hand/pass
over
to
sb
.
das
Wort
erhalten
to
be
given
the
floor
;
to
be
allowed
to
speak
das
Wort
ergreifen
to
take
the
floor
am
Wort
sein
to
have
the
floor
um
das
Wort
bitten
to
demand
the
floor
auf
das
Wort
verzichten
to
waive
your
right
to
speak
das
Wort
an
jdn
.
abtreten/weitergeben
to
give
the
floor
to
sb
.;
to
give
up
your
turn
in
favour
of
sb
.
jdm
. (
wegen
Verstoßes
gegen
die
Geschäftsordnung
)
das
Wort
entziehen
to
rule
sb
.
out
of
order
eine
halbe
Stunde
lang
sprechen
to
hold
the
floor/
to
address
the
meeting
for
half
an
hour
Darf
ich
um
das
Wort
bitten
?
May
I
have
the
floor
?
Herr
Vorsitzender
,
ich
bitte
um
das
Wort
.
Mr
.
Chairman
,
may
I
have
the
floor
?
Sie
haben
das
Wort
!
You
have
the
floor
!
Ich
erteile
Hrn
. X
das
Wort
.
Das
Wort
hat
Hr
. X.
I
call
on
Mr
. X
to
speak
.; I
recognize
Mr
. X.
[Am.]
sich
von
jdm
.
abwenden
;
sich
von
jdm
.
lossagen
{vr}
;
mit
jdm
.
brechen
{vi}
;
den
Kontakt
mit
jdm
.
abbrechen
;
jdm
.
den
Rücken
kehren
;
mit
jdm
.
nichts
(
mehr
)
zu
tun
haben
wollen
;
jdn
.
verstoßen
[geh.]
to
disown
sb
.
sich
abwendend
;
sich
lossagend
;
brechend
;
den
Kontakt
abbrechend
;
den
Rücken
kehrend
;
nichts
zu
tun
haben
wollend
;
verstoßend
disowning
sich
abgewendet
;
sich
losgesagt
;
gebrochen
;
den
Kontakt
abgebrochen
;
den
Rücken
gekehrt
;
nichts
zu
tun
haben
gewollt
;
verstoßen
disowned
von
seinen
Eltern
verstoßen
werden
to
be
disowned
by
your
parents
Ihre
Familie
wandte
sich
von
ihr
ab
,
weil
sie
einen
Ungläubigen
geheiratet
hatte
.
Her
family
disowned
her
for
marrying
a
disbeliever
.
Mit
Ron
und
seiner
neurotischen
Frau
möchten
wir
lieber
nichts
zu
tun
haben
.
We
rather
disown
Ron
and
his
neurotic
wife
.
jdn
.
aufschreiben
;
polizeilich
vermerken
{vt}
(
wegen
eines
Verstoßes
)
to
book
sb
.;
to
tag
sb
.
[Am.]
[coll.]
(for a
violation
)
aufschreibend
;
polizeilich
vermerkend
booking
;
tagging
aufgeschrieben
;
polizeilich
vermerkt
booked
;
tagged
einen
Strafzettel
wegen
zu
schnellen
Fahrens
bekommen
to
be
booked
for
speeding
dementsprechend
(
auch
);
demgemäß
(
auch
)
{adv}
accordingly
Der
Staat
vergibt
Konzessionen
an
Banken
und
hat
demgemäß
(
auch
)
das
Recht
,
an
diese
Konzessionen
Bedingungen
zu
knüpfen
.
The
state
licences
banks
and
accordingly
has
the
right
to
attach
terms
and
conditions
to
those
licences
.
Es
wurde
nicht
gegen
die
Vorschriften
verstoßen
,
demgemäß
gibt
es
auch
kein
Disziplinarverfahren
.
There
was
no
breach
of
the
rules
;
accordingly
,
there
will
be
no
disciplinary
action
.
fahrlässig
{adv}
[jur.]
negligently
;
by
negligence
leicht
fahrlässig
herbeigeführer
Schaden
damage
caused
by
slight
negligence
vorsätzlich
oder
fahrlässig
wilfully
or
negligently
(
grob
)
fahrlässig
handeln
(
bei
etw
.)
to
be
(grossly)
negligent
(in
doing
sth
.)
fahrlässig
gegen
eine
Bestimmung
verstoßen
to
negligently
contravene
a
provision
Fahrlässig
handelt
,
wer
nicht
die
gebotene
Sorgfalt
walten
lässt
.
A
person
is
negligent/acts
negligently
when
he
fails
to
take
reasonable
care
. /
Negligence
is
a
failure
to
take
reasonable
care
.
mutwillig
;
willentlich
;
vorsätzlich
;
mit
Vorsatz
{adv}
(
in
böser
Absicht
)
[jur.]
wilfully
;
willfully
[Am.]
;
premeditatedly
;
with
intent
(maliciously)
wissentlich
und
vorsätzlich
gegen
das
Gesetz
verstoßen
to
knowingly
and
willfully
violate
the
law
schuldtragend
{adj}
[jur.]
offending
der
schuldtragende
Fahrer/Lenker
[Ös.]
the
offending
driver
das
Unternehmen
,
das
gegen
die
Vorschriften
verstoßen
hat
the
offending
enterprise
sinngemäß
{adv}
in
spirit
etw
.
sinngemäß
wiedergeben
to
give
the
gist/the
general
sense
of
sth
.
Gegen
diese
Vorschrift
wurde
sinngemäß
,
wenn
nicht
sogar
dem
Buchstaben
nach
verstoßen
.
This
rule
has
been
broken
in
spirit
if
not
in
letter
.
sittenwidrig
;
gegen
die
guten
Sitten
verstoßend
{adj}
[jur.]
contrary
to
public
policy
;
unconscionable
;
immoral
sittenwidrig
sein
;
gegen
die
guten
Sitten
verstoßen
to
be
contrary
to
public
policy/bonos
mores/honest
practices
sittenwidriges
Rechtsgeschäft
legal
transaction
contrary
to
public
policy/bonos
mores
sittenwidriger
Vertrag
unconscionable
contract
sittenwidrige
Wettbewerbshandlungen
acts
of
competition
contrary
to
honest
practices
jdn
.
verbannen
;
in
die
Verbannung
schicken
;
ins
Exil
schicken
;
exilieren
[geh.]
[selten]
{vt}
(
an
einen
Ort
)
[pol.]
to
banish
sb
.;
to
exile
sb
.;
to
expatriate
sb
.
[rare]
(to a
place
)
verbannend
;
in
die
Verbannung
schickend
;
ins
Exil
schickend
;
exilierend
banishing
;
exiling
;
expatriating
verbannt
;
in
die
Verbannung
geschickt
;
ins
Exil
geschickt
;
exiliert
banished
;
exiled
;
expatriated
er/sie
verbannt
he/she
banishes
ich/er/sie
verbannte
I/he/she
banished
er/sie
hat/hatte
verbannt
he/she
has/had
banished
Ihr
Vater
verstieß
sie
.;
Sie
wurde
von
ihrem
Vater
verstoßen
.
Her
father
banished
her
from
his
home
;
She
was
banished
from
her
home
by
her
father
.
sich
gegen
etw
.
vergehen
{vr}
;
gegen
etw
.
verstoßen
{vi}
[phil.]
[soc.]
to
trespass
against
sb
./sth.
sich
vergehend
;
verstoßend
trespassing
sich
vergangen
;
verstoßen
trespassed
verletzen
;
verstoßen
(
gegen
)
{vt}
to
infringe
verletzend
;
verstoßend
infringing
verletzt
;
verstoßen
infringed
verletzt
infringes
verletzte
infringed
gegen
eine
Regel
verstoßen
to
infringe
a
rule
(
Recht
)
verletzen
{vt}
; (
Gesetz
)
übertreten
{vt}
;
verstoßen
gegen
to
violate
verletzend
;
übertretend
;
verstoßend
violating
verletzt
;
übertreten
;
verstoßen
violated
verletzt
;
übertritt
;
verstößt
violates
verletzte
;
übertrat
;
verstieß
violated
gegen
ein
Gesetz
verstoßen
to
violate
a
law
Er
überwies
das
Geld
ins
Ausland
und
verstieß
damit
gegen
den
Gerichtsbeschluss
.
He
transferred
the
money
abroad
in
violation
of
the
court
order
.
gegen
etw
.
verstoßen
{vi}
;
einen
Verstoß
gegen
etw
.
darstellen
{v}
[jur.]
to
be
violative
of
sth
.
Die
Meinung
darüber
,
was
einen
Verstoß
darstellt
,
ist
oft
kulturabhängig
.
The
belief
about
what
is
violative
can
be
culturally
bound
.
gegen
etw
.
verstoßen
{vi}
;
etw
.
verletzen
{vt}
to
transgress
sth
.
verstoßend
;
verletzend
transgressing
verstoßen
;
verletzt
transgressed
gegen
etw
.
in
grober
Weise
verstoßen
{vi}
;
etw
.
grob
verletzen
{vt}
to
outrage
sth
.
in
grober
Weise
verstoßend
;
grob
verletzend
outraging
in
grober
Weise
verstoßen
;
grob
verletzt
outraged
jdn
.
vorstoße
n
{vt}
to
push
forward
↔
sb
.
vorstoße
nd
pushing
forward
vorgestoßen
pushed
forward
in
etw
.
vorstoße
n
{vi}
to
venture
into
sth
.
vorstoße
nd
venturing
vorgestoßen
ventured
in
neue
Dimensionen
vorstoße
n
to
venture
into
new
dimensions
auf
neues
Terrain
vorstoße
n
to
venture
into
new
terrain
in
etw
.
vorstoße
n
{vi}
to
advance
;
to
push
forward
into
sth
.
vorstoße
nd
advancing
;
pushing
forward
vorgestoßen
advanced
;
pushed
forward
um
in
neue
Marktnischen
vorzustoßen
to
push
forward
into
new
corners
of
the
market
tiefer
ins
All
vorstoße
n
push
deeper
into
space
wieder
einmal
;
zum
wiederholten
Mal
{adv}
yet
again
Gegen
diese
Vorschrift
wurde
nun
schon
zum
wiederholten
Male
verstoßen
.
This
regulation
has
yet
again
been
violated
.
jdn
.
anfahren
;
jdn
.
herausfordern
{vt}
to
fly
in
sb
.'s
face
sich
über
etw
.
hinwegsetzen
;
gegen
etw
.
verstoßen
to
fly
in
the
face
of
sth
.
Search further for "Vorstoße":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners