A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sofortig
sofortige Bezahlung
softsektoriert
softwaremäßig
sogar
sogar noch
sogleich
soigniert
sokratelisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
1174 results for
sogar
Word division: so·gar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Als
die
Auszeichnung
ins
Leben
gerufen
wurde
,
und
wir
zuerst
mögliche
Preisanwärter
auswählen
mussten
,
stellte
ich
fest
,
dass
eine
ziemliche
Unklarheit
darüber
herrschte
,
was
die
literarische
Reportage
nun
tatsächlich
ist:
Ja
sogar
innerhalb
der
Jury
führten
wir
viele
lange
Diskussionen
darüber
,
welche
Kriterien
man
für
ein
Genre
festsetzen
soll
,
dessen
Entwurf
so
variabel
ist
und
dessen
Grenzen
fließend
erscheinen
können
. [G]
When
the
prize
began
,
and
we
first
had
the
task
of
identifying
possible
candidates
for
the
prize
, I
found
that
people
were
very
confused
about
what
literary
reportage
was:
even
in
the
jury
, I
should
say
,
we
have
had
many
long
discussions
,
trying
to
set
some
criteria
for
a
genre
that
can
seem
quite
fluid
in
its
conception
and
loose
in
its
boundaries
.
Also
kein
Outfit
für
das
Oktoberfest
,
sondern
Mode
für
jeden
Tag
und
gelegentlich
sogar
für
den
roten
Teppich:
Mäntel
mit
Hirschhornknöpfen
in
Herzform
,
Hotpants
mit
Geweihstickerei
,
taillierte
Jacken
mit
Puffärmelchen
,
aber
auch
elegante
Abendkleider
und
seidene
Tops
. [G]
Definitely
not
outfits
for
the
Oktoberfest
,
but
more
clothes
you
can
wear
every
day
and
sometimes
even
for
those
moments
you
might
be
gracing
the
red
carpet:
coats
with
heart-shaped
,
buckhorn
buttons
,
hot-pants
embroidered
with
antlers
,
fitted
jackets
with
puff-sleeves
,
as
well
as
elegant
evening
gowns
and
silk
tops
.
Als
Sie
in
der
E-Jugend
für
ihren
Heimatverein
TV
Hille
einmal
17
Tore
in
einem
Spiel
erzielten
,
war
Ihnen
da
klar
,
sie
würden
es
im
Handball
weit
bringen
,
vielleicht
sogar
in
die
Nationalmannschaft
? [G]
When
you
scored
17
goals
for
your
local
club
,
TV
Hille
,
in
a
match
in
the
E-Jugend
youth
league
,
did
you
think
at
that
point
that
you
would
go
a
long
way
in
handball
,
maybe
even
make
it
to
the
national
team
?
Anfang
2005
bekam
die
zweifache
Mutter
sogar
einen
Platz
auf
der
Liste
der
weltweit
"100
einflussreichsten
Persönlichkeiten"
,
die
jährlich
vom
US-Magazin
Time
gekürt
werden
. [G]
At
the
beginning
of
2005
the
mother-of-two
even
secured
a
place
on
the
list
of
"100
most
influential
people"
worldwide
,
who
are
selected
each
year
by
the
US
magazine
Time
.
Angesichts
dieser
Zahlen
nimmt
es
Wunder
,
dass
Deutschland
innerhalb
Europas
mit
einer
Leistung
von
rund
270
Megawatt
Strom
aus
Solarzellen
den
ersten
Rang
einnimmt
und
sogar
weltweit
auf
einem
Spitzenplatz
liegt:
an
zweiter
Stelle
hinter
Japan
. [G]
Given
these
figures
,
it
is
surprising
that
,
with
an
output
of
around
270
megawatts
of
electricity
from
solar
cells
,
Germany
is
number
one
in
Europe
and
takes
its
place
among
the
leaders
even
at
an
international
level
,
second
only
to
Japan
.
An
ideeller
Unterstützung
mangelt
es
nicht
-
Justizministerin
Brigitte
Zypries
übernahm
sogar
eine
Gastrolle
-
aber
das
Geld
ist
knapp
. [G]
There
is
no
lack
of
non-financial
support
either
-
German
Minister
of
Justice
,
Brigitte
Zypries
,
also
makes
a
guest
appearance
,
but
money
is
tight
.
Auch
beim
Plaudern
in
den
Pausen
wachsen
Alt
und
Jung
bei
Kaffee
und
Kuchen
enger
zusammen
-
"die
backen
sogar
Plätzchen
für
uns"
,
staunten
beispielsweise
die
Schüler-Lehrer
über
die
Teilnehmer
an
ihrem
Computer-Kurs
. [G]
When
chatting
in
the
break
over
coffee
and
cake
young
and
old
grow
even
closer
together
-
"they
even
bake
cookies
for
us"
,
the
student-teachers
remarked
in
astonishment
about
the
old
people
taking
part
in
their
computer
course
.
Außerdem
kann
er
die
Operation
fotografieren
oder
filmen
(
sogar
live
übertragen
). [G]
In
addition
,
he
can
photograph
or
film
the
operation
(or
even
transmit
it
live
).
Auf
seiner
Brasilien-Reise
im
Mai
2007
hat
der
Papst
alle
katholischen
Politiker
aufgefordert
,
gegen
liberale
Scheidungs-
,
Abtreibungs-
oder
Lebenspartnerschaftsgesetze
zu
stimmen
,
sogar
Verständnis
für
Exkommunikations-Drohungen
für
Abgeordnete
gezeigt
,
die
für
ein
Abtreibungsgesetz
stimmen
. [G]
During
his
trip
to
Brazil
in
May
2007
,
the
Pope
urged
all
Catholic
politicians
to
vote
against
liberal
laws
on
divorce
,
abortion
or
couple-partnership
,
even
exspressing
support
for
threats
of
excommunication
against
parliamentary
representatives
who
planned
to
vote
in
favor
of
an
abortion
law
.
Bei
Erfolg
ist
sogar
eine
längerfristige
Übernahme
einzelner
Kollektionen
der
Jungdesigner
in
das
Sortiment
des
Hauses
möglich
. [G]
If
they
are
successful
,
it
is
even
possible
for
individual
collections
created
by
the
young
designers
to
be
incorporated
into
the
range
of
goods
sold
at
the
store
on
a
longer
term
basis
.
Über
die
Serie
Musikmissbrauch
von
Christian
von
Borries
drangen
die
Sopiensaele
an
neue
Spielorte
vor
-
zuletzt
sogar
in
den
Volkspalast
der
Republik
. [G]
Thanks
to
the
series
of
concerts
entitled
Musikmissbrauch
(Music
Abuse
)
by
Christian
von
Borries
,
the
Sophiensaele
penetrated
new
theatrical
venues
-
most
recently
even
the
Volkspalast
der
Republik
, a
building
which
used
to
house
former
East
Germany's
Parliament
.
Bereits
in
der
5.
Minute
schlenzte
Anke
Kühn
den
Ball
in
gegnerische
Tor
und
Franziska
Gude
konnte
den
Vorsprung
sogar
auf
2:0
erhöhen
. [G]
In
the
5th
minute
Anke
Kühn
scored
a
goal
,
followed
by
Franziska
Gude
who
upped
the
stakes
to
2:0
.
Besonders
gute
Testergebnisse
wirken
äußerst
verkaufsfördernd
,
besonders
schlechte
hingegen
können
bei
Herstellern
wie
Anbietern
zu
Schäden
in
Millionenhöhe
führen
und
sogar
dazu
,
dass
ein
Produkt
vom
Markt
genommen
wird
. [G]
Particularly
good
test
results
can
provide
a
major
boost
to
sales
,
whereas
particularly
bad
ones
can
lead
to
losses
worth
millions
of
euros
for
manufacturers
and
service
providers
,
maybe
even
prompting
the
withdrawal
of
a
product
from
the
market
.
Bilderbücher
,
Bibliotheken
mit
Folianten
,
ja
sogar
ganze
Flugzeuggehäuse
sind
aus
dem
für
die
Statik
eines
Museums
oft
genug
problematischen
,
weil
bei
entsprechender
Größe
tonnenschweren
Material
entstanden
. [G]
He
produced
picture
books
,
folio-filled
libraries
and
even
entire
airplane
bodies
made
of
lead
, a
material
that
frequently
causes
problems
for
museums'
structures
due
to
the
sheer
weight
of
larger
pieces
.
Bilder
von
Neo
Rauch
haben
mittlerweile
sogar
ein
sechsstelliges
Dollar-Preisniveau
erklommen
. [G]
The
prices
of
pictures
by
Neo
Rauch
have
meanwhile
climbed
to
six-place
figures
in
dollars
.
Bis
dahin
wurde
unter
"Krimi"
angloamerikanische
Sensationsliteratur
verstanden
,
eine
Auffassung
,
die
sich
sogar
in
der
Machart
der
Übersetzungen
niederschlug:
Klassiker
wie
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
oder
Patricia
Highsmith
werden
gegenwärtig
neu
übertragen
,
weil
die
Erstübersetzungen
die
Reißer-Aspekte
allzu
sehr
betonten
. [G]
Until
then
"crime
novel"
was
understood
as
Anglo-American
sensational
literature
, a
view
that
was
even
reflected
in
the
style
of
the
translations
.
Classics
such
as
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
or
Patricia
Highsmith
are
currently
being
retranslated
because
the
first
translations
overemphasised
the
sensationalist
aspects
.
Bis
vor
wenigen
Monaten
war
diese
Angst
im
deutschen
Bausektor
sogar
verständlich
,
da
eine
europäische
Dienstleistungsrichtlinie
beschlossen
wurde
,
die
eine
stärkere
Liberalisierung
des
EU-Binnenmarktes
zum
Ziel
hatte
. [G]
Until
a
few
months
ago
,
this
apprehension
in
the
German
building
sector
was
actually
understandable
,
as
a
European
services
directive
was
passed
to
further
liberalize
the
EU
market
.
Bis
zum
Jahr
2030
sollen
es
sogar
zwei
Drittel
der
Weltbevölkerung
sein
. [G]
By
2030
this
figure
is
even
expected
to
increase
to
two
thirds
of
the
global
population
.
Dabei
geht
die
Studie
davon
aus
,
dass
sich
der
Kohleeinsatz
und
sogar
die
Treibhausgas-Emissionen
verringern
werden
. [G]
The
study
assumes
that
there
will
be
a
reduction
in
the
use
of
coal
and
even
in
greenhouse
gas
emissions
.
Dabei
hat
jede
Stadt
ihre
eigenen
lokalen
Größen
,
die
teilweise
sogar
versuchen
,
einen
eigenen
Stil
zu
entwickeln
,
so
etwa
die
Berliner
mit
ihrem
Berliner
Style
. [G]
And
each
city
has
its
own
local
bigshots
,
some
of
whom
even
try
to
develop
a
style
of
their
own
,
such
as
the
Berliners
with
their
Berlin
Style
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sogar ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners